Главная страница

Порядки помощи. ПОРЯДКИ ПОМОЩИ. Хеллингер Б. Порядки помощи


Скачать 0.86 Mb.
НазваниеХеллингер Б. Порядки помощи
АнкорПорядки помощи
Дата11.12.2021
Размер0.86 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПОРЯДКИ ПОМОЩИ.doc
ТипКнига
#300315
страница6 из 15
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Участница: Речь идет о тридцатисемилетней женщине, которая, начиная с детства, на протяжении многих лет под­вергалась насилию со стороны своего отца. Это происходило с имплицитного согласия матери, которая не предпринима­ла ничего, чтобы это предотвратить.

Хеллингер: Хорошо, иди сюда.

Обращаясь к группе: Она может помочь этой женщине? Нет, она не может ей помочь.

Обращаясь к участнице: А знаешь, почему?

Участница: Нет.

Хеллингер: Потому что ты негодуешь. Ты чувствуешь это?

Участница: Да.

Хеллингер (обращаясь к группе): Я снова проведу тест, что­бы вы смогли это проверить.

Хеллингер выбирает заместительницу для клиентки и ста­вит ее напротив участницы.

Хеллингер медленно подталкивает участницу ближе к кли­ентке. Та шаг за шагом отходит назад.

Хеллингер (обращаясь к группе): Это же совершенно оче­видно.

Хеллингер выбирает заместителя для отца клиентки и ста­вит его в расстановку. Участницу он ставит за спиной отца.

Участница толкает отца вперед и плачет.

Хеллингер (обращаясь к группе): Эта клиентка ей нужна, чтобы дать выход своей агрессии по отношению к мужчи­нам. Мы это видели.

Хеллингер просит участницу сесть.

Хеллингер (обращаясь к группе): Попробуем сделать что-нибудь для ее клиентки.

Хеллингер выбирает заместительницу для матери клиен­тки и ставит ее в расстановку.

Дочь немного поворачивается вправо и медленно идет вперед.

Хеллингер ставит перед дочерью женщину. Дочь подходит к ней и кладет ей голову на грудь. И отец проходит вперед.

Мать совсем отворачивается, еще несколько раз смотрит на другую женщину и своего мужа.

Хеллингер (обращаясь к группе): Что это за ситуация? Та женщина - это прежняя жена или возлюбленная отца. Мать не осмеливается принять своего мужа, а дочь вынуждена за­мещать прежнюю возлюбленную отца. Это насилие? Можно это так назвать? Это переплетение.

Обращаясь к заместителям: Спасибо, это все. Обращаясь к участнице: Как ты теперь себя чувствуешь? Участница: Хорошо. Хеллингер: Ты сейчас кое-чему научилась в плане любви к мужчинам.

Смертельная игра
Участница: Речь идет о женщине, которая разорвала все отношения со своей семьей. Когда ей было 19 лет, она сде­лала аборт. Уже семь лет она лесбиянка.

Хеллингер: И что ты намерена делать?

Участница: Она чувствует себя очень одинокой. Вопрос в том, приняла она это решение самостоятельно или нет.

Хеллингер: Ей нельзя помочь.

Обращаясь к группе: Вы почувствовали силу после того, как я это сказал? Все остальное — игра. Когда терапевт оста­ется при своей позиции, что клиенту невозможно помочь, что тогда происходит с клиентом? Что происходит, когда клиент поставлен перед фактом, что ничего сделать нельзя? Клиент почувствует себя лучше или хуже?

Участница: Я не знаю.

Хеллингер (обращаясь к группе): Она выдержит такую по­зицию? Нет, она не устоит перед попыткой помочь своей клиентке.

Обращаясь к участнице: И знаешь, что будет? Хеллингер выбирает заместительницу и просит ее лечь на пол на спину.

Хеллингер (обращаясь к группе): Это абортированный ре­бенок.

Обращаясь к участнице: Ляг радом. Она ложится рядом.

Хеллингер (обращаясь к группе): Вот где она окажется. Ря­дом с исключенным. Так происходит всегда, когда не уважа­ют исключенного. Я просто хотел это продемонстрировать.

Обращаясь к участнице: Это все.

Контроль
Участник: Речь идет о женщине, которая проходит у меня индивидуальную терапию. На протяжении семи лет она под­вергалась насилию со стороны своего мужа.

Хеллингер: И что? Она этого заслужила.

Обращаясь к группе: Семь лет?! Похоже, она это заслужила.

Обращаясь к участнику: Кто проявляет насилие?

Участник: Оба.

Хеллингер: В первую очередь, она. Ты это понимаешь?

Участник: Мне это понятно. У меня такое чувство, что я должен прервать терапию. Теперь эта женщина написала на своего мужа заявление в полицию.

Хеллингер: Вот-вот, и кто здесь агрессивный?

Обращаясь к участнику: Знаешь, что она сделает, если ты прервешь терапию? Она и на тебя заявление напишет. Будь осторожен. С жертвами нужно быть в высшей степени осто­рожным.

Обращаясь к группе: И прежде всего ясно, с таким случа­ем нельзя работать в индивидуальной терапии.

Обращаясь к участнику: У тебя тогда нет никаких вспомо­гательных средств. Расставим это.

Участник: Можно мне кое-что сказать? Хеллингер долго смотрит на участника, затем обращает­ся к группе.

Хеллингер: Что он сейчас сделал, когда я предложил ему расстановку? Он хочет это увидеть? Нет.

Обращаясь к участнику:1ы переплетен с этим случаем.

Обращаясь к группе: Как с этим быть? Он говорит, что хочет прекратить терапию. Это опасно.

Участник: Я спрашиваю себя, должен ли я это сделать?

Хеллингер (обращаясь к группе): Он опять делает то же са­мое. Когда я хотел предложить решение, он снова начал что-то говорить.

Обращаясь к участнику: Ты переплетен с этим случаем, она нужна тебе.

Обращаясь к группе: Но для остальных я расскажу, что можно сделать. Я приведу пример. В Вашингтоне ко мне на супервизоре кую группу пришла одна женщина. У нее была очень агрессивная клиентка. В ее семье было много наси­лия. Она спросила меня, что ей делать. Я спросил ее: «А почему она вообще пришла к тебе?» Та ответила: «Потому что ее беспокоили боли в руке». Она была психотерапевтом, и я спросил: «И ты смогла ей помочь?» Она ответила: «Да, боли вскоре прошли». «А почему она все еще с тобой?» — «В ее семье обнаружились другие проблемы». Теперь терапевт не знала, как избавиться от этой клиентки. Я спросил ее: «Как давно ты работаешь с ней?» — «Тринадцать лет». Кли­ентка приобрела полный контроль над своим терапевтом.

Обращаясь к участнику: А твоя клиентка имеет полный контроль над тобой.

Обращаясь к группе: Вопрос в том, как снова вернуть кон­троль? Я могу кое-что предложить, но не каждый способен это исполнить.

Я спросил ее: «Ты договорилась с ней о следующем визи­те?» — «Да, на следующей неделе». Я сказал ей: «Позвони ей накануне визита и скажи, что заболела. Но обязательно на­значь время следующего визита. А в назначенный день займись чем-нибудь другим, не предупредив ее. Если последу­ют упреки, извинись и назначь новую встречу. Но и эта встреча не должна состояться под благовидным предлогом».

Обращаясь к участнику: И так далее.

Обращаясь к группе: Я спросил ее: «Знаешь, что тогда про­изойдет с клиенткой? Она разозлится. Тогда она исцелена, и не сможет тебя ни в чем упрекнуть. Ты просто была сбита с толку».

Обращаясь к участнику: Ты чувствуешь разницу, когда ты говоришь: «Я прерву терапию». Ты снова получаешь конт­роль, она становится слабее и слабее. Когда клиент больше не хочет идти на терапию, замечая, что она ничего не дает, он здоров. И прежде всего он стал самостоятельным.

Обращаясь к группе: Для вас я расставлю эту ситуацию, чтобы продемонстрировать.

Хеллингер выбирает заместителей для мужчины и жен­щины и ставит их друг напротив друга.

Мужчина глубоко дышит. Женщина скрещивает руки на груди, выставляет одну ногу вперед и вызывающе смотрит на мужчину. Через некоторое время она подходит к нему и толкает его в грудь.

Хеллингер: Хорошо, я думаю, мы увидели достаточно. Недавно я проводил курс в Нойшателе. Одна клиентка ска­зала, что ее отец был очень агрессивен и мать от этого стра­дала. Мы сделали расстановку. Там было нечто похожее. Я спросил клиентку: «А кто твоя мать по профессии?» Она от­ветила: «Инструктор по боевым искусствам»,

Обращаясь к участнику: Это достаточно ясно?

Участник: Да, я сам понял, что завишу от этого,

Хеллингер: Знаешь, как вести себя, когда применяешь та­кой трюк? Тайно наслаждайся этим.

Громкий смех в группе, и участник смеется вместе со всеми.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь он свободен. Хорошо.

Участник громко смеется, он просто заходится смехом и не может остановиться. Вся группа смеется вместе с ним.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь он снова получил контроль над ситуацией.

«Иди к мужчинам»
Участница: Речь идет о двадцатипятилетнем пациенте, с которым я провожу индивидуальную терапию. Его тема - сексуальная идентификация.

Хеллингер (обращаясь к группе): И при этом он обращается к женщине? Это странно. А то, что она его принимает, это еще более странно.

Хеллингер долго смотрит на участницу.

Хеллингер: Итак, что ты с ним делаешь? Скажи ему: «Иди к мужчинам». Что-нибудь еще?

Участница: Да, это возможность.

Хеллингер: Но тут что-то еще. Ты уважаешь мужчин?

Участница: Да.

Хеллингер: Хорошо, тогда тебе будет легче это сказать. Прежде всего ты должна уважать его отца.

Участница: Его отец умер, когда ему было два года.

Хеллингер: Его мать вышла замуж повторно?

Участница: Она лишь небольшое время была замужем.

Хеллингер, когда она продолжает говорить: Нет, слишком много слов, сила уходит.

Обращаясь к группе: У меня такое подозрение, что мать была зла на отца. Поэтому мальчик не может прийти к отцу.

Обращаясь к участнице: Поработай с ним еще какое-то время и расскажи ему побольше о его отце.

Участница: Именно это я сейчас и делаю.

Хеллингер: Хорошо. А еще ты можешь сделать с ним одно упражнение. Сейчас я сделаю его вместе со всеми.

Упражнение: родители
Закройте глаза и вчувствуйтесь в себя самих. От кого из родителей в вас меньше силы. Кто из них более в тени? Кто на первом плане, мать или отец? Теперь посмотрите на того, кто более в тени, и медленно выводите его на передний план. Пусть его энергия проходит через вас, через каждую клетку вашего тела. Путь эта энергия засияет из ваших глаз.

Обращаясь к участнице: Теперь ты знаешь, что с ним де­лать. Хорошо.

Беспокойный ребенок
Участница: Речь идет о пятилетнем мальчике, который очень беспокоен. Иногда, когда он очень злится, он бросает­ся на кровать, мать родила его вопреки желанию отца.

Хеллингер: Сядь рядом со мной.

Обращаясь к группе: Как может женщина зачать ребенка вопреки желанию мужчины?

Смех в группе.

Хеллингер (обращаясь к участнице): У тебя есть ответ? Участница: Отец говорит, что не хотел его. Хеллингер выбирает заместителя для отца и ставит его.

Хеллингер (обращаясь к группе): Кого я поставлю следую­щим? Его мать.

Хеллингер ставит заместительницу матери отца. Мать смот­рит на пол. Через некоторое время Хеллингер выбирает муж­чину и просит его лечь на пол перед матерью.

Мать опускается к умершему и обнимает его. Он отвора­чивается от матери. Та прикасается к его спине.

Хеллингер выбирает заместителя для отца отца и ста­вит его. Отец отца не смотрит на умершего, поворачивает­ся в сторону своего сына. Тот также поворачивается к нему. Оба идут друг другу навстречу. Отец отца прикасается к руке сына. Тот смотрит при этом на пол. Мать немного отодвигается. Она остается стоять на коленях в глубоком поклоне.

Хеллингер разворачивает отца так, чтобы он смотрел на умершего.

Хеллингер выбирает заместителя для беспокойного ре­бенка и ставит его в расстановку.

Хеллингер (обращаясь к сыну): Ляг рядом с умершим муж­чиной.

Сын ложится к умершему и обнимает его. Тот тоже обни­мает его. Отец отца становится на колени рядом с ними и прикасается к обоим. Сын и умерший обнимаются еще креп­че. Отец все это время смотрит на пол.

Хеллингер отводит сына несколько в сторону.

Хеллингер, обращаясь к сыну: Как ты себя здесь чувствуешь?

Сын: Я дрожу.

Хеллингер (обращаясь к группе): Это симптом умершего.

Обращаясь к отцу: Ляг рядом с ними.

Отец ложится к умершему и смотрит на него.

Хеллингер просит отца встать и просит отца отца лечь рядом с умершим.

Отец отца ложится рядом с умершим. Оба крепко обни­маются. Мать отца идет к своему сыну, и они крепко обни­маются. В это время Хеллингер выбирает заместительницу для матери сына и ставит ее напротив него.

Хеллингер просит мать отца лечь рядом со своим мужем. Отец идет к своей жене. Они крепко обнимаются и берут в свои объятья сына.

Отец отца и его жена обнимаются, лежа на полу. Умер­ший перевернулся на спину и раскинул руки в стороны.

Хеллингер (обращаясь к, участнице): Хорошо? Та кивает.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Заключительное замечание: благословение и проклятье
Благословение приходит сверху и идет вниз. Оно идет к нам от того, кто стоит над нами. Это, в первую очередь, наши родители. Когда родители благословляют своих детей, это глубочайшим образом связано с потоком жизни. Благосло­вение родителей сопровождает детей на протяжении всей их жизни — жизни, которую они им дали. Так же, как и жизнь, благословение простирается намного дальше родителей. Так же, как и жизнь, благословение — это передача того святого, что мы сначала получили сами.

Благословение — это «да», сказанное самой жизни. Оно охраняет жизнь, умножает ее, сопровождает. Оно предос­тавляет благословленного себе самому, его полноте. Благо­словение и полнота идут от благословленных дальше, к дру­гим — партнерам, собственным детям, друзьям. Так благо­словение превращается в действие — действие па благо и для сохранения жизни.

Родители благословляют детей, прощаясь, когда уходят, а дети остаются. После дети могут рассчитывать только на себя. И когда родители прощаются, умирая, они благослов­ляют своих детей и внуков. В этом благословении все они остаются связанными друг с другом.

Благословить может только тот, кто благословлен сам и находится в созвучии с чем-то большим. Он может передать дальше только то, что получил сам и чему он сам открылся. Только благодаря смирению, благословение может развить свое действие.

Противоположность благословению и одновременно его тень — это проклятье. Проклиная, человек желает другому зла. Он хочет навредить другому или даже лишить его жиз­ни. Как и благословение, проклятье направлено не только на самого человека, но и на его потомков. Проклятье — это яд в потоке жизни.

Человек желает зла другому и его детям, когда с ним поступили несправедливо или он думает, что с ним поступили несправедливо. Даже если он прав, нужно примирить его с обидчиком, нужно признать несправедливость и попросить его снова стать дружелюбным. Это проще сделать, попросив его приветливо посмотреть на детей и пожелать им добра. То есть благословить их,

Иногда люди желают зла другим, несмотря на то, что те ничего плохого им не сделали. Внезапно человек оказывает­ся под влиянием злой воли и ничего не может с этим поде­лать. Он не может изменить это усилием своей воли, даже когда он совсем не знаком с тем, на кого зол. Как же защи­титься в душе от воздействия этой злой воли, как сделать так, чтобы она не разрушила твою жизнь, не повлияла на нее, не привела к болезни, потере воли к жизни? Нужно обратить­ся к источнику жизни, открыться его силе и полноте, пус­тить его через себя с такой силой, чтобы он мог достичь и других — тех, кто ограничивает твою жизнь, кто идет против ее потока. Так можно противостоять проклятью благослове­нием.

Но и мы сами иногда чувствуем, что злимся на кого-то, что мы отказываемся пожелать другому добра. Это иногда проявляется, мелочах, например, когда мы возражаем про­тив того, что способствует развитию других, делает их счас­тливыми. Своими возражениями мы приковываем их к себе, вместо того, чтобы дать им свободу жить своей собственной жизнью во всей ее полноте.

Как же нам быть? Мы можем научиться быть благосло­вением для других. Например, мы можем спросить себя в один прекрасный день после встречи с другим человеком: «А был ли я сегодня благословением для него?» Тогда с каж­дым днем мы будем чувствовать себя богаче. Мы будем бла­гословлять и чувствовать себя благословленными.

ОСОБЫЕ РАССТАНОВКИ. ИЗ КУРСА В РИМЕ, МАЙ 2002
Двойной тиннитус (ушной шум)
Хеллингер: Кто-то говорил, что у него шум в ушах с обеих сторон. Я прошу этого человека подойти ко мне.

У меня двойной интерес к этому человеку. С одной сто­роны, я хочу ему помочь, а с другой — я хочу выяснить, имеет ли шум в ушах системные причины.

Клиент: Я думаю...

Хеллингер перебивает: Нет, ничего не говори. Я хочу про­вести чистый эксперимент. Хорошо?

Клиент кивает.

Хеллингер: Где шум?

Клиент: В обоих ушах.

Хеллингер: Вслушайся, насколько далеко этот шум с пра­вой стороны? Сколько метров или километров?

Клиент: Десять метров.

Хеллингер: А с левой стороны?

Клиент: Тоже десять метров.

Хеллингер: Шум справа мужского или женского рода?

Клиент: Мужского.

Хеллингер: А слева?

Клиент: Женского.

Хеллингер выбирает заместителя для клиента, мужчину для шума справа и женщину для шума слева и ставит их.

Хеллингер (обращаясь к группе): У нас недостаточно места для десятиметрового удаления, поэтому для расстановки мы сократим расстояние.

Правый тиннитус смотрит на пол. Затем он кладет свою правую руку на сердце. Через некоторое время он начинает тяжело дышать и передвигается ближе к клиенту.

Клиент поворачивается. Он вытягивает обе руки. Когда правый тиннитус подошел совсем близко, они берутся за руки. Правый тиннитус все время смотрит на пол. Затем он кладет свою голову на плечо клиенту. Оба сердечно обнимаются.

И левый тиннитус поворачивается к клиенту и медленно делает несколько шагов, приближаясь к нему. Когда он со­всем близко, оба берутся за руки. Клиент притягивает его к себе. Все трое обнимаются, причем правый тиннитус смот­рит в сторону от остальных.

Через некоторое время клиент несколько ослабляет объя­тья и притягивает каждого из заместителей к своим ушам.

Позже левый тиннитус становится на колени, причем кли­ент все еще держит его за голову. Затем этот тиннитус ло­жится на правый бок, клиент смотрит на заместительницу левого тиннитуса. И правый тиннитус коротко смотрит на нее, но затем снова прислоняется к уху клиента.

Клиент отворачивается от лежащего на полу тиннитуса и тянет правого тиннитуса за собой. Но тот опускается на пол и ложится рядом со вторым тиннитусом. Теперь и клиент опускается на пол и ложится рядом с остальными, но отвер­нувшись от них. При этом он закрывает глаза своей правой рукой.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к заместите­лю клиента): Встань.

Тот встает, Хеллингер отворачивает его от остальных. Кли­ент берется руками за оба уха и смотрит на пол. Через неко­торое время он медленно идет вперед, выпрямляется, глубо­ко дышит и убирает руки от ушей. Он дышит глубоко и об­легченно.

Хеллингер (обращаясь к заместителю клиента): Как ты теперь себя чувствуешь?

Заместитель клиента: Я свободен.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо. Обращаясь к клиенту: Я ничего не понимаю, но это не страшно. Ты это понимаешь?

Клиент: Да, я понимаю.

Хеллингер: Вот и отлично.
ИЗ КУРСА В АФИНАХ, СЕНТЯБРЬ 2002
Тайная любовь
Клиентка: Речь идет о личной проблеме. Речь идет о по­следствиях изнасилования.

Хеллингер: Это был твой муж?

Клиентка: Да, я...

Хеллингер прерывает: Больше ничего не говори.

Хеллингер выбирает мужчину и ставит клиентку напро­тив него. Клиентка смотрит на него, закрывает глаза и начи­нает качаться.

Хеллингер (обращаясь к клиентке): Во-первых, ты должна посмотреть на него.

Обращаясь к группе: Она ушла в свои фантазии, в свои внутренние образы.

Обращаясь к клиентке: Забудь все, что об этом говори­лось. Просто смотри туда.

Клиентка отклоняется назад.

Хеллингер поддерживает ее сзади и подталкивает немно­го вперед.

Хеллингер (обращаясь к клиентке): Все время смотри туда.

Клиентка сама начинает двигаться по направлению к мужчине. Она кладет ему руку на грудь, потом голову, за­тем обнимает его. Мужчина бережно обнимает ее. Они начинают слегка покачиваться. Через некоторое время муж­чина прислоняет свою голову к ее. Она прижимается к нему. Оба нежно обнимаются и медленно раскачиваются вместе. Они остаются в таком положении продолжитель­ное время.

Через некоторое время клиентка отрывается от мужчи­ны, отходит на несколько шагов назад и с любовью смотрит на него. Мужчина протягивает к ней руки. Они берутся за руки. Потом отпускают друг друга. Клиентка разворачивает­ся и делает несколько шагов вперед.

Хеллингер: Хорошо, это все.

Обращаясь к клиентке: Теперь последствия преодолены. Знаешь, почему? Потому что тайная любовь получила воз­можность выражения.

Обращаясь к группе: В нашем обществе запрещено это показывать. Тот, кто сможет показать это, становится сво­бодным,

Обращаясь к клиентке: Хорошо. Теперь ты выглядишь хорошо.
ИЗ КУРСА В СТОКГОЛЬМЕ, СЕНТЯБРЬ 2002
Аутизм
Предварительное замечание
Во время этого курса группа из четырех сопровождающих, среди которых был один психиатр, попросила разрешения при­вести мужчину, страдающего аутизмом, чтобы я поработал с ним. Они хотели выяснить, может ли аутизм быть обусловлен кроме прочего, системными причинами. Этому мужчине было около 35 лет, и он произносил только два слова. Я согласился при условии, что его будут сопровождать. Когда на следую­щий день они вместе поднялись на сцену, он все время беспо­койно ходил туда-сюда, то раскрывая, то снова закрывая ла­дони. При этом он постоянно смотрел на свои ладони.

Хеллингер (обращаясь к группе): Я хочу проработать с муж­чиной, сидящим слева от меня. Он страдает аутизмом и не говорит. Рядом с ним сидят четверо его сопровождающих, в их числе психиатр. Я буду работать с ними вместе, чтобы выяснить, что мы можем сделать для этого клиента. Один из сопровождающих рассказал мне ранее о его семье.

Обращаясь к этому сопровождающему: Пожалуйста, по­втори это для всей группы.

Сопровождающий: Мать прапрадеда по отцовской линии была убита. Она была вдовой, жила с одним капитаном, ко­торый ее и убил.

Хеллингер (обращаясь к группе): Когда я увидел, что этот мужчина постоянно смотрит на свои ладони, я сказал его сопровождающим: «Он смотрит на кровь». Теперь посмотрим, сможем ли мы для него что-нибудь сделать с систем­ной точки зрения. В этой семье есть два персонажа, которые важны: мать его прапрадеда и капитан, который ее убил.

Я выяснил, что при шизофрении (и, возможно, у этого мужчины тоже) часто дело в убийстве в семье, которое скрывают, иногда такое убийство имело место много по­колений назад. Клиент, страдающий шизофренией, вы­нужден замещать как жертву, так и убийцу. В нем не могут ужиться обе эти энергии, поэтому он сходит с ума. Если удается примирить такие изначально взаимоисключающие энергии, клиенту становится лучше. Но это возможно толь­ко в том случае, если сначала убийца и жертва найдут до­рогу друг к другу. Их примирение должно начаться в душе у помощника. Это предполагает, что оба — и убийца, и жертва — найдут свое место в его сердце и примирятся друг с другом.

Шекспир в своей трагедии «Макбет» описывает, как леди Макбет говорит своему мужу, который ужасается при мысли об убийстве короля: «Немного крови мы легко сотрем». Но после убийства она без сна и покоя бродила по замку и все время смотрела на свои ладони.

Когда я увидел, что этот мужчина все время смотрит на свои ладони, у меня возник тот же образ. Он сам, конечно, невиновен. Кто-то другой должен смотреть на свои окровав­ленные руки. В нашем случае это мог быть убийца матери прапрадеда.

Прежде я бы хотел кое-что сказать о переплетениях. Ис­ключенный член семьи позднее будет замещен кем-либо дру­гим из этой семьи. Исключенными чаще всего являются убийцы. Поэтому позднее их замещает какой-то другой член семьи. Многим трудно это допустить и осознать. Но до тех пор, пока и убийц не полюбят, для рожденных позднее — тех, кто вынужден их замещать, решения не будет.

Для того, кто вынужден замещать убийцу (а это может быть очень опасно), возможное решение — самостоятельно отойти в сторону. Это будет защитой от импульса убийства. Этот импульс принадлежит другому человеку. Поэтому такому клиенту нужно помочь освободиться от идентифика­ции с убийцей. Он одновременно идентифицирован и с жер­твой, об этом говорит его неспособность к действию. Если ему удастся освободиться от идентификации с убийцей, то ему удастся освободиться и от идентификации с жертвой и наоборот.

Я вам говорил, о чем я думаю, в таких случаях и каким образом, я должен действовать.

Я начну с матери прапрадеда, которую убили.

Хеллингер выбирает заместительницу для этой женщины и ставит ее в расстановку.

Женщина тяжело дышит и громко вздыхает.

Хеллингер выбирает заместителя ее мужа и прапрадеда и ставит их в расстановку.

Оба долго и внимательно смотрят друг на друга, повер­нувшись друг к другу лицом. Мужчина, страдающий аутиз­мом (клиент), который до этого с интересом наблюдал за происходящим и сидел раскрыв ладони, начинает беспоко­иться. Он попеременно раскрывает и закрывает ладони.

И муж женщины вытягивает руки вперед и внимательно смотрит на свои ладони. Он не мог видеть клиента, посколь­ку тот сидел за его спиной.

Через некоторое время он опускает руки. Затем он снова втягивает их вперед, медленно поднимает правую руку вверх и сжимает кулак, как будто хочет ударить. В это время Хел­лингер ставит заместителя капитана.

Хеллингер (обращаясь к группе, указывая на мужа женщи­ны): Вот где было убийство. Вот кто настоящий убийца.

Женщина начинает громко кричать и опускаться перед мужчиной на пол. Тот делает движение рукой, будто собира­ется ее убить. Женщина совсем опускается на пол и ложится на правый бок лицом к мужчине.

Хеллингер просит заместителя капитана вернуться на свое место, поскольку очевидно, что тот не имеет отношения к происходящему. Клиент снова и снова смотрит на свои ла­дони.

Хеллингер (обращаясь к группе): Капитан тут ни при чем. Муж этой женщины — убийца.

Муж женщины делает движение руками, будто он разры­вает что-то и выбрасывает. Хеллингер ставит клиента в рас­становку.

Хеллингер берет за руку прапрадеда, чтобы подвести его к его жертве. Клиент беспокойно ходит вперед-назад и все время смотрит на свои ладони. Время от времени он подса­живается к своим сопровождающим. Затем он снова начина­ет ходить вперед-назад, вытянув раскрытые ладони. Муж жен­щины протягивает ему навстречу раскрытую правую ладонь. Хеллингер ставит клиента напротив него. Клиент смотрит на мужчину, но тут же отводит взгляд. При этом он держит пе­ред собой раскрытые ладони. Через некоторое время Хел­лингер просит женщину встать и ставит ее рядом с мужчи­ной. Клиент отворачивается.

Мужчина одной рукой обнимает женщину. Она кладет голову на его плечо. Мужчина по-прежнему держит правую руку вытянутой вперед, раскрыв ладонь. Клиент смотрит то на мужчину, то на женщину и снова отводит взгляд. Затем он начинает беспокоиться и хочет сесть. Хеллингер берет его за руку и подводит к мужчине и женщине. Тот не хочет на них смотреть и отводит взгляд в сторону. Хеллингер кладет руки мужчины и женщины на плечи клиента. Те обнимают его и притягивают к себе. Клиент не противится, но его руки вы­тянуты в стороны, он тупо смотрит перед собой.

Через некоторое время клиент освобождается от их объя­тий и садится на свое место. Мужчина и женщина нежно обнимаются. Затем они отпускают друг друга. Мужчина ста­новится перед женщиной на колени и низко склоняется пе­ред ней. Женщина опускается и целует его. Затем она вып­рямляется и остается стоять перед ним на коленях. Клиент почти все время смотрит в другом направлении, иногда он смотрит на свои ладони.

Мужчина выпрямляется и смотрит на женщину. Когда клиент снова смотрит на женщину, Хеллингер берет его за правую руку и спрашивает: «Знаешь, что на твоих руках? Вода». Теперь клиент смотрит на мужчину и на женщину. Он снова раскрывает ладони, теперь не глядя на них. Муж­чина и женщина поворачиваются к нему. Мужчина раскры­вает ладони. Клиент долго смотрит на них обоих.

Хеллингер садится рядом с клиентом и кладет левую руку на его сердце. Сначала клиент смотрит в другую сторону. Затем он смотрит попеременно то на мужчину, то на женщи­ну, то на свои раскрытые ладони.

Хеллингер бережно притягивает его к себе, продолжая держать руку на его сердце. Через некоторое время клиент высвобождается и снова смотрит на свои ладони.

Хеллингер дает ему понять, что тот должен снова подой­ти к мужчине. Клиент встает, подходит к нему, но снова начинает беспокойно расхаживать из стороны в сторону, глядя на свои ладони. Затем он садится к своим сопровождающим.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к мужчине и женщине): Лягте на пол рядом друг с другом.

Хеллингер (когда они легли, обращаясь к клиенту): Ляг на пол рядом с мужчиной.

Клиент встает и беспокойно ходит. Затем он становится рядом с мужчиной, который продолжает лежать на полу. Со­провождающий объясняет ему, что он должен лечь на пол и помогает это сделать. Когда клиент лег, Хеллингер кладет руку мужчины на клиента. Мужчина обнимает его и притя­гивает к себе. Другой рукой он обнимает свою жену. Та кла­дет голову ему на грудь.

Клиент снова коротко смотрит на свои ладони. Он рас­крывает ладони, дважды он раскрывает и закрывает ладони. Долгое время он остается неподвижен. Затем мужчина ос­лабляет объятья. Клиент поднимает голову, опускает ее, смот­рит на свои ладони, поднимает голову, осматривается, снова опускает ее и смотрит на свои ладони. Опускает руки и оста­ется так лежать.

Хеллингер (после продолжительной паузы, обращаясь к груп­пе): Вот решение. Он опустил руки.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Хорошо, доста­точно.

Заместители поднимаются. Клиент садится рядом с Хеллингером. Его руки опущены. Хеллингер кладет свои руки поверх его рук. Оба смотрят друг на друга. Затем клиент смотрит на своих сопровождающих.

Хеллингер (обращаясь к группе): У него такие хорошие со­провождающие. И он это заслужил.

После паузы: Какие удивительные вещи выявляются в расстановках, если начинать с малого. Представьте себе, что бы произошло, если бы я сначала поставил жену и капитана, хотя это и напрашивалось. Но я начал с одной женщины. Я сам не знал почему, но мне было совершен­но ясно, что я могу начинать только с нее одной. Мне пришло в голову, что кто-то тут был исключен. Зачастую исключенный и есть самый важный. В нашем случае это был муж той женщины. И мы сразу увидели, что именно о нем идет речь. История с капитаном была всего лишь историей.

Мы увидели: душа знает все. Эта душа, которая действу­ет, она охватывает всех, она общая для всех. Поэтому заме­стители чувствуют то же, что и люди, которых они замеща­ют. Эта душа не забудет никого, в ней представлены все. Правда выявилась, потому что мы полностью доверились движениям души. Никакая теория не помогла бы нам про­делать этот путь. Движения души показали нам, где реше­ние: в примирении между убийцей и жертвой. Там решение. Заместители нашли путь к решению, свой особый путь. Душа привела их к решению.

И клиент знал, что нужно делать, когда позволил им об­нять себя. Примирение начинается с того, чтобы дать обо­им, и убийце и жертве, место в нашем сердце.

Я не знал, что делать дальше. Но поскольку и мужчина и женщина уже умерли, я попросил заместителей лечь на пол. И тут мне стало ясно, клиент должен лечь рядом с ними. Там он начал раскрывать и закрывать ладони.

Через некоторое время, когда оба обняли его, он смог успокоиться. Он освободился от чего-то. Он поднимал голо­ву, и я подумал, может, он встанет. Это могло стать решени­ем, так он мог оставить что-то позади себя.

Обращаясь к сопровождающим: Это будет продолжать дей­ствовать в его душе. Ваша забота поможет ему в этом. Не нужно ничего обсуждать, пока душа его не проснется. Это потребует времени. Но я вижу, как прапрабабушка и прапра­дед его понимают. Это и мой образ. Им вы тоже должны доверять, а также высшей силе, которая смоет кровь.

Клиент снова смотрит на свои ладони.

Хеллингер (обращаясь к клиенту): Я желаю тебе всего хоро­шего.

Оба долго смотрят друг на друга. Затем клиент встает и хочет идти вперед. Хеллингер берет его за левую руку и дер­жит. Клиент снова садится и смотрит на Хеллингера. Потом он смотрит вдаль.

Хеллингер (обращаясь к клиенту): Теперь ты сможешь ос­таться.

Хеллингер кладет руку на руки клиента. Тот высвобожда­ет правую руку и снова смотрит на свою ладонь. Затем он опускает руки. На этом работа окончена.
Послесловие
В заключение сопровождающие сообщили, что они были очень удивлены тем, как спокойно вел себя клиент во время этой работы и что он не убежал. Они также были удивлены, что он позволял до себя дотрагиваться, чего он обычно ни­кому не позволял.

ИЗ ОБУЧАЮЩЕГО КУРСА В ФОРТ ЛАУДЕРДАЛЕ, 2003
Множественные нарушения личности
Участница: У моей клиентки множество личностей, и она часто наносит себе повреждения. Я делала с ней расстанов­ку, но ничего не выявилось. В конце расстановки она по­смотрела па мою юбку и сказала: «Там сидит сатана».

Хеллингер выбирает заместительницу клиентки и просит встать.

Заместительница клиентки отклоняется назад, практичес­ки падая назад, при этом она опускается на колени.

Хеллингер выбирает еще одну заместительницу и ставит ее рядом с клиенткой. Он говорит ей, чтобы она подражала движениям клиентки.

Обе женщины отклоняются назад. Через некоторое вре­мя заместительница клиентки падает назад. Вторая женщи­на повторяет все ее движения.

Заместительница клиентки поворачивает голову к другой женщине. Та тоже поворачивает голову в том же направле­нии. Заместительница клиентки отодвигается от второй жен­щины. Та повторяет ее движение.

Хеллингер (обращаясь к другой женщине): Прислушайся к своему чувству, такому, как есть.

Заместительница клиентки берет руку другой женщины в свою, гладит ее, словно хочет тем самым привлечь ее внима­ние. Затем она поворачивается к ней. Но та не реагирует и отворачивается в сторону.

Хеллингер выбирает еще одну заместительницу и ставит в ее поле зрения второй женщины.

Вторая женщина хочет вступить в контакт с третьей и тянется к ее ногам. Но третья женщина отходит назад, пре­секая попытку контакта.

Хеллингер просит заместительницу клиентки встать и ста­вит се несколько поодаль.

Третья женщина отходит все дальше назад, пока не ста­новится рядом с заместительницей клиентки. Обе смотрят на женщину на полу.

Хеллингер ставит заместительницу клиентки еще даль­ше, так что женщина на полу и третья женщина остаются одни.

Когда заместительница клиентки хочет отвернуться, Хел­лингер поддерживает ее движение и проводит ее еще на шаг вперед.

Хеллингер (обращаясь к заместительнице клиентки): Как ты себя сейчас чувствуешь?

Заместительница клиентки: Я чувствую себя хорошо.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Тебе это понятно?

Участница: Это меня очень взволновало. Спасибо.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Обращаясь к группе: Ничего подобного я до сих пор не делал, я имею в виду параллельные движения. Но мы виде­ли, что клиентка была вынуждена замещать кого-то другого.

ОБУЧАЮЩИЙ КУРС В БАД НОЙХАЙМЕ, 2003
Это принципиально иной вид помощи. То есть мы не ищем решения, но мы ищем решающее движение. Если та­кое движение началось, мы можем спокойно предоставить клиента его собственной душе.

Итак, начнем и посмотрим, что у нас получится.

Другая помощь
Хеллингер: Я рад приветствовать участников нашего обу­чающего курса. «Обучающий» значит, что мы будем учиться тому, что важно в работе с расстановкой, и тому, что из этого получается. То, чем мы будем здесь заниматься, называется учиться восприятию.

Когда я буду работать с участниками, со случаями из их практики, мы будем вместе выяснять, каково влияние того или иного шага, чтобы вы смогли научиться различать, что помогает, а что нет. Что важно, а что поверхностно. Что ве­дет нас вперед, а что заставляет двигаться по кругу? Это глав­ное в нашем обучающем курсе.

То есть это не терапевтическая группа группа, в кото­рой участники работают со своими личными проблемами. Это обучающий курс - учеба для всех. Ваши коллеги, представляющие тот или иной случай, выступают от имени всех остальных. На их примерах мы вместе будем учиться тому, что важно и что поведет нас вперед.

Из собственного опыта мы с вами знаем, насколько глубо­ки могут быть расстановки, если мы проявляем сдержанность.

Когда мы делаем расстановку семьи, мы можем действо­вать (что приносит свои плоды) или отступить в сторону. Ког­да мы отступаем, мы замечаем: вот это важно и только это. И это важное нужно выявить. С него начинается движение души, которое ведет к объединению того, что раньше было разъеди­нено. Как только такое движение проявляется, я прерываю. Я не должен более вмешиваться. Когда душа берет руководство на себя, любая помощь становится излишней.

«Круг»
Хеллингер: Сейчас мы проведем круг. Большинство из вас знает, что такое круг. Круг можно успешно применять в не­больших группах (20-30 человек).

Круг — это значит, что мы идем по кругу от одного к другому. Каждый может озвучить свою проблему, случай из своей практики. Во время круга никто не имеет право вмешиваться. Случаи не обсуждаются. Никто не имеет право высказывать своего мнения, чтобы тот, кто описывает свой случай, не попал под влияние упреков или похвалы. Ни то ни другое. Тогда мы сможем воспринимать каждый случай непосредственно и ра­ботать с ним. Такой подход требует от всей группы соблюдения строгой дисциплины. Если круг прошел успешно, это является показателем того, что индивидуальности каждого участника отдано должное уважение, что никто из коллег не пытался заг­нать его в рамки определенной схемы. Поэтому я как ведущий пресекаю любые возможные дискуссии.

В этом отличие пашей группы от динамических групп и других терапевтических групп. Здесь каждый за себя. И по­тому, что каждый за себя, все вместе получают больше, чем когда все вместе пытаются действовать в одном и том же направлении.

Итак, начнем.

«Теперь я рада, что больна»
Участница: Речь идет о клиентке, которая страдает тяже­лым поражением мышц. В последние полгода болезнь силь­но прогрессирует. Начиная от талии, она ...

Хеллингер (прерывает ее): Нам не нужно знать больше. Для работы нам достаточно того, что ты сказала. Что ты хо­чешь сделать?

Участница: Я бы хотела увидеть следующий шаг.

Хеллингер: Что будет следующим шагом?

Участница (вздыхает): Я не знаю.

Хеллингер (обращаясь к группе): При таком заболевании его достаточно назвать, чтобы можно было начать работать. Что мы можем сделать, это поставить клиентку и ее болезнь друг напротив друга. Тогда мы увидим, какова функция бо­лезни и существует ли решение.

Участница: Можно мне кое-что добавить?

Хеллингер (обращаясь к группе): Она спросила, можно ли что-то дополнить. Что произойдет с энергией, если она это сделает? Энергия увеличится или уменьшится? В таких слу­чаях я полностью полагаюсь на то, что выявится, мне не нужно знать больше.

Обращаясь к участнице: Хорошо?

Та кивает.

Хеллингер: Как ты чувствуешь, эта болезнь мужчина или женщина?

Участница: Женщина.

Хеллингер выбирает заместительниц для болезни и кли­ентки и ставит их друг напротив друга.

Хеллингер (обращаясь к группе): Это не семейная расста­новка, но она выросла из семейной расстановки. Я готовлю сцену для того, что произойдет. Я ставлю их лицом к лицу, и этого вполне достаточно.

Клиентка раскачивается назад-вперед и смотрит на пол. Через некоторое время Хеллингер просит еще одну женщи­ну лечь спиной на пол перед клиенткой. Клиентка отходит немного назад и отворачивается.

Хеллингер (обращаясь к группе): Что здесь происходит? Клиентка посмотрела на пол. Я положил туда еще одну женщину. Теперь она смотрит в сторону. Это движение к бег­ству. Здесь помощник должен вмешаться, он должен пре­сечь движение к бегству.

Хеллингер поворачивает клиентку к умершей. Клиентка смотрит на пол, качает головой и медленно отходит назад. Она тяжело дышит.

Хеллингер (обращаясь к группе): Скажи умершей: «Теперь я рада, что больна».

Клиентка: Теперь я рада, что больна.

Хеллингер: Что ты при этом чувствуешь?

Клиентка: Неподвижность, особенно в коленях. Я хочу расслабиться, но у меня не получается. Оцепенение.

Хеллингер: Скажи это еще раз: «Теперь я рада, что боль­на». Смотри на нее.

Клиентка: Теперь я рада, что больна.

Через некоторое время клиентка начинает вытирать слезы.

Хеллингер: Теперь я могу прервать.

Обращаясь к участнице: Ты можешь что-то сделать? Ты ничего не можешь сделать.

Участница (очень взволнованно): Я вижу, это так.

Хеллингер: Именно.

Хеллингер просит участницу встать и ставит напротив нее заместительницу судьбы.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Склонись слегка пе­ред судьбой.

Участница слегка склоняется перед судьбой и остается длительное время в поклоне. Затем она кивает головой и выпрямляется. Она тяжело вздыхает.

Хеллингер: Хорошо? Участница кивает.

Хеллингер (обращаясь к группе через некоторое время): Вы замечаете, что у нее прибавилось сил, поскольку она пришла в гармонию с судьбой клиентки?

Участница: У меня ладони стали совсем теплые. Хеллингер: Многие помощники, которые прошли обуче­ние, подобное нашему, считают, что они должны изменить судьбу клиента. Тогда они начинают спешить и становятся на позицию сострадания по отношению к клиенту.

Что делает с нами сострадание? Кто сострадает, тот ви­нит судьбу, винит Бога, как бы благи его намерения ни были. Какое высокомерие! Сострадание — это высокомерие. Оста­вить сострадание, склониться перед происходящим — какую силу это может дать твоей собственной душе и, конечно, душе клиента.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Если ты встанешь на такую позицию, ты будешь совершенно спокойна. Ты мо­жешь сделать с ней такое упражнение: попроси ее склонить­ся перед судьбой и не контролируй результат. Но в ее случае имеет место личная вина.

Хеллингер (обращаясь к группе): Ее движение показало, что имеет место личная вина. Не давайте себя отвлекать от главного. В этом случае, возможно, и болезнь обоснована. Этого мы не знаем. Соглашаясь с болезнью, она сохраняет свое достоинство. У меня сложилось совершенно ясное впе­чатление: здесь имеет место искупление личной вины. Тут нельзя вмешиваться.

Искупление
Я бы хотел сказать несколько слов об искуплении. На кого смотрит искупающий вину? Мы только что это видели. Или иначе: на кого он не смотрит?

Искупление — это попытка освободиться от собственного груза. Кто искупает вину, тот смотрит на самого себя. Ис­купление — это плата за что-то, за какую-то вину. Но взгляд виновного направлен в сторону от того, кому он причинил вред. Каяться можно, только если смотреть в сторону от жертвы, в широком смысле.

Какими должны быть действия помощника в таком слу­чае? Он должен повернуть виновного лицом к тому, перед кем он провинился. Тогда вы увидите, что произойдет. Готов ли клиент пройти по этому пути? Хватит ли у него на это сил? Если он пойдет по этому пути и посмотрит на того, перед кем провинился, изменится ли что-нибудь, придет ли и движение? Иначе ничего произойти не может. Иначе все останется, как есть. Если ничего не меняется, нужно остано­виться. Тогда это станет серьезным.

Любовь, которая больше
Истинный порядок помощи содержит в себе конфликт. В традиционной психотерапии, разработанной Фрейдом, ук­репилась определенная модель помощи. Наша работа ставит такую модель под вопрос, причем в се основании. Это неиз­бежно ведет к конфликту. Многие расстановщики являются последователями традиционной психотерапии и остаются за­ложниками ее устоев. Они зачастую не в состоянии двигать­ся вперед в своем развитии и остаются на определенном уров­не. Некоторые считают себя вправе критиковать нашу рабо­ту или мой метод, поскольку он противоречит тому, чему их учили.

Традиционная психотерапия предполагает, что клиент при­ходит к психотерапевту и говорит, что он болен или нуждает­ся в чем-то. Что происходит в этот момент? Происходит пе­ренос на терапевта, аналогично переносу от ребенка к его родителям. Что тогда происходит с психотерапевтом? Про­исходит контрперенос, терапевт начинает замещать для кли­ента его мать или отца, как для ребенка. Очень часто клиент в таком случае ожидает, что сможет наверстать то, чего не получил в детстве, что в лице терапевта он найдет лучшую мать или лучшего отца. Некоторые терапевты идут на это и действительно чувствуют себя так, будто они лучшие матери или отцы для своих клиентов.

Только подумайте, что происходит в их душах. Что про­исходит в душе клиента и в душе терапевта? Может ли такая терапия быть успешной? Она обречена на провал. Между терапевтом и клиентом возникает связь, причем эта связь неразрывна. Лишь немногим клиентам удается сказать: «Хва­тит». Зачастую при этом они испытывают некоторую злость, потому что результаты оказываются слишком малы. Но имен­но это означает рост. Злость — это признание несбыточности детских надежд клиента. Прощаясь с детскими надеждами, клиент становится самостоятельным и взрослеет.

В процессе переноса и контрпереноса возникают так на­зываемые терапевтические отношения. Что это такое? Это отношения «родители — ребенок» и ничто иное.

Маленькие дети могут получить от родителей все что угод­но. И родители дают своим детям все, что могут, с любовью. Но когда дети вырастают и продолжают требовать от родите­лей то, что требовали маленькими, родители отказывают им. Тогда дети злятся и так становятся самостоятельными.

Позднее они идут к психотерапевтам и пытаются повто­рить старый трюк. И когда же они станут самостоятельны­ми? Когда терапевт сорвет их планы. Он должен поступить так же, как и родители, чтобы прекратить терапевтические отношения.

Что происходит с терапевтом, когда он поддается пере­носу «родители — ребенок»? Он становится бессилен что-либо сделать. Находясь в позиции превосходства, он не в состоянии расти. И то, что он может предложить, как прави­ло, несерьезно, слишком несерьезно. Это можно иногда на­блюдать и в группе. Когда я поработал с кем-то и работа оказалась очень волнующей, часто после к нему подходят другие члены группы с выражением участия, будто они луч­шие терапевты. И они чувствуют себя большими. Но что при этом происходит в душе? В этот момент они превращают клиента в ребенка и отнимают у него силу. Итак, понимание того, что самая опасная помощь — это помощь в условиях переноса «родители — ребенок», — это революционное по­нимание.

В случае помощи, как я ее представляю, необходимо стро­го препятствовать тому, чтобы клиент занимал позицию ре­бенка. Например, когда клиент говорит: «Я так плохо себя чувствую». Тот, кто жалуется, не хочет действовать. В таком случае любое утешение клиента — это оправдание его без­действия. Он просто оправдывает собственное бездействие. Наибольшей любовью здесь будет — хотя это часто воспри­нимается как жестокость — оставаться со своей силой, быть ясным, обращаться с клиентом как со взрослым. Такая лю­бовь требует большего как от терапевта, так и от клиента.

Внимание
В этой связи я бы хотел сказать кое-что еще. Я веду себя очень сдержанно, потому что я уважаю поле. Если кто-ни­будь подходит ко мне во время перерыва и говорит: «У меня есть вопрос», что он делает с моей душой? Я погружаюсь в работу целиком и мне необходимо поддерживать концентра­цию. Когда меня отвлекают вопросами из любопытства, я отклоняю такие вопросы. Я обязан это делать в своих инте­ресах и в интересах нашей общей работы.

Вина
Участник: Речь идет о женщине 30 лет, которую раздира­ют глубокие религиозные противоречия, беспокоят повторя­ющиеся ночные кошмары, и она наносит себе повреждения, вырывая волосы.

Хеллингер: Какую религию она исповедует?

Участник: Она евангелистка.

Хеллингер: С кого я начну расстановку? Ты ничего не го­вори, это будет проверкой для всех. Что будем делать?

Хеллингер выбирает заместительницу для клиентки и ста­вит напротив нее мужчину.

Хеллингер (обращаясь к этому мужчине): Ты будешь Иисусом.

Клиентка покачивается и как будто падает назад. Она от­ступает назад, в то время как Иисус протягивает к ней руки приглашающим жестом. Затем она начинает смотреть на пол и сжимает кулаки.

Хеллингер (обращаясь к клиентке): Скажи ему: «Я распну тебя на кресте».

Клиентка (агрессивно, выражение ее лица также агрес­сивно, она сжимает кулаки): Я распну тебя на кресте.

Она смотрит на свои кулаки, расслабляет ладони, накло­няется вперед, становится на колени, склоняется низко до пола, закрывает лицо руками и жалобно стонет.

Хеллингер просит одну из женщин-участниц лечь перед клиенткой на пол на спину. Заместитель Иисуса опускает руки.

Клиентка выпрямляется, садится на пятки, глубоко ды­шит. Снова склоняется до пола и всхлипывает. Хеллингер просит заместителя Иисуса сесть на свое место.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Понятно?

Участник: Нет.

Хеллингер: Умерший — это ребенок,

Участник: Сестра.

Хеллингер: Я не знаю, кто это. То, что ты сказал, это ин­терпретация. Будь осторожен. Она испытывает чувство вины. Я думаю, на этом закончим. Хорошо?

Участник: Спасибо.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Когда мы видим та­кое, у нас возникает потребность это зафиксировать. Но тог­да мы теряем связь с душой, тогда все идет от головы. Нужно оставить увиденное как есть, таким, как оно проявилось. В данном случае было совершенно очевидно, что клиентка де­монстрировала энергию убийцы и что она чувствовала себя виноватой. Большего тебе знать не надо. Тебе не нужно ни­чего больше спрашивать. Тогда у тебя будет другая сила, когда ты с ней встретишься.

Другая семейная расстановка
Участник: У меня вопрос относительно метода, которым ты сейчас работаешь. Я обратил внимание, что сегодня все расстановки ты начинал с того, что ставил только двух чело­век, причем друг напротив друга. Это потому, что клиент не присутствует или ты работаешь так же, когда клиент в груп­пе? То есть это потому, что это супервизия, или ты всегда так работаешь?

Хеллингер: Да, я так работаю.

Участник: Ты не мог бы сказать несколько слов о том, как возникло это изменение, что ты больше не ставишь не­скольких участников одного за другим, то есть речь не идет о том, чтобы создать определенное поле, как я раньше это понимал, а речь идет об энергии, которая проявляется, не­смотря на то, что ты в основном ставишь только двоих?

Хеллингер: С течением времени мне стало ясно, что вос­приятие заместителей является непосредственным и выхо­дит за рамки того, что мы понимаем под теорией или гипо­тезой. На такое восприятие можно положиться, если замес­тители собраны. Сыграть это невозможно. Тогда неважно, с кого ты начнешь, если только ты не начинаешь с самого клиента, потому что это лежит на поверхности. То есть ты смотришь не на систему, ты смотришь на энергию, которая проявляется. Ты можешь ставить заместителей, куда хочешь, это не играет роли. Заместитель покажет тебе, что происхо­дит внутри него. Иногда это связано с его отношениями с кем-то, тогда можешь поставить кого-то еще.

Я редко начинаю более чем с двух лиц, чаще даже с одно­го, например самого клиента. Если он в достаточной степени собран, он сделает это хорошо. Если он оказывает сопротив­ление, испытывает страх, тогда я приглашаю заместителя. По тому, что происходит с ним, ты увидишь, каков следую­щий шаг, например кого нужно поставить следующим, по­ставить напротив.

То есть то, что происходит здесь, это не семейная расста­новка. Это такая расстановка, в которой показывается энергия, которая течет от одного участника к другому. В этой расстановке шаг за шагом становится ясно, нужно ли поста­вить кого-то еще.

Ты тоже включен в процесс как помощник. Ты непосред­ственно воспринимаешь, что происходит и что нужно сде­лать в качестве следующего шага. Мне в таких случаях часто даже слышится фраза, которая должна быть произнесена. Эта фраза иногда необычна, как, например, фраза, произне­сенная в прошлой расстановке. Такая фраза не могла быть выведена ни из какой теории, никогда. В этой расстановке стало понятно, что энергия убийцы (а это была очень мощ­ная энергия) не имеет ничего общего с религией, что за всем этим стоит нечто личное.

Как помощник ты не можешь работать с ней дальше. Если бы ты попытался помочь этой женщине (если бы она была здесь) найти решение, то сила того, что показалось, была бы потеряна. В любом случае процесс, который клиен­ту необходимо пройти, будет длиться очень долго. Если ты стремишься найти решение, то тебе кажется, что ты можешь сократить этот путь. Но ты только даешь импульс к началу движения. Остальное будет происходить само по себе.

И еще кое-что необходимо учитывать. Движение души очень медленно. Нужно дать ей время. В процессе соверше­ния этого движения происходит исцеление. Поэтому не нужно спрашивать себя, что еще можно сделать. Нужно ввести кли­ента в это движение. Когда это сделано, можно прервать. Если бы клиентка была здесь, я бы сделал прерывание в том же месте, ничего не говоря и ничего не спрашивая.

Участник: Это значит, что ты больше не расставляешь образ-решение.

Хеллингер: Именно так. Я привожу нечто в движение и этого достаточно. Эта работа не является «ориентирован­ной на решение». Она ориентирована на движение. Если движение началось, этого достаточно. Это и есть рост. Рост — это длительный процесс и это движение. Любой рост — это движение. Если в процессе нашей работы мы увидим движение, этого достаточно.

Рак
Хеллингер (обращаясь к одному из участников): Продол­жим с тобой.

Участник: Речь идет о женщине 39 лет. Когда ей был 21 год, ей ампутировали левую ногу. Она никогда не знала сво­его отца и ...

Хеллингер перебивает: В чем ее проблема? О чем идет речь?

Участник: О контакте с родителями.

Хеллингер: В чем препятствие?

Участник: Она не знает своего отца и ее забрали от мате­ри, когда ей было 2 года, из-за недоедания. После этого она больше и с матерью не виделась.

Хеллингер: Это никак не связано с ногой. Как это про­изошло?

Участник: У нее был рак, опухоль инкапсулировалась, и после этого ногу ампутировали.

Хеллингер: Так у нее был рак? Это, конечно, нечто осо­бенное. А теперь вопрос к тебе. Отнесись к нему вниматель­но. Она способна жить?

Участник: Да.

Хеллингер: Некоторые участники группы отрицательно качали головой.

Участник: Я кивнул.

Хеллингер: Ты в гармонии с ней, когда ты киваешь?

Участник (после некоторого раздумья): Мне кажется, да.

Хеллингер: Нет.

Участник: Хорошо.

Хеллингер: Ты не сможешь ей помочь. Ее судьба -— непо­сильная тяжесть для твоей души.

Когда участник кивает: Ты все понял. У тебя есть две возможности. Или ты передашь ее кому-то еще или (и это будет лучшее решение) ты должен будешь внутренне вырас­ти. Оба смеются.

Участник: Вырасти — это хорошо.

Хеллингер: Хорошо. Давай посмотрим, проверим для тебя, для клиентки и для всей группы. Ведь речь идет о много­слойном процессе.

Обращаясь к группе: С кого я начну? Где наибольшая сила? Это проверка, мы же учимся. Мы учимся восприятию. Так, клиентку - в любом случае, а следующим будет рак.

Обращаясь к участнику: Рак будет следующим, и он будет самым опасным. Когда мы имеем дело с раком — все ос­тальное не имеет значения. Правда?

Участник: Да, это так.

Хеллингер (обращаясь к группе): Поэтому и нужно искать, где самое трудное.

Обращаясь к участнику: Часто на рак не хотят смотреть. А переводят внимание на мать или все что угодно другое. Воп­рос в том, готов ли ты посмотреть на рак? Вот что было бы для нее помощью.

Участник кивает.

Хеллингер выбирает заместительницу для клиентки и ста­вит напротив нее заместителя рака.

Клиентка сначала смотрит на пол, а затем на рак. Она покачивается вперед-назад. Через некоторое время Хеллин­гер выбирает еще одну женщину и ставит ее в расстановку.

Хеллингер (обращаясь к этой женщине): Ты — смерть.

Смерть приглашающим жестом раскрывает ладони и мед­ленно идет вперед. Рак поворачивается к смерти. Клиентка делает несколько небольших шагов в сторону смерти.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к участнику): Посмотри на это, как ты думаешь, где твое место?

Участник: Рядом с ней.

Хеллингер: Для тебя здесь нет места, куда бы ты ни встал.

Участник: Теперь я тоже это вижу.

Хеллингер: Закончим на этом. Дальше идти не нужно. Динамика совершенно ясна.

Обращаясь к заместителям: Спасибо вам всем.

Смерть
Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к участни­ку): Я хочу тебе кое-что рассказать о смерти. «Смерть за­вершает» — это прекрасная мысль.

Участник: Я много раз слышал об этом и читал. (При этом он смеется.)

Хеллингер (обращаясь к группе): Что он сейчас сделал?

Обращаясь к участнику: Понимаешь, что ты сделал?

Участник: Я переиграл.

Хеллингер: Вот именно.

Оба смеются.

Хеллингер: Это, конечно, предполагает, что и сам помощ­ник рассматривает свою смерть как завершение, упокоение. Тогда смерть будет на твоей стороне и даст тебе силу.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


написать администратору сайта