ТМК. И. А. Очерки по когнитивной лингвистике Воронеж 2001 2 Монография
Скачать 1.31 Mb.
|
КТО (ЧТО) действует чем, может быть осмыслен как понимание ситуации, в которой некоторый ФЕНОМЕН ПРОЯВЛЯЕТ СЕБЯ своими СОБСТВЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ движет своими частями, издает звуки, запахи, излучает свечение и т. д. В высказываниях о движениях человека часто позицию орудия действия занимают названия предметов, которые делают возможным само действие (например, торговать. В семантическом пространстве русского языка нами выявлены следующие синтаксические концепты: • БЫТИЕ ОБЪЕКТА (КТО (ЧТО) ЕСТЬ (ГДЕ, • НЕБЫТИЕ ОБЪЕКТА (КОГО НЕТ (ГДЕ) И КТО НЕ ДЕЛАЕТ ЧЕГО, • ИНОБЫТИЕ ОБЪЕКТА (КТО ДЕЙСТВУЕТ ЧЕМ, • БЫТИЕ ПРИЗНАКА ОБЪЕКТА (КТО (ЧТО) ЕСТЬ КАКОЙ КАКИЕ, • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ АГЕНСА (КТО ИДЕТ КУДА ОТКУДА, • АГЕНС ВОЗДЕЙСВУЕТ НА ОБЪЕКТ (КТО ДЕЛАЕТ ЧТО, • ПРЕТЕРПЕВАНИЕ СОСТОЯНИЯ ПАЦИЕНСОМ (КОМУ ЕСТЬ КАК. Установив структурную схему конструкции, ее типовую пропозицию и соответственно синтаксический концепт, исследователь получает возможность глубже осмыслить речевые реализации данной структурной схемы. Речевые реализации могут быть неполными, если лексическое наполнение высказывания делает его понятными при отсутствии какой-либо словоформы. Так что схема КТО (ЧТО) действует чем часто реализуется без словоформы существительного Солнце светит (светом) / Пахнет грибами (воздух в конкретном месте) / Магазин торгует (если неважно, чем именно, а важно, что он открыт и работает) / Дети играют (если неважно чем, а важно, что они действуют, заняты своим делом. Можно начать работу на основе подбора высказываний по общности их лексического наполнения, но тогда мы непременно столкнемся с серией структурных схем. Известно, что один и тот же смысл, одна и та же пропозиция могут выражаться разными структурными схемами простого предложения. Это зависит оттого какую типовую пропозицию увидит говорящий в своем высказывании о данной ситуации. Когда среди структурных схем современного русского языка мы не обнаружили специальной схемы для пропозиции эмоциональная деятельность человека, мы решили подобрать разнообразные высказывания, описывающие такую деятельность. Весьма разнообразные структурные схемы, с помощью которых говорящие сообщают о своих эмоциональных состояниях и отношениях, оказались одинаково доступными для позиции каузатора - сообщающей о причине переживаемых эмоций. Нас заинтересовал вопрос не формируется ли в современный период новая структурная схема для типовой пропозиции эмоциональная деятельность. Оказалось, что для выражения эмоциональной деятельности человека используются несколько схем. Схема Кто делает что (агенс воздействует на объект) используется и для описания эмоциональных воздействий на человека кто восхищает кого, кто (что) радует кого, кто (что) удивляет, раздражает, тревожит кого и т. п. Специального синтаксического концепта нет, говорящие выражают нужный смысл исключительно с помощью лексики. В высказываниях о состояниях и отношениях становится обязательной позиция объекта-каузатора, вызывающего это состояние или отношение. Этот объект может осмысляться как причина, стимул, источник, повод. Такая смысловая неопределенность этой позиции приводит к большой вариативности ее лексемного и синтаксического заполнения, и соответственно к большому дроблению структурных схем КТО радуется, удивляется, изумляется, ужасается ЧЕМУ КТО боится, пугается, страшится ЧЕГО КТО издевается, насмехается, глумится, потешается НАД КЕМ. Единого синтаксического концепта эмоциональной деятельности человека в современном русском синтаксическом пространстве нет. Есть тенденция к формированию нескольких малых по объему синтаксических концептов СТРАХА (кто боится ЧЕГО/КОГО), враждебного отношения (кто злится НА КОГО/ЧТО), высокомерного отношения (КТО издевается НАД КЕМ)и нек. др. (Попова, Кривошеева 1999). Признание синтаксических концептов как непременных составляющих семантического пространства языка позволяет глубже понять многие процессы становления и функционирования синтаксической системы языка . 150 В. Б. Базилевская проанализировала с этой точки зрения становление синтаксических конструкций в речи Жени Гвоздева (по записям его отца - замечательного отечественного лингвиста АН. Гвоздева). Анализ показал, что среди конструкций, фиксирующих восприятие окружающего мира, в числе первых появляются высказывания со значением бытия объекта, самопроявления агенса, претерпевания состояния, самостоятельного перемещения агенса. Однако значения высказываний можно вывести лишь из комментария (перевода) взрослого. Дело не только в своеобразных, детских, словах, но, прежде всего, в отсутствии особых синтаксических структур для выражения разных смыслов. Обычно для выражения любого содержания соединяются два наименования Аськи тютю. - Очки спрятались (спрятали. Дядя тютю. - Дядя стучит. Мама пруа. - Мама пошла гулять. Кисень пецька. - Кисель на печке. Майцьк блина. - Мальчику дали блин. Дядя бадя. - АН. Гвоздев так комментирует эту фразу «Клеватский оставил лужу от своих сапоги Женя указывал на нее и кричал дядя бадя! (дядя вода. Ситуативная связанность речи малыша определяется именно отсутствием у него в сознании синтаксических моделей (конструкций) для выражения различного содержания. Поэтому, например, первые признаковые предложения ничем, кроме жеста, не отличаются от бытийных Тётя - и указательный жест на корзину. - Корзина тётина. По записям АН. Гвоздева отчетливо видно, какую огромную роль в развитии речи ребенка играет взрослая речь, а также фольклорные произведения, насыщенные однотипными конструкциями. Появление падежных форм, предлогов и других грамматических явлений в речи ребенка, безусловно, связано с дифференциацией синтаксических конструкций - тес неосознаваемым формированием синтаксических концептов, свойственных родному языку. Последовательность появления грамматических форму детей индивидуальна, поскольку зависит от речевого потенциала окружающей среды. По-видимому, формированием синтаксического строя речи ребенка можно заниматься более эффективно, если учитывать существование синтаксических концептов ( Базилевская 1999). Когда становится ясно, какой концепт хотел выразить говорящий, исследователь получает в свое распоряжение действенное средство для понимания многих фактов языкового употребления, которые без этого казались случайными, хаотичными, не находящими объяснения. Так, написаны десятки трудов по поводу колебания падежных форм в высказываниях с отрицанием ( типа Мороз не чувствовался / Мороза 151 не чувствовалось Оля не нарезала хлеб / Оля не нарезала хлеба. Если же принять во внимание наличие в русской концептосфере синтаксического концепта НЕБЫТИЕ ОБЪЕКТА, который с древнейших пор выражается с помощью словоформы родительного падежа существительного, то колебание словоформ при отрицании становится объяснимым На улице потеплело, мороза не чувствовалось то есть его не было. Дети были тепло одеты, мороз не чувствовался но он был. Оля не принесла хлеба хлеб отсутствует. Оля не нарезала хлеба он есть, лежит на столе. Оля не нарезала хлеба хлеба нет на столе, он вообще отсутствует. С помощью родительного падежа говорящие по-русски обозначают то, чего, по их мнению, в данном месте нет. Этот синтаксический концепт детально разрабатывает С.И.Тарнакина ( Тарнакина 2001). Один из важнейших тезисов, осмысленных в рамках когнитивной лингвистики, состоит в том, что именно концепт определяет семантику языковых средств, использованных для его выражения. Эта семантика может быть систематизированной и общепринятой, но нередко концепт навязывает свои смыслы таким языковым формам, которые для его выражения не использовались. Когда, например, в русской концептосфере начал формироваться концепт «речемыслительная деятельность, в его составе появился смысл тема речи. Начались поиски словоформы для его выражения (сказал что про что о чем и нек. др. в настоящее время в русском литературном языке утвердилась словоформа о чем. Общеприняты высказывания кто говорит о чем, кто писало чем, кто рассказывало чем и т. п. Получив семантику тема речи, словоформа о чем начала интенсивно занимать позицию при глаголах, которые ранее с ней не сочетались. Сейчас мы слышим по радио, в выступлениях ораторов, просто в устной речи такие словосочетания, как описало поездке объяснил об этом подчеркнуло важности отметило том, что заметило необходимости коснулся о новом законе и мн. др. Литературная норма оценивает такую сочетаемость как ошибочную, но говорящие руководствуются не нормой, а концептом, который им нужно выразить, а этот концепт тема речи - вполне очевиден. Поскольку большинство говорящих стремятся обозначить концепт, а не соблюсти литературную норму, процесс формирования языковых средств для выражения все новых концептов идет непрерывно, а литературная норма постепенно изменяется вслед за ним. Признавая существование синтаксических концептов, Г.П. Стуколова считает возможным объяснить с этой точки зрения ряд 152 синтаксических фразеологизмов, например, таких, как Ох, уж мне эти помощники (Стуколова 1998). Разграничив употребление глагола быть в структурных схемах, выражающих бытие объекта, и схемах, обозначающих бытие признака объекта, В.А. Копров и Л.П. Земскова убедительно доказали, что в первом случае глагол сохраняет свое лексическое значение бытия и только во втором случае он десемантизируется и становится связочным (Копров, Земскова 2000). Анализ словоформ, образующих структурные схемы (синтаксем) обещает еще немало интересных выходов в концептосферу, представленную в семантическом пространстве языка. А.П. Бабушкин, изучая семантику высказываний с формой сослагательного наклонения русского глагола, приходит к выводу, что в таких высказываниях люди говорят о возможных мирах, в той или иной степени удаленных от реального мира. Только по анализу условных предложений с глаголами сослагательного наклонения А.П. Бабушкин выделяет среди возможных миров Ближайший мир (Если бы вы щелкнули выключателем, свет загорелся бы, Возможный мир (Если ты придешь, мы посмотрим новую книгу, Мир упущенных возможностей в прошлом, ирреальный мир) (Бабушкин, 2000, 2001). Разработка этой темы должна привести, на наш взгляд, к интересным осмыслениям явлений синтаксической концептосферы. Дальнейшее изучение синтаксических концептов должно привести к разработке новых методик их нахождения, а также к более глубокому пониманию их определяющей роли в становлении языковой картины мира, в ее развитии и функционировании. Комплексные лингвокогнитивные описания концептов Чем больше методов и приемов использует исследователь, тем больше признаков концепта он выявит, тем ближе к истине будет построенная модель концепта. В этом разделе наших Очерков мы представим несколько описаний отдельных концептов с применением комплекса методик. Предлагаемые ниже описания не являются исследованиями, имеющими окончательный характер. Они выбраны нами потому, что на их примере можно достаточно наглядно и сжато проиллюстрировать технику применения различных методик к описанию того или иного концепта. 153 Концепт грамотность (И.А.Стернин) Для исследования концепта грамотность был использован анализ словарных дефиниций ключевой лексемы и анализ лексической сочетаемости ключевой лексемы в текстах. Концепт грамотность обычно связывается в общественном сознании сознанием правил орфографии и пунктуации, умением читать и писать. Это понимание отражено в значениях соответствующих лексем в словарях русского языка. Проанализируем значения лексем, репрезентирующих концепт грамотность в русском языке. В Словаре русского языка под ред. А.П.Евгеньевой (т, с) слово грамотность определяется таким образом 1. Умение читать и писать. Повышение грамотности населения. //Перен.Наличие соответствующих знаний в какой-либо области. Техническая грамотность. Политическая грамотность. Прилагательное грамотный в этом же словаре определяется так 1. Умеющий читать и писать. Дьяки были грамотны, писали бойко и легко. Умеющий грамматически правильно писать и говорить. Грамотный ученик.//перен. Обладающий необходимыми сведениями, знаниями в какой-либо области сведущий. Грамотный инженер. 2. Не содержащий грамматических и стилистических ошибок. Грамотное сочинение. // перен. Выполненный сознанием дела не нарушающий основных требований, предъявляемых наукой. Грамотный чертеж. В новейшем Большом толковом словаре русского языка под ред. С.А.Кузнецова (СПб., 1998) слово грамотный толкуется следующим образом(с.225): 1. Умеющий читать и писать умеющий читать и писать грамотно, без ошибок. Г. человек. Г. ученик. // Не содержащий грамматических и стилистических ошибок, соответствующий нормам литературного языка. Г. сочинение. Письмо было не очень грамотным. Книга переведена хорошим, грамотным языком. 2. Обладающий необходимыми знаниями, сведениями в какой-либо области знающий. Г. инженер. Политически грамотен. // Выполненный сознанием дела, в соответствии с основными требованиями данной области знаний правильный. Г. чертеж. Сделать грамотную разработку чего-либо. Анализ приведенных выше словарных дефиниций приводит к следующим выводам. Фактически в словарях русского языка представлены следующие значения слова грамотный 154 1. читательское - умение читать, то есть умение расшифровывать буквы и складывать их в слова, понимая полученный смысл. 2. орфографическое - умение писать, то есть перекодировать звуки устной речи в буквы и соединять их друг с другом на письме. Эти два значения отражают разные навыки носителя языка - можно уметь читать, ноне уметь писать, можно хорошо читать, но плохо писать. Эти навыки взаимосвязаны, ноне совпадают. 3. «нормативно-языковое» - умение правильно, хорошо читать и писать, говорить и писать, не допуская речевых ошибок (грамотный ученик, грамотное сочинение. Нормативная неграмотность - это большое количество нарушений языковых норм в устной или письменной речи. 4. профессиональное - хорошо разбираться в той или иной области знаний (грамотный специалист, инженер, руководитель. 5. «качественно-результативное» - качественно выполненное, соответствующее нормами правилам выполнения данного рода деятельности, в т.ч. и орфографическими пунктуационным (чертеж, работа, план, сочинение и т.д.) Это именно отдельные значения, а не оттенки значений, так как они обозначают разные денотаты реальной действительности. Соответственно, такие же значения будет иметь и существительное грамотность, наречие грамотно. Работать над грамотностью - читательское, орфографическое, нормативно- языковое значения Видна его грамотность в этом деле - профессиональное. Качественно-результативное значение для субстантивной вербализации несвойственно, существительным оно не выражается. Он написал все грамотно - орфографическое и нормативно- языковое значения. Он все сделал грамотно - качественно- результативное значение. Для наречной формы вербализации концепта нехарактерны читательское и профессиональное значения. Таким образом, в русском языке концепт грамотность репрезентирован лексемами грамотный, грамотность, грамотно. Разные лексемы и разные лексико-семантические варианты лексем вербализуют разные признаки (слои общего глубинного концепта. Специфически системно-языковые факторы (частеречная принадлежность) регулируют возможность выражения тех или иных признаков глобального концепта в той или иной частеречной форме. Анализ словарных дефиниций и зафиксированных в них примеров не исчерпывает содержание лингвистического анализа данного 155 концепта. Необходимо проанализировать текстовые употребления лексем, репрезентирующих данный концепт. Некоторые зафиксированные в речи словоупотребления свидетельствуют о том, что концепт грамотность в современном общественном сознании шире, нежели можно было бы судить только по проанализированным выше его языковым репрезентациям. Существует еще коммуникативная грамотность - совокупность коммуникативных знаний, умений и навыков человека, позволяющих ему эффективно общаться в стандартных коммуникативных ситуациях в письменной и устной форме. На существование данного признака в концепте грамотность указывают такие случаи словоупотребления как грамотно построить разговор, грамотно аргументировал, грамотный оратор, грамотное выступление, грамотно провел беседу, грамотно построил убеждение и др и др. Итак, выделяется еще одно значение слов грамотный, грамотно – соблюдающий нормы, правила эффективного общения. Итак, концепт грамотность репрезентирован в русском языке шестью значениями (семемами). Каждая семема своими семами отражает концептуальные признаки, образующие содержание исследуемого концепта. На базе этих семем можно моделировать содержание концепта грамотность. Концепт друг (О.Ю.Лукашкова) Использованы анализ словарных дефиниций ключевых лексем, анализ синонимов, деривационного поля, лексической сочетаемости, анализ паремий интерпретационного поля. Концепт, репрезентируемый в русском языке словом друг, весьма важен для сознания русского человека, тяготеющего к соборности, к объединению с другими людьми. Ключевые лексемы, представляющие рассматриваемый концепт в русском языке – друг (частотность поданным словаря Л.Н.Засориной - 817); дружба ( частотность 115). Концепт представлен также производными словообразовательными единицами, обозначающими лиц (дружок, подруга, качества дружественный, дружеский, дружный, действия (дружиться, подружиться, сдружиться, состояния (дружно, а также рядом синонимов товарищ, приятель, наперсник, побратим, кореш. В последнее время появилась в этом значении лексема брат. Первым шагом при исследовании концепта было установление значения основной лексемы, репрезентирующей его в языке. 156 В Словаре русского языка под ред. А.П.Евгеньевой друг определяется как человек, связанный с кем-либо дружбой. Дружба толкуется как отношения между кем-либо, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов. Получить о концепте более полное представление, выявить дополнительные присущие ему признаки можно путем анализа парадигматических связей ключевых лексем–репрезентантов, особенностей их употребления, а также путем изучения устойчивых единиц языка, включающих ключевые слова – фразеологизмов, пословиц, поговорок. Сравним значение синонимов друг, приятель, товарищ. Словарь синонимов под ред. А.П.Евгеньевой содержит следующие определения • Друг - человек, близкий по духу, по убеждениям, на которого можно во всем положиться. • Товарищ - человек, близкий породу деятельности, занятий, по условиям жизни, связанный дружескими отношениями. • Приятель - человек, с которым сложились хорошие, простые, ноне очень близкие отношения. Сопоставление синонимов выявляет специфические для слова друг семы: избранный (ср. Приятелей у Гаврика было много, а настоящих друзей всего один – Петя) и интимность (ср. друг и товарищ. Своеобразные эталоны концепта друг выявляются при наблюдении за лексической сочетаемостью. Так, например, можно сказать друг детства, друг юности, но невозможно друг зрелости, друг старости. Отсюда, видимо, следует вывод, что одним из эталонов настоящего друга является в сознании говорящих длительность дружбы. Весьма частотно сочетание настоящий друг, но невозможно настоящий приятель (по-видимому, для приятеля нет строгих критериев. Друг и приятель может быть закадычным, но товарищ не может. Отсюда следует, что степень эмоциональной близости – тоже один из важных эталонов концепта. Распространенное выражение будь другом (сделай для меня то-то или то-то) указывает еще на один признак – друг, это тот, кого можно попросить об услуге. Интересно пронаблюдать и за синтаксическими формами выражения концепта. Замечено, что в последнее время характерная для слова товарищ конструкция с предлогом по (по оружию, по институту и т.д.) распространилась и на слово друг. Стало возможным употребление сочетаний типа друг подаче, по гаражу и т.п. Это может служить свидетельством стирания четких границ между 157 понятиями друг, товарищи приятель в сознании людей. Экстралингвистическую информацию о содержании концепта содержит его интерпретационное поле, которое может быть выявлено путем анализа пословиц, поговорок и афоризмов. В результате анализа массива русских пословиц, посвященных дружбе, был выделен ряд установочных суждений, содержащих понимание русским народом понятия друг. 1. Другом можно считать только того, кто выдержал испытание критической ситуацией (Друг неиспытанный что орех не расколотый, Друзья познаются в беде. 2. Старый друг предпочтительнее нового (Старый друг лучше новых двух. 3. Тот, кто говорит правду, может потерять друзей (Правду говорить – так друга не нажить. Но Друг должен быть правдивым, критичным по отношению к другу (Не люби друга потатчика, а люби друга спорщика. 4. Бедный человек больше способен на дружбу, чем богатый Богатому ни правды, ни дружбы не видать, Чем беднее, тем роднее. 5. Каждый человек выбирает друга, похожего на себя (Сапог с сапогом, лапоть с лаптем. Но Двум похожим людям трудно ужиться вместе (Два медведя водной берлоге не живут. 6. Мужчины больше способны на дружбу, чем женщины (Семь топоров вместе лежат, а две прялки – врозь. 7. Лучше умный враг, чем глупый друг (Дай Бог врага, да умного, а друг да дурак – наплачешься с ним. Поданным опроса, проведенного среди носителей современного русского языка (им было предложено определить степень своего согласия с перечисленными выше утверждениями, наиболее актуальными в наше время оказались установки 1, 2, б, 7. Богатство средств языковой репрезентации концепта друг в русском языке, позволяющее выявить различные признаки концепта, подтверждает значимость этого концепта для русского менталитета. Концепт быт ( А.В.Рудакова) Богатый выбор методик исследования использовала при анализе концепта быт А.В.Рудакова. Ею использованы анализ значения ключевого слова по словарям, синхронный и диахронический анализ синонимических единиц, анализ фразеологических и образных номинаций, включая индивидуально-авторские номинации, анализ 158 деривационного поля лексемы быт, анализ интерпретационного поля. Многочисленные примеры из исследования А.В.Рудаковой были использованы нами при иллюстрации почти всех из описанных выше приемов лингвокогнитивного анализа. Полностью анализ концепта быт с использование всех перечисленных приемов читатель найдет в работах ( Рудакова 2000, Рудакова 2001). Очерк, посвященный описанию различных приемов анализа и описания концептов, завершим перечислением рассмотренных нами методик. 1. Выбор ключевого слова. 2. Анализ семемы ключевого слова. выявление ее семного состава. 3. Психолингвистический эксперимент свободный ассоциативный эксперимент, направленный ассоциативный эксперимент, рецептивный эксперимент) 4. Семемный анализ и построение семантемы ключевого слова. 5. Анализ лексической сочетаемости ключевого слова. 6. Анализ синонимического ряда ключевого слова. 7. Построение лексико-семантического или лексико- фразеологического поля ключевого слова. 8. Построение деривационного поля ключевого слова. 9. Построение лексико-грамматического поля ключевого слова. 10. Анализ паремий, объективирующих концепт. 11. Анализ художественных и публицистических текстов. 12. Анализ устного, разговорного словоупотребления. 13. Контрастивный анализ одноименных лексем, объективи- рующих концепт. 14. Сопоставительный анализ лексических полей разных языков. Для выявления синтаксических концептов используются следующие приемы • Выделение устойчивых последовательностей словоформ субъектива и предикатива сих обязательными сопроводителями • установление типовой пропозиции данной структурной схемы • изучение лексического варьирования высказываний с общей структурной схемой, ведущего к расщеплению схемы и формированию из ее вариантов новых синтаксических концептов; • Изучение семантики морфологических словоформ в высказываниях. 159 Подчеркнем, что сочетание нескольких методов и приемов исследования всегда повышает точность результатов, увеличивая количество выделяемых признаков исследуемого концепта. 160 Заключение В наших Очерках мы предложили, насколько это было возможно, краткое изложение истории становления когнитивной лингвистики и указали читателю необходимую литературу, в которой эта история раскрывается детально и подробно. Мы предложили также толкования и интерпретации основных категорий когнитивной лингвистики - как по литературе вопроса, таки на основе своих исследований и по результатам исследований наших учеников и коллег. Мы попытались также систематизировать те методы и приемы выявления содержания концептосферы, которые могут быть использованы в когнитивной лингвистике. Все это должно послужить, как мы думаем, достижению нескольких целей • показать важность когнитивной лингвистики для решения многих лингвистических, психолингвистических, социолингвистических, этнолингвистических задач • наметить первоочередные задачи, стоящие в настоящее время перед когнитивной лингвистикой. • ввести начинающего исследователя вкруг основных проблем когнитивной лингвистики • вооружить исследователя основной терминологией и методами исследования Подчеркнем еще раз, что теоретическое значение когнитивной лингвистики трудно переоценить. Несомненно, что когнитивная лингвистика – новый этап в исследовании такой важнейшей проблемы языкознания как языки мышление, и именно когнитивная лингвистика вдохнула новую жизнь в эту проблему. Когнитивная лингвистика находится также в русле антропоцентрической лингвистики, которая, по-видимому, будет определять магистральное направление в развитии языкознания в ХХI веке. Важнейшим положением когнитивной лингвистики является принципиальная необходимость разграничивать собственно мыслительную |