Главная страница

Порядки помощи. ПОРЯДКИ ПОМОЩИ. Хеллингер Б. Порядки помощи


Скачать 0.86 Mb.
НазваниеХеллингер Б. Порядки помощи
АнкорПорядки помощи
Дата11.12.2021
Размер0.86 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПОРЯДКИ ПОМОЩИ.doc
ТипКнига
#300315
страница7 из 15
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15

Вес, что мы отрицаем, овладевает нами. Все, что мы уважаем, делает нас свободными. Так?

Участник: Да.

Хеллингер: Всего тебе хорошего.

Обращаясь к группе: Теперь подумайте, когда клиентка придет к нему снова, как она себя будет чувствовать: лучше или хуже? Конечно, лучше.

Обращаясь к участнику: Теперь ты близок к действитель­ности, к ее действительности. Когда она заметит, что ты бли­зок к ее действительности, действительность сможет подей­ствовать, что-то может измениться к лучшему.

Огонь
Участница: Речь идет об одной девочке. Ей семь лет. Ре­бенок панически боится огня.

Хеллингер: Хорошо. Этого достаточно. Что мы расставим?

Участница: Я бы поставила ребенка и огонь.

Хеллингер: Точно, и даже, может быть, просто огонь. Огонь мужчина или женщина?

Участница: Мужчина.

Хеллингер выбирает заместителя для огня и ставит его.

Хеллингер (обращаясь к группе, когда он видит, что этот заместитель сцепил руки в замок): Это очень важно. Когда человек стоит в такой позе, он не сможет отдаться движени­ям души.

Заместитель опускает руки.

Заместитель огня смотрит на пол. Через некоторое время Хеллингер выбирает еще женщину и просит ее лечь на пол, на спину перед заместителем огня. Он смотрит на умершую.

Умершая женщина смотрит на огонь. Через некоторое время Хеллингер выбирает заместительницу девочки и ста­вит ее в расстановку.

Девочка опускает голову и идет к умершей, лежащей на полу. Умершая смотрит на нее и берет ее за руку, будто хочет притянуть ее к себе вниз. Затем девочка выпрямляется и от­ворачивается. Но она и умершая касаются друг друга кончи­ками пальцев рук.

Девочка все отворачивается, а умершая берет ее рукой за ногу.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Напрашивается воп­рос: кто сгорел? Ты знаешь?

Участница: Семья ее бабушки жила в Гамбурге. Ее дед служил во время войны в пожарной охране. Другой дед жил в Восточной Пруссии и работал на заводе по производству вооружений. Никто в семье не умирал.

Заместитель огня делает шаг по направлению к умершей. Оба смотрят друг на друга. Умершая все еще держит девочку за ногу.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Мой следующий воп­рос: кто сжег кого-то?

Участница: У меня такой образ: это произошло в семье прабабушки, которая выгнала из дома свою дочь, больше ни­когда с ней не общалась, так же как и со всеми потомками.

Хеллингер: Кто сжег кого-то?

Участница: Не могу ответить на этот вопрос. Я не знаю.

В это время девочка повернулась вокруг себя и смотрит в глаза заместителю огня. Умершая по-прежнему держит ее за ногу.

Хеллингер (после некоторой паузы): Я прерываю.

Обращаясь к заместителям: Спасибо вам всем.

Обращаясь к заместительнице девочки: Как ты себя там чувствовала?

Заместительница девочки: Он это знал, а она меня все время держала.

Хеллингер: Да, именно.

Ряд предков
Хеллингер (обращаясь к группе): Мы не знаем, когда про­изошло ключевое событие. Я хочу вам сейчас продемонст­рировать, как узнать, в каком поколении предков произошло решающее событие. Нужно выстроить ряд предков: поста­вить предков одного за другим и так оставить стоять. Внезап­но вы увидите, в каком поколении произошло важное собы­тие. Возможно, оно произошло много поколений назад, воз­можно, совсем недавно. Это важное упражнение, связанное с движениями души. От обычной семейной расстановки, которая включает только семью из настоящего и родительс­кую семью, мы переходим к более широкому полю, охват которого шире.

Хеллингер снова приглашает заместительницу девочки и ставит за ее спиной ряд предков по женской линии: мать, бабушку, прабабушку и так далее. Каждая заместительница представляет целое поколение. Прабабушка начинает раска­чиваться. Иногда она прикасается к бабушке, стоящей впе­реди нее, и смотрит на пол. Пятая женщина в ряду тоже смотрит на пол. Шестая женщина сильно качается, опуска­ется на колени и прислоняется к женщине, стоящей за ней.

Хеллингер отделяет от всего ряда первые три поколения.

Хеллингер (обращаясь к группе): В поколении прабабушки произошло что-то особенное, так же как и за два поколения до нее.

Хеллингер просит ту же женщину, что раньше замещала умершую, лечь на пол, на спину перед прабабушкой. Шес­тая в ряду падает на женщину, стоящую перед ней, и толкает ее вперед. Прабабушка, пятая и шестая женщины отступают назад от умершей. Хеллингер ставит заместительницу девоч­ки так, чтобы она могла видеть всех.

Хеллингер (обращаясь к заместительнице девочки): А сей­час посмотри на это.

Мать и бабушка девочки также поворачиваются к умер­шей. Шестая женщина в ряду дрожит и всхлипывает. Праба­бушка, пятая и шестая женщины отступают от умершей вес дальше назад. Седьмая женщина поддерживает их. Умершая отворачивается от поколений, стоящих после нее, и повора­чивается к поколениям, стоящим перед ней. Мать обнимает свою дочь.

Хеллингер (после некоторой паузы, обращаясь к замести­тельнице девочки): Как ты теперь себя чувствуешь?

Заместительница девочки: Хорошо. Я чувствую облегче­ние.

Хеллингер: Да, именно.

Обращаясь к группе: Это не связано с ней самой. Это не связано с ее семьей. Это связано с поколениями, жившими задолго до них. Действие продолжается. Насколько сильно это действие, мы с вами убедились.

Обращаясь к участнице: Если ты знаешь об этом, ты смо­жешь лучше помочь девочке.

Она кивает.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Хорошо. Спасибо вам всем.

Всей группе: Такой ряд предков я неоднократно выстраи­вал во время своих курсов. Это необыкновенно действенный метод. Когда мы имеем дело с шизофренией, можно увидеть, в каком поколении произошло решающее событие. В семьях иногда происходят события, влияние которых ощущается на протяжении нескольких следующих поколений. Таким собы­тием всегда является насильственная смерть. Другие события не имеют такого влияния. Только насильственная смерть про­должает воздействовать на семью па протяжении следующих поколений. Тогда нужно включить в расстановку и жертву. Энергия всегда концентрируется вокруг того места, где лежит жертва. Тогда те, кто перенял судьбу, жертвы становятся сво­бодными.

Для работы этим методом многого знать не нужно. Все­гда чувствуешь, где находится энергия, и при помощи этой энергии можно добиться облегчения.

Участница из группы: Когда ты работаешь с женщина­ми, ты всегда ставишь женский ряд, а с мужчинами — муж­ской?

Хеллингер: Хороший вопрос. Работая с девочками, я все­гда ставлю женщин, а с мальчиками — мужчин. Это ясная картина, несмотря на то, что мы не знаем, кто в ответе за произошедшее — женщины или мужчины.

Серьезность
Участник: Речь идет о женщине, которой 53 года. У нее опухоль груди.

Хеллингер: Чего она от тебя хочет?

Участник: Она хочет исцеления, хочет сначала попробо­вать без традиционного медицинского вмешательства.

Хеллингер: Каков твой запрос ко мне? Каков твой вопрос, который ты задаешь себе и который ты задаешь мне?

Участник: Речь идет о ее жизни...

Хеллингер: В чем вопрос?

Участник: Могу ли я что-нибудь для нее сделать?

Хеллингер: Каков самый важный вопрос, который ты дол­жен задать ей? Я тебе скажу: хочет ли она исцелиться? Како­во твое впечатление?

Участник: Она говорит, что хочет.

Хеллингер: Она говорит... А как ты чувствуешь?

Участник: У меня такое впечатление, что болезнь для нее имеет определенную функцию, она важна для нее по какой-то причине.

Хеллингер: Вопрос, который ты должен ей задать, хочет ли она исцелиться? Чего она хочет от тебя для исцеления, или она просто использует тебя для того, чтобы не задавать­ся вопросом, чего она хочет на самом деле?

Участник: Думаю, второе.

Хеллингер: Вот именно. Это уже ближе к делу, это уже серьезно. Давай проверим.

Хеллингер выбирает заместительницу для клиентки и ста­вит ее. Клиентка вытягивает голову немного вперед и начи­нает тяжело дышать.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Когда смотришь на нее, видно, что она злится. Она злится на кого-то. Ты зна­ешь, на кого она злится?

Участник: На своего мужа.

Хеллингер: Нет, это гораздо более глубокое чувство. По­смотри, как ты думаешь, сколько ей сейчас лет?

Участник: Она выглядит совсем старухой.

Хеллингер: Посмотри на ее лицо.

Участник: Это лицо ребенка.

Хеллингер: Судя по чувству, которое она выражает, сколь­ко ей лет? Четыре. Женщина никогда так не будет выглядеть перед своим мужем. На всякий случай поставим ее мать. Это никогда не повредит.

Хеллингер выбирает заместительницу для матери клиен­тки и ставит ее напротив.

Клиентка смотрит на пол. Мать делает шаг вперед. Кли­ентка качает головой. Она медленно поднимает голову и смотрит на мать. Она всхлипывает. Мать протягивает ей руки. Клиентка слегка качает головой.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Ты видел движение ее лица?

Участник: Да.

Хеллингер: Знаешь, что это значит? Это значит: исцеле­нию — «нет». И это «нет» — это месть. Она умрет из мести. Это довольно часто в случае с раком. Встань за спиной ма­тери.

Клиентка медленно поднимает правую руку и протяги­вает ее матери. Мать делает еще несколько шагов вперед с открытыми объятьями. Клиентка снова слегка качает го­ловой. Мать вздыхает и опускает руки. Клиентка тоже опус­кает свою правую руку. Левую руку она положила на жи­вот.

Через некоторое время мать делает еще шаг вперед. Те­рапевт тоже делает шаг.

Мать протягивает правую руку дочери. Та тоже протя­гивает ей навстречу одну руку, они слегка касаются друг друга руками. Мать берет дочь за руку и протягивает ей вторую руку. Дочь тоже протягивает вторую руку. Теперь мать и дочь держатся за руки и с любовью смотрят друг на друга.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Я могу прервать. Мы видим, куда направлено движение.

Обращаясь к заместительнице клиентки: Что-нибудь из­менилось, когда терапевт встал за спиной матери?

Клиентка: Стало лучше, что-то смягчилось.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Место терапевта — за спиной матери. Не за спиной клиентки, это было бы ужасно. Это укрепило мать и доверие клиентки к тебе. Возможно, тебе все-таки удастся что-то сделать. Достаточно?

Участник: Да.

Хеллингер (обращаясь к группе): Подумайте только, как по-другому все будет происходить, когда клиентка придет к нему снова. Ситуация теперь совершенно иная, потому что он изменился.

Обращаясь к участнику: Теперь ты уважаешь ее мать. По­этому больше не существует переноса от матери к тебе. Те­перь тебе не придется жалеть ее: «Ах, бедная! Что же мне с тобой делать!?» В противном случае возникает контрпере­нос. Ты просто становишься за спиной матери, ты совер­шенно спокоен. Ты тайно радуешься.

Это наибольшее ощущение счастья помощника — наблю­дать, как нечто происходит само собой и он может отойти. После этого клиентка отделена от тебя. Вас ничто не связы­вает. Вы оба свободны. И ты, и она. Вот в чем преимущество нашего метода.

Супервизия для пары, которая сама проводит расстановки
Хеллингер (обращаясь к паре): Вы работаете вместе?

Жена: Мы работаем вместе.

Хеллингер: И как это у вас получается?

Жена: Мы пока учимся. Иногда мой муж делает расстановку, иногда я. Или когда один не знает, что делать дальше, другой дополняет.

Хеллингер: А после того, как вы поработали, как вы себя чувствуете дома? Как это отражается на ваших отношениях, они становятся лучше или хуже?

Жена: Лучше. Муж подтверждает.

Хеллингер: Вам повезло.

Оба смеются.

Хеллингер: Почему я об этом спрашиваю? Часто бывает так, что, когда не найдено решение проблемы, конфликт переносится на отношения партнеров. И тогда один партнер занимает позицию одной из сторон, а другой — другой, хотя между ними самими не существует никакого конфликта.

Супруги вдруг начинают ссориться, сами не понимая, поче­му они ссорятся. Вам такое знакомо?

Муж: Да, такое у нас уже один раз было.

Хеллингер: Вы должны об этом знать.

Муж: Но это была моя проблема.

Хеллингер (обращаясь к группе): Какой милый муж, не правда ли?

Оба партнера громко смеются, в группе также громко смеются.

Хеллингер (обращаясь к жене): Тебе тоже повезло. Партнеры смеются, глядя друг на друга. Вся группа тоже смеется.

Хеллингер: Почему я об этом говорю? Потому что лучше работать в одиночку. Во всяком случае, через некоторое время. Жена кивает и смотрит на мужа.

Хеллингер (обращаясь к группе): Кто из них двоих в боль­шей степени полагается на другого? Это видно. Жена снова смотрит на мужа.

Хеллингер: Кому из них двоих это больше нужно — рабо­тать вместе? И кто больше вырастет, если они станут рабо­тать раздельно? Это тоже видно.

Жена смеется и снова смотрит на мужа. Оба смеются, глядя друг на друга. Вся группа смеется.

Хеллингер (обращаясь к паре): Я думаю, этого достаточно. Оба смеются.

Хеллингер (обращаясь к группе): Вот это была настоящая супервизия. Если бы я начал сейчас работать с этим случаем, то что-то важное было бы потеряно.

Обращаясь к паре: Согласны?

Жена: Да.

Хеллингер: Хорошо.

Промежуточное замечание. Опасности супервизии
Необходимо различать следующие вещи. Когда помощ­ники (как мы здесь) собираются вместе, чтобы рассказать о трудных случаях из своей практики, то это требует от них смирения и мужества. И они готовы к этому в интересах своих клиентов и в своих собственных интересах. Это заслу­живает уважения. Иногда мы думаем: «Хорошо, что мне не нужно представлять свой случай». Одновременно с этим мы благодарны другим, что у них хватило смелости, потому что мы учимся у них.

Иногда помощники собираются вместе, чтобы вместе рас­сматривать сложные ситуации, обмениваться опытом, учиться друг у друга. Это приносит пользу всем участникам. Поэтому такие группы также называют интервизорскими. Там участ­ники помогают друг другу.

А когда в группе присутствует более опытный помощник, который руководит менее опытными? Может ли тогда менее опытный действительно войти в созвучие клиентом? Нет. И при этом он думает: а как бы это расценил другой и что бы он сделал? Иными словами, в присутствии другого помощника способность его непосредственного восприятия сужается, он не может работать в полную силу. И группа смотрит на более опытного помощника, а не на того, кто руководит группой. Более опытный помощник в таком случае становится дей­ствительным руководителем группы, несмотря на то, что от­ветственность принадлежит другому. Из этого следует, что всякий, кто принял на себя руководство группой, должен руководить самостоятельно и независимо, даже если он до­пускает ошибки. Только так он и другие участники научатся большему.

Многие общаются и вне пределов групп в качестве су­первизоров. Например, когда клиент рассказывает им, как с ним работал другой помощник. Тогда они начинают думать, что прежний помощник сделал неправильно и что нужно было сделать по-другому. Что же при том происходит? Конфликт, не решенный в рамках группы, теперь становится предметом работы другого помощника, который помогает клиенту. Вместо того, чтобы участники конфликта занима­лись им сами, новый помощник делает это вместо них. В результате конфликт переносится на отношения нового и прежнего помощников, пусть даже и только мысленно. А как это влияет на самого клиента? Как это влияет на его помощника? Как это влияет на отношения между клиентом и его новым помощником? Все они становятся слабее, всем нанесен урон. Супервизор в этом случае подвержен переносу и контрпереносу.

Что произойдет, если следующий помощник начнет рас­сказывать, что предыдущий сделал неправильно? Кому он поможет и кому навредит? Об этом тоже необходимо думать.

И еще кое-что к той же теме. Если двое помощников — пара и они работают вместе или отдельно друг от друга, мо­гут ли они представлять друг другу случаи для супервизии? Нет. Они могут рассказывать друг другу о сложных случаях и спрашивать друг друга, в чем другой видит решение. Но никто из них не должен вставать в позицию супервизора, это приведет к возникновению переноса и контрпереноса. И в случае, если один из терапевтов направит в группу на расста­новку к другому клиента со сложной ситуацией, велика опас­ность, что нерешенные конфликты клиента перенесутся в отношения пары, еще и потому, что клиент может сталки­вать обоих партнеров лбами.

И если клиент приходит в группу и говорит, что он уже расставлял свою ситуацию в другой группе, нужно быть ос­торожным, особенно если позволить клиенту рассказать, как с ним работал другой помощник. Только если не спрашивать и не знать, что было и что делал другой помощник, можно соглашаться работать с клиентом. Тогда можно избежать опасности стремиться сделать это лучше, чем другой помощ­ник, или избежать опасности быть противопоставленным прежнему терапевту.

Сдержанность и уважение по отношению к другим по­мощникам, отказ от того, чтобы услышать, что говорили и делали другие, защитят нас от супервизии не в том месте и не в то время, что послужит благу и росту все участников.

Любовь помощника
Я бы хотел сказать несколько слов о любви, в том числе о любви помощника. Большая любовь спокойна. Она позволя­ет быть тому, что есть, не желая и не заботясь о том, чтобы это изменить. Это относится и ко мне самому. Большая любовь к самому себе также спокойна. Она позволяет мне быть такому, как есть, не желая того, чтобы я был или стал другим.

Что происходит, когда мы предаемся такой любви? Что происходит с клиентом, когда мы позволяем такой любви по отношению к нему быть? Сравните: когда мы хотим, чтобы ему стало лучше, что происходит с ним? Что проис­ходит с нами, когда мы этого хотим? Наше желание сделать так, чтобы клиенту стало лучше, делает его несвободным. Так он отделен от движений своей души. Но когда моя любовь спокойна, и я обращаюсь к нему с такой любовью, не желая изменить что-либо, он вдруг становится свобод­ным. Я свободен как помощник, и он свободен. В этой сво­боде может развиваться движение, которое поведет вперед. Тогда никто не осуществляет сопротивления — ни клиент, ни помощник.

С этой связи я хотел бы сказать кое-что еще. Большая любовь благословляет. Что это значит? Она желает каждому испытать всю полноту жизни без каких-либо ограничений. Она идет вместе со своим движением, и она благословляет движение души клиента. Куда бы это движение ни вело. Даже если это движение идет в направлении, которое кажется нам ужасным. Своей позицией мы также благословляем такое движение.

Представьте себе, клиент сказал что-то, а помощник это интерпретирует. Что происходит? Или помощник внутренне говорит: «М-да, он все равно не сможет этого», и он возра­жает: «От него едва ли этого можно ожидать» — такие утверждения действуют в душе клиента равносильно проклятью. Они враждебны жизни. И они направлены против движении души клиента. И еще хуже, когда говорят: «Я знаю, что для него лучше». Тогда у клиента совсем нет шансов.

Итак, эта спокойная любовь позволяет быть, и то, чему она позволяет быть, она благословляет.

Множественные нарушения личности. Отец служил в СС
Участница: Речь идет об одной женщине. Ей 25 лет и у нее множественные нарушения личности.

Хеллингер: И что это значит? Сколько в ней личностей?

Участница: Двадцать, тридцать.

Хеллингер: А если несколько сократить, скольких мы по­ставим?

Участница: Одного.

Хеллингер: На всякий случай возьмем двоих. И как у нее проявляются эти множественные нарушения?

Участница: У нее много помощников.

Хеллингер: А что она делает?

Участница: Она проявляет агрессию по отношению к своей матери, иногда физически.

Хеллингер ставит ее мать и отца напротив нее.

Через некоторое время женщина поворачивается вправо. Хеллингер ставит в поле ее зрения другого мужчину.

Мать отходит немного назад, Хеллингер ставит дочь ря­дом с ней.

Дочь попеременно смотрит то на мать, то на мужчину. Потом она отходит от него, Мать отходит еще дальше, пово­рачивается к дочери. Они улыбаются друг другу и отворачи­ваются от мужчины. Дочь подходит к матери, и они нежно обнимаются.

Через некоторое время Хеллингер ставит мать напротив того мужчины, который, очевидно, является ее отцом.

Мужчина смотрит в сторону. Мать смотрит на пол. По­том она смотрит на него, но он избегает ее взгляда и отходит немного в сторону.

Хеллингер (обращаясь к участнице): У кого нарушение?

Участница: У матери.

Хеллингер: Вот именно. Возможно, в этом участвует кто-то из умерших.

Участница; Отец служил в СС.

Хеллингер: Да, дочь тоже смотрит на пол.

Хеллингер отводит отца клиентки дальше вперед.

Хеллингер (обращаясь к отцу клиентки): Как это тебе?

Отец: Лучше. Определенно лучше.

Хеллингер (обращаясь к дочери): Как ты?

Дочь: Я чувствую колебания вперед-назад, вправо-влево. Я не могу стоять твердо.

Хеллингер ставит ее перед ее отцом. Они смотрят друг на друга и обнимаются. Мать смотрит на них.

Хеллингер (через некоторое время обращаясь к заместите­лям): Это все. Спасибо вам всем.

Медитация: преступник и жертва
Хеллингер (обращаясь к участнице): Сядь рядом со мной. Сейчас мы проведем медитацию, ты при этом будешь кли­ентка. Ты замещаешь клиентку, хорошо?

Участница: Да.

Хеллингер: Закрой глаза.

Обращаясь к группе: Вы можете присоединиться, если хо­тите. Представь, что слева от тебя жертвы отца матери, а справа — отец и его товарищи. Ты смотришь то на одних, то на других и слышишь то одних, то других. Ты слышишь предсмертные крики и агрессивные возгласы — и то и дру­гое. Потом и те и другие мертвы. Все замолчали. И ты при­нимаешь в свое сердце и тех и других. И тех и других.

Через некоторое время, обращаясь к участнице: Как это тебе?

Участница: Это было хорошо. Очень хорошо.

Хеллингер: Достаточно?

Участница: Да, большое тебе спасибо.

Хеллингер: Хорошо.

Обращаясь к группе: Два года назад на Тайване мне дове­лось пережить впечатляющее событие. Одна женщина была очень агрессивна по отношению к своему отцу. Мы ничего не могли с ней сделать. Из нее фонтаном било такое сильное и полное агрессии чувство, что было ясно, это не ее соб­ственное чувство. Тогда у меня возник образ: в ней кричали угнетенные китайские матери. Она переняла их чувства и в ней они нашли выражение.

Обращаясь к участнице: Может, это тебе тоже поможет?

Участница: Это поможет.

«Я позабочусь о матери»
Участница: Речь идет об одиннадцатилетнем мальчике, которого мучает очень сильный страх расставания. Он не может спать без своей матери. Это означает, что он не может ночевать вне дома и не может принимать участия в классных мероприятиях.

Хеллингер: А что с отцом?

Участница: Отец уже был женат первым браком и от это­го брака у него семнадцатилетняя дочь.

Хеллингер: А где он спит?

Участница: С матерью. Но он по профессии водитель-дальнобойщик и много времени проводит в дороге.

Хеллингер: У меня складывается странный образ, будто сын говорит: «Я позабочусь о матери».

Участница: У меня тоже такая мысль была.

Хеллингер: Лучше способа и не придумаешь.

Хеллингер: Ты пригласи их обоих, расставь эту ситуацию и попроси мальчика сказать отцу: «Я позабочусь о маме». Хуже от этого не будет. Да?

Участница: Да, это хорошая идея. Еще одно дополнение. Мать чуть не умерла при рождении ребенка. Он родился кесаревым сечением.

Хеллингер: Это новый элемент. «Я буду следить, чтобы она не умерла». В этом наибольшая сила.

Участница: Да, я это тоже чувствую.

Хеллингер: Хорошо. С остальным ты сама великолепно справишься.

Участница: Я не знаю, как мне теперь работать дальше.

Хеллингер: Теперь у тебя есть образ. Теперь ты совсем по-другому смотришь на мальчика, по-другому видишь мать. Из этого должно что-то получиться. Мы уже виде­ли, как нечто меняется после того, как мы об этом пого­ворили.

Женщина идет к мужчине и протягивает ему руку. Муж все время смотрит на терапевта. Затем он тоже идет навстре­чу жене и протягивает ей руку. Оба поворачиваются к тера­певту, обнимая друг друга за спины. При этом они время от времени переглядываются и улыбаются друг другу.

Участница: Женщина этого и хотела, и расстановка так и показала. Но она при этом не присутствовала.

Хеллингер: До того как мужчина направился к женщине, он все время смотрел на терапевта. Сделав им расстановку, ты вторглась в отношения пары. Ты стала (я делаю смелое предположение) матерью для него и злой свекровью для нее.

Участница: Да, мне это совершенно понятно. Она меня упрекала в том же самом.

Хеллингер: И она права.

Отношения троих (треугольник)
Участница: Речь идет о женщине, которая организовыва­ет для меня семинары и которая после расстановки, сделан­ной у меня ее партнером, серьезно заболела. После этого она больше не смогла даже заниматься своей терапевтической работой.

Хеллингер: А что она для тебя делала?

Участница: Она организовывала для меня семинары по семейной расстановке.

Хеллингер: И что?

Участница: Ее муж сделал у меня расстановку. После этого она совершенно...

Хеллингер (перебивает): Ты знаешь, что это было или что получилось? Треугольник.

Продолжительная пауза.

Хеллингер: Мы расставим эту ситуацию.

Хеллингер ставит женщину и мужчину друг напротив друга. В стороне от них она ставит терапевта таким образом, что они вместе образуют треугольник.

Стратегическая помощь
Участник: Речь идет о клиентке, которой сорок лет и ко­торая работает бухгалтером на предприятии своего мужа. Она потеряла доверие к своему мужу. Ей все время приходится расхлебывать то, что происходит на предприятии.

Хеллингер: Ну и каково решение? Подумай.

Участник: Она должна уволиться.

Хеллингер: Это единственное возможное решение. Воп­рос в другом: как это сделать? Я однажды слышал шутку, которую рассказал Петер Франкенфельд,

Сидит русский в самолете, а сосед без умолку тарахтит ему в ухо. У русского начинает болеть голова. Он говорит соседу: «Слушайте, у меня голова болит», сосед сразу же прекращает болтать.

Сидит американец в самолете, а сосед без умолку тарах­тит ему в ухо. Американец сразу говорит, что у него болит голова, хотя у него голова совсем и не болит. Сосед сразу замолкает.

Громкий смех в труппе.

Хеллингер: В чем соль этой шутки? Ты понял? Участник: Пока еще не соображу.

Хеллингер: Обсудите вместе, под каким благовидным пред­логом она оставит работу бухгалтера. Участник, подумав, кивает.

Хеллингер: Это креативная психотерапия. Таким обра­зом ты избежишь возникновения конфликта между мужем и женой. Пусть она что-нибудь придумает, с чем он будет вынужден согласиться. Это все, конечно, игра. Но это игра. Если хорошо сыграть, то скрытое станет немножечко вид­но, и он (если это увидит) возразить-то ничего не сможет, но будет знать, о чем идет речь. Так он не будет скомпроме­тирован.

Участник: Именно это нам и надо.

Хеллингер: Все остальное — это твое высокое искусство. Хорошо?

Участник: Да.

Радость
Я бы хотел сказать несколько слов о радости. Вижу, как сразу светлеют лица. Однажды я написал один афоризм: «Проблема трудна — решение радостно». Эта радость, если поселилась в нас, светится, когда мы общаемся с другими, как бы трудна ни была наша проблема.

Почему проблема бывает сложна? Действительно ли она так сложна? Или она только небольшое препятствие на на­шем пути к более широкому, через которое мы с легкостью можем перешагнуть? Трудности часто возникают благодаря нашим представлениям о них. И они возникают потому, что мы зачастую вмешиваемся в жизнь других людей и берем на себя что-то из того, что принадлежит им, как будто мы мо­жем и смеем это делать.

Представьте себе, что вы приходите к кому-то и гово­рите: «Я беру на себя все твои проблемы — все, что ты должен нести сам, я забираю себе». Как вы себя почув­ствуете? Лучше или хуже? Так вы потеряете достоинство. Но если прийти к клиенту в качестве помощника и сказать ему: «Вот ты передо мной, и я вижу, что ты часть своей семьи. Я вижу твоих родителей и твоих предков, и твою судьбу, и твое предназначение», — тогда я отхожу назад и становлюсь светлее.

Радость легка и, как ни странно, обладает силой. В то время как тяжкое — слабо.

Помогать системно
Хеллингер (обращаясь к участнику): Теперь радостно пе­рейдем к твоей проблеме. О чем идет речь?

Участник: Речь идет о ребенке, над которым установлена опека, ему 14 лет. Он разрывается в разные стороны — не может решить, искать ли ему его родную мать или (как он сам выражается) «выбросить ее на помойку». Это его выра­жение меня очень взволновало. Хеллингер: А что с его отцом?

Участник: У него с отцом хороший контакт, хотя видятся они редко. Его опекуны очень открыты и отзывчивы. Я на­значен ведомством по делам молодежи в качестве помощни­ка в воспитании и должен их консультировать. Хеллингер: А почему ребенок не живет с отцом? Участник: Ведомство по делам молодежи изначально заб­рало его от родителей, потому что его мать сильно злоупот­ребляет алкоголем, а отец применял к нему насилие. Хеллингер: А как сейчас себя ведет отец? Участник: Я точно не знаю. Я только знаю, что опеку­ны сделали возможным его контакт с отцом и что они ви­дятся раз в месяц или раз в два месяца. Во время этих встреч отец ведет себя спокойно, как говорят опекуны. Но с матерью вопрос: я не могу решить, стоит ли мальчику искать ее? Так как мать пытается влиять на ребенка, очер­няя его отца в письмах. До сих пор она не пришла ни на одну встречу из тех, что были назначены. Она просто не приходила.

Хеллингер: Если дать всему этому подействовать на нас, то кажется, что проблема в матери.

Участник: Да.

Хеллингер: Мать должна быть нашей клиенткой.

Участник: Я думаю, да.

Хеллингер: Если мы сможем что-то сделать для нее, то она сможет что-то сделать для сына.

Участник: Цель моего прихода сюда — определиться, что сказать опекунам: способствовать ли контакту мальчика с матерью или контакт с ней для него нежелателен, потому что вредит мальчику.

Хеллингер (обращаясь к группе): Мы видим пример того, как нас учили поступать. Я, напротив, хотел бы сделать ак­цент на другом.

Обращаясь к участнику: Мы может показать это на твоем примере.

Обращаясь к группе: Он имеет дело с опекунами и смот­рит на них.

Обращаясь к участнику: А на что смотрю я?

Участник: На мальчика и на его мать.

Хеллингер: Я смотрю на всю систему. Когда смотришь на всю систему, видишь, кто в первую очередь нуждается в по­мощи. Тот и получит мою любовь в первую очередь. А это всегда тот, кого проклинают. Понимаешь?

Оба смеются.

Хеллингер: Если ты примешь в свое сердце мать и посмот­ришь на все с этой стороны, ты просветлеешь. Это было видно сейчас по тебе самому.

Участник: Да, все действительно стало совершенно по-другому. Я сделался адвокатом мальчика и не видел его мать. Это правда.

Хеллингер (обращаясь к, группе): Если смотреть и наблю­дать системно, то наступает определенное просветление, потому что видишь, где скорее всего можно найти реше­ние.

Обращаясь к участнику: Так? Давай будем работать в этом направлении?

Участник: Согласен.

Хеллингер: Тогда мы поставим мать и посмотрим, что бу­дет.

Хеллингер выбирает заместительницу для матери и ста­вит ее. Мать смотрит на пол.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Сразу видно, что она в плену и в плену у кого-то, кто умер. Положи этого умерше­го в расстановку, но сначала почувствуй, кто это — мужчина или женщина.

Участник выбирает женщину и просит ее лечь перед ма­терью на пол, на спину.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Я бы сделал то же самое.

Показывает на мать: Видишь, как она дрожит? Теперь ты тоже начинаешь ей сочувствовать.

Через некоторое время мать опускается перед умершей на колени.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Теперь видно, что не хватает кого-то еще. Ты это видишь? Участник качает головой.

Хеллингер: Дальше ничего не происходит, это значит, что кого-то не хватает. Как ты думаешь, кого я поставлю еще? Почувствуй, кого не хватает?

Участник: Ее отца?

Хеллингер: Я поставлю мальчика. Чувствуешь разницу в силе?

Участник: Нет.

Хеллингер: Ничего, мы же учимся. Если добавить мальчи­ка, мать станет чувствовать себя по-другому.

Хеллингер выбирает заместителя для мальчика и ставит его в расстановку. Мать начинает беспокоиться.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Встань рядом с мате­рью.

Обращаясь к заместителю мальчика: Что изменилось для тебя?

Заместитель мальчика: Контакт значительно усилился после того, как он встал сюда.

Хеллингер (обращаясь к участнику): Теперь мальчик на сво­ем месте.

Участник кивает. Через некоторое время мальчик подхо­дит к своей матери. Та встает. Они становятся напротив и смотрят друг на друга. Когда мальчик подходит к матери, участник немного отходит и становится на другую сторону.

Хеллингер (обращаясь к группе): Смотрите, как здорово он это сделал.

Мальчик подходит ближе к матери. Та обнимает его. Они нежно обнимаются. Через некоторое время мальчик высво­бождается из объятий и смотрит на мать, улыбаясь.

Хеллингер: Я думаю, мы можем прервать.

Обращаясь к участнику: Поразительно, какое действие ока­зывает принятие в сердце исключенного персонажа.

Участник: Я социальный педагог. Я часто спрашиваю себя, а что могут и чего не могут вынести дети? Они могут вынести правду в соответствующей форме, способны уви­деть то, что произошло на самом деле.

Хеллингер: Совершенно верно. Тогда мальчик свободен от тебя, а ты свободен от него. Это радостно. Хорошо, это все. Это была прекрасная работа.

Обращаясь к группе: Следование порядкам помощи пред­полагает, что помогать нужно системно. Это значит, что любовь, которую мы вкладываем в нашу работу, принад­лежит всей системе. Мы должны представить себе всю си­стему и почувствовать, где наша любовь наиболее необходима и действенна. Для этого нужно отвести свое внима­ние от клиента. Это очень непростой шаг — не позволить себе остаться в плену у самого клиента. Уходя от клиента к более широкому, мы внутренне освобождаемся. И кли­ент освобождается от нас, что позволяет ему пойти к ис­ключенному.

Однажды я написал один афоризм: «Самые ценные со­кровища охраняет самый свирепый дракон». Чтобы добрать­ся до этих сокровищ, нужно приблизиться к дракону и поце­ловать его.

Основная позиция
Я бы хотел сказать несколько слов об основной позиции. Когда работаешь с клиентом, сразу начинаешь думать: «А что это может быть?» Но как только мы начинаем думать, мы вступаем в определенное поле.

Но я могу поступить иначе, как я это часто делаю и как я вам это здесь демонстрировал. Я сажусь рядом с клиентом и ничего не спрашиваю. Я жду. При этом я не думаю, я соби­раюсь. Таким образом я перехожу в другое поле, я погружа­юсь в другое поле. Так я начинаю чувствовать свою связь с клиентом. Тогда ему тоже приходится собраться, потому что он сидит около меня и ничего не может делать. Внезапно с него «слетает» то, что он себе представлял, и он переходит на другой уровень.

Это уровень более широкой души — Большой души, как я это называю. Это только некое условное обозначение, т. к. мы точно не знаем, что это. На этом уровне существует связь. На этом уровне я чувствую клиента, его родителей, его судь­бу. И я уважаю это. Потом я чувствую» приходит ли клиент в резонанс со мной и могу ли я прийти в резонанс с ним. Ког­да я прихожу с ним в резонанс, я понимаю, что нужно де­лать.

Иногда я просто прошу его закрыть глаза, и, когда я, будучи собран, нахожусь рядом с ним, в нем начинается некий процесс, потому что начинается движение души. Иногда оно начинается само собой и в какой-то момент чувствуешь, что оно завершено. Тогда я спрашиваю: «Хорошо?» — он гово­рит: «Да», и уходит. Я не знаю, что это было, и мне не нужно это знать. Просто чувствуешь, что что-то пришло в движе­ние, и этого достаточно.

Когда я работаю по-другому, я все равно остаюсь в той же позиции. Я могу задавать вопросы, это не играет роли. Таким же образом я могу сделать и семейную рас­становку. Самое важное в этой позиции то, то она лише­на чувства. Она собранна, обращена к клиенту, но лише­на чувства, или точнее, лишена эмоций. Исходя из этого, она лишена чувства, лишена любви, сочувствия и, конеч­но, страха.

Самый большой страх, который испытывают помощни­ки, это страх «что обо мне скажут люди». Это самый боль­шой страх. Как только помощник ощутил такой страх, он становится ребенком. А другие (кто в принципе далек от все­го этого, не может ничего говорить, потому что не несет никакой ответственности) становятся в позицию родителей. Так мы отказываемся от своей собственной силы.

Это сдержанное обращение к клиенту как раз и есть то, что я раньше описывал как метауровень, как уровень более высокого порядка. Это чувство без эмоций, это сила дей­ствия в чистом виде. В такой позиции можно противостоять чувствам другого. Ведь клиенты часто приходят к нам с из­лияниями своих чувств. Тогда я остаюсь собранным, и чув­ства клиента просто отскакивают от меня. Это дается легче, когда ты не один, а находишься в связи с родителями клиен­та и его судьбой.

Такой основной позиции нельзя научить или научиться, в ее достижении нужно упражняться. Когда снова и снова пе­реживаешь то, что при этом происходит (здесь мы с вами переживали это вместе), когда заместители неоднократно пре­даются движениям души, тогда понимаешь, о чем идет речь. Так мы растем, причем совершенно особым наполняющим нас образом.

Когда умершие не отпускают
Участница: Речь идет о девочке. Ей 11 лет и у нее заболе­вание почек. В семье еще двое младших детей. Мать умерла от опухоли мозга.

Хеллингер: А кто к тебе обратился?

Участница. Отец.

Хеллингер: Если вчувствоваться в ситуацию, о ком идет речь? Кому плохо?

Участница: Девочке.

Хеллингер: Отцу.

Участница: Да, это так.

Хеллингер: Итак, расставим мать и отца.

Хеллингер ставит заместителей матери и отца друг на­против друга. Мать смотрит на пол и сжимает кулаки.

Хеллингер (обращаясь к группе): Посмотрите на ее кула­ки.

Через некоторое время, обращаясь к участнице: Опухоль мозга была для нее благом.

Через некоторое время мать разжимает кулаки и смотрит вверх.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Чтобы мы могли про­двинуться дальше, ей нужно лечь на пол. Так станет одно­значно понятно, что она умерла, и мы сможем посмотреть, что происходит. А пока она стоит, мы видим ситуацию до ее смерти.

Хеллингер просит мать лечь на пол, на спину. Та ложится и раскидывает руки в стороны.

Хеллингер (обращаясь к группе): Видите, какое наступило облегчение.

Сначала мать смотрит на мужа. Потом она отворачивает голову в другую сторону. Хеллингер ставит заместительницу девочки в поле зрения матери.

Через некоторое время мать начинает смотреть вверх, сжи­мает кулаки (руки раскинуты в стороны) и начинает стучать ими по полу.

Хеллингер (обращаясь к группе): Здесь мы с вами видим, как умершие иногда «цепляются» за живых, не отпуская их. Она тянет дочь за собой в смерть.

Через некоторое время отец садится на пол. Дочь начина­ет сильно дрожать всем телом. Позднее отец ложится рядом с матерью.

Хеллингер (обращаясь к дочери): Посмотри на мать и ска­жи ей: «Мама, спасибо, что дала мне жизнь».

Дочь (очень взволнованно, дрожит): Мама, спасибо, что дала мне жизнь.

Хеллингер: Скажи это спокойно и с любовью, Дочь (дрожит): Мама, спасибо, что дала мне жизнь. Мать тяжело вздыхает, закрывает глаза и складывает руки на груди.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь она закрыла глаза и успокоилась.

Обращаясь к дочери: Скажи ей: «Я уважаю тебя». Дочь: Я уважаю тебя.

Дочь смотрит на мать. Затем Хеллингер отводит ее в сто­рону. Она тяжело дышит и улыбается Хеллингеру.

Хеллингер: Хорошо.

Обращаясь к матери: Что ты чувствуешь? Мать: Я спокойна. Хеллингер (обращаясь к отцу): А ты? Отец: Я снова могу стать живее. Хеллингер: Теперь ты можешь встать. Отец встает. Хеллингер подводит к нему дочь. Они смот­рят друг на друга и так стоят некоторое время.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Обращаясь к группе: В трудных ситуациях нужно дать ме­сто благодарности, тогда «спасибо» действует как солнце на снеговика.

Обращаясь к участнице: Хорошо?

Участница: Спасибо тебе большое.

Конец
Я бы хотел немного коснуться одной особой темы. Эта тема звучит так: «Конец». Нет ничего прекраснее конца. Почему? Потому что после конца всегда бывает новое нача­ло. Когда помогаешь, очень важно вовремя закончить.

Иногда я представляю себе художника, который написал прекрасную картину, но не может остановиться и продолжа­ет писать и писать до тех пор, пока картина не станет безна­дежно испорчена — ее можно просто выкинуть. Итак, нужно уметь вовремя закончить.

А когда это «вовремя»? Когда всем стало достаточно. И помощнику, и клиенту. Тогда нужно остановиться. Но когда им будет «достаточно»? Когда приходит время закончить? В момент, когда концентрация сил максимальна.

Есть известное изречение: «Вставать из-за стола нужно с чув­ством легкого голода». Перестать есть нужно тогда, когда тебе вкуснее всего». Это относится и к помощи. Своевременное окон­чание высвобождает силы и делает участников свободными. Кли­ента — от помощника, а помощника — от клиента.

Наилучшее место
Участница: Я работаю с безработными. У многих из них я сталкиваюсь с яростью и упреками в адрес ведомства по делам труда и консультационных центров.

Хеллингер: Что я должен сделать? Я знаю, что я сделаю. Я расставлю троих — безработного, ведомство по делам труда и тебя.

Хеллингер ставит их в виде треугольника.

Хеллингер (обращаясь к группе): Теперь подумайте, где лучшее место для нее?

Обращаясь к участнице: Знаешь, где наилучшее место для тебя?

Участница: Мне нужно немного отойти назад. Хеллингер: Точно. А где еще хорошее место? Хеллингер подводит ее к ведомству по делам труда.

Хеллингер: Как тебе здесь?

Участница: Яснее.

Хеллингер (обращаясь к заместителю безработного): Как тебе здесь, где ты стоишь?

Заместитель безработного: Я немного зажат. Там было немного соблазнительней, но здесь яснее и разумнее.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Стоит нам работать дальше?

Та качает головой.

Хеллингер: Хорошо, это все.

Обращаясь к группе: Она хотела стать лучшей матерью для него.

Обращаясь к участнице: Если ты будешь помогать ему в конфронтации с ведомством по делам труда, ты станешь ему «лучшей матерью». Но если ты будешь стоять рядом с ве­домством, ты будешь помогать на уровне взрослого, и он бу­дет на уровне взрослого. Его соблазняло то, что ты слишком заботилась о нем. Он мог тебе поплакаться.

Обращаясь к группе: Основной принцип: никому не по­зволяйте плакаться и жаловаться на кого бы то ни было.

Обращаясь к участнице: Пока ты позволяешь ему жало­ваться, ты мать (или отец), а он ребенок. Твоя помощь об­речена на провал. Находясь рядом с ведомством по делам труда, ты можешь ему советовать, как добиться чего-то от самого ведомства. А в первой позиции ты этого не смо­жешь.

Верность
Участница: Речь идет о женщине, которая 16 лет назад (когда еще была стена между востоком и западом) вместе со своим мужем получила разрешение на посещение семьи в Западной Германии. Но вернулась она одна, потому что муж решил остаться в ФРГ. У них двое детей...

Хеллингер перебивает: В чем проблема?

Пауза.

Хеллингер: Знаменитые альпинисты, когда покоряют свои вершины, выбирают direttissima. Знаешь, что такое «direttissima»? Это кратчайший путь к вершине, прямой путь без обходов.

Участница: Ее проблема в том, что она теперь, когда ду­мала, что будет свободна и счастлива в своих отношениях, заболела. Хотя в той ситуации, которую она всегда воспри­нимала как трудную, она все сделала очень хорошо.

Хеллингер: Я сделаю расстановку: сначала поставим мужа и жену. Давай сделаем это вместе.

Участница выбирает заместителей для мужа и жены и ставит их друг напротив друга.

Хеллингер (обращаясь к участнице): А теперь поставим к ним еще Восточную и Западную Германии.

Та выбирает заместителя для Западной Германии и ста­вит его за спиной мужа. Для Восточной Германии она выби­рает женщину и ставит ее за спиной жены.

Хеллингер (обращаясь к заместительнице жены): Развер­нись.

Она разворачивается к Восточной Германии.

Хеллингер: Скажи: «Дорогая мама».

Жена: Дорогая мама.

Хеллингер: «Я навсегда останусь с тобой».

Жена: Я навсегда останусь с тобой.

Жена улыбается Восточной Германии — своей матери.

Хеллингер (обращаясь к жене): Снова развернись и при­слонись к ней спиной.

Через некоторое время муж делает несколько шагов по направлению к жене. Жена дрожит. Он делает еще два шага к ней.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Знаешь, как это назы­вается? Воссоединение. Громкий смех в группе.

Хеллингер: Тебе это понятно?

Участница: Да, это понятно.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Жена подошла к своему мужу, и они крепко обнялись.

Громкий смех в группе.

Хеллингер (обращаясь к участнице): В чем тут тайна? Участница: Не хватало примирения. Хеллингер: Ее верность теперь признана и ее любовь те­перь признана. Теперь она стала больше.

Место силы
Участница: Речь идет о мальчике 16 лет. Он живет в доме совместного проживания.

Хеллингер: Что такое «дом совместного проживания»?

Участница: Интернат. Родители разошлись. С отцом кон­такта нет, потому что мать этого не хочет. Мать сказала, что не может воспитывать его, потому что он такой трудный мальчик.

Хеллингер: А ты на чьей стороне? Участница: Если бы я знала.

Хеллингер: Кому принадлежит твое сочувствие, твое не­правильное сочувствие?

Когда участница колеблется с ответом: Я спрошу иначе: где решение?

Участница: У отца.

Хеллингер: Совершенно верно.

Обращаясь к группе: Но кажется, что аргументы матери она сделала своими собственными.

Участница качает головой: Нет.

Хеллингер: Нет? Тогда хорошо. Мы расставим это, чтобы проверить. Нам нужны мать, отец и ребенок.

Хеллингер выбирает заместителей для отца и матери и ставит их друг напротив друга. Заместителя ребенка он ста­вит к ним, немного в стороне, так что он стоит на некоторой дистанции от родителей.

Мальчик долго смотрит па мать, а потом немного отходит назад.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Он избегает матери, и он прав. Она зла.

Мальчик поворачивается к своему отцу, но время от вре­мени все равно смотрит на мать. Потом он встает за спиной своего отца.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Теперь поставь его интернат, почувствуй сначала, где он должен стоять.

Участница выбирает заместительницу для интерпата и ста­вит ее ближе к матери.

Хеллингер (обращаясь к участнице): А где стоишь ты?

Она сама становится в середину, на одинаковом расстоя­нии от матери и от отца. В это время интернат отворачивает­ся от матери.

Хеллингер (обращаясь к группе): Она хитрая. Обращаясь к участнице: А где ты стоишь на самом деле? Ты стоишь здесь.

Хеллингер ставит се рядом с матерью.

Участница: Я хочу стоять ближе к интерпату. Хеллингер: Это все равно. Никакой разницы. А где твое настоящее место?

Хеллингер ставит ее рядом с отцом.

Хеллингер (обращаясь к заместителю мальчика): Как ты себя чувствуешь, когда она стоит здесь?

Мальчик: Лучше.

Хеллингер (обращаясь к заместительнице интерната): А как ты себя чувствуешь, когда она стоит здесь?

Интернат: Очень хорошо.

Хеллингер (обращаясь к матери): А как ты себя чувству­ешь, когда она стоит здесь?

Мать: У меня меньше власти,

Хеллингер (обращаясь к участнице): Тебе это понятно?

Участница: Да.

Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Обращаясь к группе: Это большое искусство, помогая, най­ти правильное место — место силы. Тогда не нужно делать много.

Вопросы
Хеллингер обращаясь к группе: Теперь я дам возможность задать вопросы.

Личное, системное, судьбоносное
Участница: В начале расстановки ты говоришь о личном и о системном и говоришь, что ты на это ориентируешься. Мне не совсем понятно, в чем здесь разница: когда речь идет о чем-то системном и когда о чем-то личном?

Хеллингер: Когда, например, кто-то смотрит на пол, мне самому не всегда ясно, идет ли речь о личной вине или о событии, в которое клиент втянут. Если это личное, я дол­жен работать с этим как с личным. Или клиент перенимает что-то, что связано с системой. Тогда нужно работать сис­темно. Но бывают и случаи личной ранней травмы, тогда надо работать с личным, а не с системой. Системный подход здесь не уместен.

И наоборот, если речь идет о системном, нельзя работать с личным. Иначе на клиента падет груз тех вещей, которые не имеют к нему отношения. Это опасно. Поэтому очень важно проводить различие между личным и системным.

Когда начинаешь работать с личным и не можешь дви­гаться дальше, это значит, нужно работать системно. А если не можешь двигаться дальше, работая системно?

Участница: Тогда это личное.

Хеллингер: Тогда это, возможно, судьбоносное. Тогда нужно учитывать более широкие взаимосвязи. Тогда нужно пойти еще на шаг дальше. Многое из того, что мы здесь видели, не было системным. Это было связано с судьбой. Метод, с по­мощью которого мы работаем — движения души, приводит нас на уровень судьбы.

Участница: Это то, что ты называешь «большее целое», т. е. более высокий уровень?

Хеллингер: Как ни назови. «Судьбоносное» — это, на мой взгляд, хорошее слово. Это то, что не поддается нашему влия­нию, потому что оно слишком большое. Это то, к чему невоз­можно подойти при помощи определенного метода. Но если движение идет в том направлении, то судьба может иногда дать нам новое пространство. А это всегда пространство благогове­ния, перед которым мы останавливаемся в удивлении.

Движение продолжается
Участник: Твоя новая манера делать расстановки мне пока совершенно чужда, и я бы хотел спросить, не мог бы ты сказать об этом несколько общих слов, например о необхо­димости делать расстановки иначе.

Хеллингер: Семейная расстановка — это мощное движе­ние, которое приносит очень много хорошего. Но это до тех пор движение, пока оно идет вперед. Иначе оно застынет. К сожалению, лучшее враг хорошего.

Нетренированные участники
Участница: Мне часто приходится работать с людьми, которые не имеют опыта заместителей в расстановках. Я могу с ними работать этим методом? Работать с движениями души?

Хеллингер: Наилучшим образом. Серьезно. Потому что та­кие участники совершенно не подвержены влиянию ника­ких идей. Ты удивишься, как быстро они втянутся. С совер­шенно нетренированными участниками я получал наилуч­ший опыт. Но если эти люди — терапевты, то есть опасность, что они будут вести себя как терапевты, так будто они хотят повлиять на что-то. Таких нужно менять. Это можно делать в любой момент.

И такого заместителя, который слишком смотрит в себя и не может расслабиться, такого тоже необходимо заменить.

В начале можно дать им полную свободу, даже если они не совсем собраны. Всегда, когда спокойно ждешь, ты получишь хороший результат. Если картина неполная, кто-то выпадает из нее (а это сразу видно), можно положиться на остальных. Они дадут начало движению к решению.

Свободное пространство
Участник: В твоих книгах я часто читал, что течение жиз­ни и сама судьба человека предопределены и что возможно­сти каждого из нас влиять на это крайне малы. Но когда я наблюдаю за нашей работой, у меня складывается иное впе­чатление. Как это сопоставить?

Хеллингер: Определенная свобода действий существует у каждого из нас в пределах движений, которые мы соверша­ем, и в пределах предназначения каждого из нас. Тому, кто полностью отдается этому движению, полностью согласен с ним, тому внезапно открываются новые возможности. Такое движение внезапно открывает ему даль. Но в общем и целом мы все движемся в определенном направлении, возможно, это направление когда-то станет шире. Одно другому не противоречит. Просто видишь, что то, что сначала казалось со­всем узким, становится шире.

Абортированные дети
Участник: У меня вопрос относительно абортированных детей. Мы часто на своем опыте убеждались в том, что абор­тированные дети прекрасно вписываются в ряд детей. Т. е. не так, как ты раньше говорил, что абортированные дети принадлежат исключительно родителям. Братьям и сестрам становится хорошо, когда таких детей принимают в семью, и им самим тоже хорошо. Аборты зачастую становятся тайной матери или тайной родителей. Вопрос вот в чем: должны ли дети в семье знать об абортах или это может быть опасно или вредно для них?

Хеллингер: Это очень важный вопрос. Раньше я защи­щал такое убеждение: аборты касаются только родителей и детям об этом знать нельзя. Но опыт многих моих коллег и мой собственный показал, что абортированные дети от­носятся к системе и что аборт оказывает большое влияние на других детей. Поэтому остальные дети должны об этом знать. Но как сказать им об этом? Вот в чем следующий вопрос.

Если один из родителей, например мать, увидела в про­цессе расстановки, какое влияние имеют абортированные дети на остальных детей, пришла домой и говорит: «Я сдела­ла два аборта», что она тем самым сделает? Она переложит этот груз на плечи своих детей.

Но если она, оставаясь наедине с собой, почувствует боль и даст абортированным детям место в своем сердце, тогда она сможет однажды поставить па стол на два прибора боль­ше, чем обычно и сказать своим детям: «В нашей семье дол­жно быть еще двое членов. Я их абортировала. Но теперь они получили место в моем сердце и в нашей семье», то это со­вершенно иное.

Заключительное слово
Хеллингер (обращаясь к группе): Я обращаю внимание на энергию, которая присутствует здесь, она начинает уста­вать. Я думаю, пришло время, когда мы можем сказать: «Конец», в хорошем смысле. Мы закруглились. Мы испол­нены и теперь расходимся. Мы свободны и радостно смот­рим на грядущее большое счастье.

ОБУЧАЮЩИЙ КУРС В ЗАЛЬЦБУРГЕ, МАЙ 2003*
Обучение
Хеллингер: Я рад вас всех сердечно приветствовать на на­шем обучающем курсе. Что значит в нашем случае «обуче­ние»? Прежде всего это обучение восприятию, точному вос­приятию. Это значит, что когда кто-то будет представлять случай из своей практики, мы будем учиться восприятию следующего: где главное — то, о чем собственно идет речь. Кто привносит больше энергии и кто ее отнимает? Я буду указывать на то, что мы будем вместе проверять, и таким образом учиться сосредотачивать внимание на главном.

Это обучение помощи. Помогать легко, с одной стороны. Каждый не прочь помочь, если видит нуждающегося в помо­щи. Если кто-то, например, спрашивает нас, как пройти, мы охотно указываем ему дорогу, верное направление. Что такое помощь, мы все узнаем от родителей. А раз уж мы сами узна­ли, то хотим передавать это дальше. Потому что человеческие отношения процветают за счет обмена давать-брать.

В нашем случае речь идет о профессиональной помощи, особой помощи — помощи, ставшей профессией. Что же это значит? Что в нашей профессии значит «помогать»? Прежде всего это значит помогать развиваться и расти. Подумайте, в результате вашей помощи сколько ваших клиентов стали силь­ными и в результате каких интервенций? И сколько клиен­тов остановились в своем росте, потому что они, возможно, слишком положились на вас? Когда кто-то полностью пола­гается на помощника, он перестает расти. Помощь, при которой клиент сам открывается своей жизни и своей судьбе, несмотря на то, что они порой бывают весьма жестоки, и есть правильная профессиональная помощь.

Когда кто-то нуждается в помощи, мы с легкостью пере­ходим в позицию отца или матери для него. С этого момента клиент становится ребенком и больше не может сам открыть­ся собственной судьбе. Такая помощь приятна для помощ­ника и ужасна для того, кому эту помощь предлагают.

Здесь в процессе работы я хочу показать и продемонстри­ровать, что происходит, когда помощь идет не просто от сер­дца, но и является искусством.

Спасение
Хеллингер (обращаясь к участнице): О чем идет речь?

Участница: Речь идет об одном из семилетних близнецов — девочке, которая в возрасте 8 месяцев попала в детскую де­ревню. Ее мать два года назад умерла от алкоголизма. С от­цом нет никакого контакта. Мы очень старались такой кон­такт установить, но это оказалось невозможным. Есть кон­такт с сестрой отца.

Хеллингер: А где второй близнец?

Участница: Он тоже живет в детской деревне.

Хеллингер: Со временем я стал полностью полагаться на то, что демонстрируют заместители. Поэтому я не буду боль­ше ничего спрашивать, а поставлю заместительницу этого ребенка. По ее поведению мы увидим, в чем дело. Если это будет необходимо, ты дашь нам дополнительную информа­цию.

Хеллингер выбирает заместительницу для девочки и ста­вит ее. Заместительница неспокойна, смотрит сначала вдаль, а потом на пол. Она качается.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Этот ребенок потерян. Куда он смотрит?

Участница: На умерших.

Хеллингер: На мать, это совершенно очевидно.

Хеллингер выбирает заместительницу для матери и про­сит ее лечь на пол, на спину. Через некоторое время ребе­нок отворачивается от матери и отходит на несколько шагов назад.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Ты что-то говорила о сестре отца. Ты ее знаешь?

Участница: Да. И еще есть братья матери, которые после ее смерти установили контакт с детьми.

Ребенок, услышавший это, снова поворачивается. Хел­лингер выбирает заместителя для дяди ребенка и ставит его напротив.

Ребенок смотрит на дядю и начинает смеяться.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Вот где отношения. Это видно сразу.

Ребенок сначала несмело, а затем быстрее идет к своему дяде и становится рядом с ним. Он счастливо улыбается.

Хеллингер (обращаясь к участнице): Ну, достаточно?

Участница: Да.

Хеллингер: Хорошо, тогда это все.

Обращаясь к заместителям: Спасибо вам всем.

Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к участнице): Ты можешь ее отпустить?

Участница: Да. При такой картине

да.

Хеллингер: Ты больше не нужна? Разве это не здорово?

Участница: Да, другим тоже нужна помощь.

Хеллингер (обращаясь к группе): Когда помогаешь, важно, найти самое главное. Когда это сделано, можно остановить­ся. Если продолжать, что-то теряется. Некоторые помощни­ки думают: «Ах, нужно что-нибудь еще сделать для ребенка. Для ребенка она ничего не сделала». Нам хочется еще чем-нибудь насладиться, так сказать.

Обращаясь к участнице: Такая большая помощь является одновременно и отказом, с одной стороны, но и выигрышем — с другой.

Наибольшая сила всегда идет из собственной семьи. Если детей удается поместить в семью, это хорошо для них, даже если со стороны нам кажется, что эта семья не так уж хоро­ша. Но это только наше представление. Ребенок чувствует себя в своей семье как дома.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15


написать администратору сайта