ТМК. И. А. Очерки по когнитивной лингвистике Воронеж 2001 2 Монография
Скачать 1.31 Mb.
|
2. Приемы анализа и описания концептов Выбор ключевого слова для исследования Литература по когнитивной лингвистике содержит большие перечни ключевых слов, уже служивших предметом концептуальных наблюдений. Любое из таких слов, рассматривавшихся в рамках логического подхода (см. Очерк первый, может стать ключевым словом для изучения в рамках семантико-когнитивного подхода, так как в этом случае обязательно будут получены дополнительные данные к уже имеющимся. Перспективными для когнитивных исследований являются такие ключевые слова, которые имеют много значений и отличаются частотностью употребления. И то, и другое можно установить по словарям – толковыми частотным. При изучении лингвистических концептов, характерных для какого-либо стиля, жанра или отдельного автора, выбор ключевого слова может быть сделан по частотности его употребления в соответствующих текстах. Так, например, З.Е. Фомина, обратившись к изучению концептов из сферы эмоционально-психологического состояния человека, выяснила частотность употребления их наименований в немецких художественных текстах. Наиболее частотными в этих текстах оказались слова, именующие любовь, страх, сердце, жизнь, судьбу и нек. др. ( Фомина 2000). Очевидно, что любое из таких наименований может быть предложено в качестве ключевого слова для когнитивного изучения. 102 Построение и анализ семантемы ключевого слова Для построения семантемы ключевой лексемы необходимо выявить все семемы, которые она способна обозначить. Несомненно, прежде всего изучаются словарные толкования этой лексемы. Так, О.О. Ипполитов находит в словарях такие значения лексемы дорога полоса земли, служащая для прохода и проезда людей, путешествие, время движения, направление, область деятельности, путь развития. В составе семантических признаков выявленных им семем явно различаются физическая и духовная области. К словарным материалам добавляются примеры из разнообразных текстов. Они позволяют несколько расширить словарные толкования, иногда скорректировать их. Бывает полезным обращение к этимологическим справкам, раскрывающим процесс развития и становления семантемы ключевой лексемы. Благодаря этимологии можно понять последовательность становления семантических признаков концепта, особенно в тех случаях, когда входе исторических изменений в семантике какие-то звенья развития семантемы выпали ив современном ее употреблении не фиксируются. Так, при диахроническом анализе лексемы быт было установлено, что первоначально ядром концепта являлось конкретное понятие, которое может быть определено как имущество - конкретные предметы, принадлежащие человеку. По Ф.И.Буслаеву, в древнерусском языке концепт быт был представлен существительным среднего рода «быто» (ср. жито) - скарб, пожитки «Изборяне грабиша быто Московское и Псковское (Карамзин). Постепенно ядро концепта окутывается новыми концептуальными признаками, увеличивая объем концепта. Ранее однозначное слово становится многозначным у лексемы «быто» возникает на базе Лексемой мы называем фонетическую составляющую слова, а семемой – каждое отдельное значение, которое способна выражать данная лексема. Семантемой мы называем всю совокупность семем одной лексемы. Различаем денотативные и коннотативные семемы. Семему денотативную первую прямое номинативное значение слова по В.В. Виноградову) обозначаем символом Д. Семему денотативную вторую (производно-номинативное значение по В.В. Виноградову) обозначаем символом Д. Коннотативную семему, сохраняющую мотивированную связь с денотативными семемами той же лексемы, обозначаем символом К. Коннотативную семему, утратившую мотивированную связь с денотативными семемами той же лексемы, обозначаем символом К. Подробнее об этом см Копыленко ММ, Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1978. 103 исконного ядра новое конкретное значение средства к жизни, хозяйство. Ср.: Весь быт хозяйский снаряжен (Державин). Развитию отвлеченности значения лексемы быт, по мнению В.В.Виноградова, способствовало в конце ХУП - начале ХУШ веков взаимодействие с польским языком. Постепенно конкретное значение лексемы быт начинает отодвигаться на периферию, а отвлеченное значение становится ядерным. В Х1Х веке в словаре В.И.Даля у слова быт появляется значение род жизни, обычай и обыкновение быт крестьянский, домашний, английский, нынешний и т.д. При этом сохраняется конкретное значение средства к жизни, хозяйство. С Х1Х века слово быт из просторечия переходит в литературный язык. Особенно активно слово быт начинает употребляться в 30-40- ые г.г. Х1Х века с расцветом реализма бытовой роман, бытовое направление, бытописатель, бытописание. В конце Х1Х - начале ХХ века лексема быт имеет все те же два значения. Но изменяется их соотношение конкретный компонент уходит на дальнюю периферию, а в ядре концепта оказывается смысл, существующий до сих пор - образ жизни, уклад жизни, свойственный той или иной среде, той или иной социальной группе нравы и обычаи повседневной жизни, характерные для того или иного класса, сословия, профессии Именно этот смысл становится основным значением лексемы быт, остальные значения постепенно отмирают. Кроме того, в конце Х1Х - начале ХХ века лексема быт начинает постепенно обозначать также душевный строй, образ мыслей, интеллектуальную жизнь. Ср.: Итак, я … не могу выворотить свой внутренний быт перед тобой (Пирогов. Дневник старого врача. Современные употребления слова быт демонстрируют следующее направление эволюции исследуемого концепта - унылая повседневность, рутина, уборка, стирка и т.д. Именно эти компоненты концепта быт определяют отношение русского человека к быту (бытовые разговоры, бытовые темы, бытовые проблемы, бытовое поведение, «бытовуха» и др) (Тришина 2000). В этом же аспекте полезно рассмотрение социальных причин появления семем, несущих новые признаки развивающегося концепта. Слово забастовка в русском языке советского времени означало протестное прекращение работы в капиталистических странах и не имело дифференцирующих эквивалентов, в то время как в английском языке А.П.Бабушкин обнаружил серию видовых наименований забастовок. Но постсоветское время принесло и России проведение забастовок в разных формах. Появились сидячие, лежачие забастовки, 104 рельсовая война и нек. др. (Бабушкин, 2000). Концепт забастовка стал обрастать новыми когнитивными признаками. Анализ лексической сочетаемости ключевого слова Значительно б ó льшее число признаков концепта по сравнению с количеством, взятым из словарей, можно получить с помощью изучения лексической сочетаемости ключевого слова. А.В.Медведева, рассматривая употребление лексем собака и пес в устойчивых сочетаниях, пришла к выводу о том, что концепт ключевого слова собака отражает не только черты, присущие названному животному, но включает в себя весьма богатую и интересную символическую компоненту, сформированную людьми за длительные периоды общения со своими четвероногими друзьями. Проиллюстрируем весь процесс анализа лексической сочетаемости лексем собака и пес Лексемы собака и пес используются в русском языке для обозначения домашнего животного семейства псовых. Основная денотативная семема Д лексемы собака представлена в выражениях типа дворовая собака, служебная собака, дикая собака динго и др. Собака издавна выступала как верный друг и помощник человека в охране дома, охоте, что отразили следующие выражения Мужик да собака на дворе - баба да кошка в избе. Без собаки зайца не поймаешь. С собаками не сыщешь кого-нибудь. Интересно, что лексема пес в устойчивых сочетаниях в денотативном значении, видимо, не употребляется, а приобретает в них коннотативный смысл (семема К, КВ этом случае очевиден метафорический перенос качеств животного непосредственно на человека верный пес, сторожевой пес, цепной пес (презр.) в значении чьего-нибудь верного прислужника, но также и надежного охранника и союзника При верном псе сторож спит. Очевидно, что широкая известность собаки, ее обитание в непосредственной близости от человеческого жилья, а также постоянное использование в хозяйственной деятельности давало людям неограниченную возможность в наблюдении за ее повадками и привычками. В результате этого в языке сложились и оформились выражения, отражающие характерные особенности поведения животного. Путем метафорического переноса по сходству эти выражения стали употребляться по отношению к человеку, но уже вином, непрямом смысле. Таким образом, ситуации наблюдения человека за собакой могут иметь статус одновременно Д1Д1 и К1К1, 105 К2К2 в зависимости от употребления, а именно оттого, кто подразумевается - само животное или человек. Рассмотрим на конкретных примерах значения устойчивых сочетаний с интересующими нас лексемами. Лексемы собака, пес в ряде выражений отмечены в прямом номинативном значении - вечно голодное существо и, следовательно, крайне прожорливое Собака обжора, а кошка сластена. Собака крох подстольных, а кошка пролитого молока ждет В переносном значении (по семеме К) указанные слова обозначают того, кто постоянно хочет есть, ненасытен : Сколько собаке не хватать, а сытой не бывать. Видит (слышит) собака молоко, да рыло коротко (дав кувшин глубоко. Брось псу кусок, таки не лает Обрадовался, что собака блину. Это значение, по всей видимости, спровоцировало происхождение выражения собачья радость колбаса самого низкого качества или вареная требуха) как отражение мечты о сытном обеде, когда все равно, что, а лишь бы что- то съесть. Пожизненным наблюдениям людей собака - это пустобрех, много, громко и понапрасну лающая. Поскольку способность бессмысленно сотрясать воздух свойственна и человеку, выражения со словами собака и пес стали употребляться для характеристики людей (по семеме К Собака лает, от собаки слышит. Собака лает, ветер носит. Нечего баять, что собаки лают. Собака лает, а бары едут. Вольно собаке (псу) и на владыку брехать. Не бойся собаки брехливой - бойся молчаливой. Когда он заговорит, то и собаке не даст слова сказать. Добрый пес на ветер не лает. Традиционно в русской культуре собака была битой, что непосредственно зафиксировано в языке. Но выражения, отражающие эту особенность жизни животного, также могут быть применены (по семеме К) по отношению к человеку - тому, которого все и всегда бьют Была бы собака, а камень найдется. Коли быть собаке битой, то найдется и палка. За собакой палка не пропадет (припомнит. Любить, как собака палку. Битому псу только плеть покажи. Собак гонять. На собаках шерсть бьет. Интересно, что появилась даже своеобразная сентенция Не бей собаки, иона была человеком. Согласно практическим наблюдениям, собака может напасть, укусить и даже загрызть свою жертву. Очевидно, что выражения, характеризующие животное с подобной точки зрения, стали применимы и к людям, проявляющим внезапную агрессивность и жестокость, к тем, кто могут быть грубыми и злыми Молчан-собака исподтишка за икры хватает. Не дразни собаку, таки не укусит На 106 смелого собака лает, а трусливого рвет. На трусливого много собак. Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Кто вперед суется, того собаки едят Не муж бы был, не собакою бы и слыл. На кого люди, на того и собаки. Сердитая собака волку корысть. В выражениях с немотивированными коннотативными значениями. лексемы собака и пес далеки от своего прямого номинативного значения, и выражения в целом приобретают характер устойчивых фразеосочетаний. По семеме К лексема собака в составе ФС обозначает знатока своего дела, мастера, доку в выражениях типа Собаку съесть на чем- либо. Собаку съел, только хвостом подавился. Он на брань собака. Он у нас плясать собака. Хорошо поет, собака, заслушаешься Выражение вот где (в чем) собака зарыта в значении истинной причины, сути дела, скорее всего, непосредственно связано со значением предыдущих высказываний, поскольку знаток, мастер непременно владеет каким-то секретом своего дела, знает его суть. Интересна также немотивированная коннотация (семема К) лексем собака и пес в устойчивых сочетаниях типа вешать собак на шею кому-нибудь в значении наговора, клеветы на кого-либо;. пес черт) меня возьми ко всем чертям собачьим собаке (псу) под хвост пес (черт) его знает на кой пес (черт пес (черт) с ним для выражения возмущения, негодования, досады, недоумения или удивления. Лексема пес часто заменяет собой лексему черт, создавая игру слови фактически пересекаясь с ней по смыслу. Понятно, что в выражениях такого рода лексемы собака и «пес» имеют очень слабую мотивированность основным денотативным значением. Отметим, однако, что лексема пес чаще употребляется для выражения пренебрежительного или ругательного смысла, являясь родовым понятием по отношению к собаке Черная собака, белая собака, а все один пес. Нами выделена следующая группа десемантизированных выражений местоименного типа 1) в значении либо крайней степени наличия признака, либо полного его отсутствия как собака например Замерз, как собака - то есть очень сильно, в высшей степени как (что) собак нерезаных то есть очень много нужен, как собаке пятая нога (то есть нисколько, ничуть, совсем ненужен) в значении любого, всякого, каждого или же, напротив, абсолютно никого - каждая собака ни одна собака. Лексема собака утрачивает здесь собственное номинативное значение и заменяет собой лексему человек. 107 Отдельно рассмотрим коннотативное значение (семема К) лексем собака и пес - низменное существо, самая малость, низший по рангу (в имуществе, в коллективе Жил собакой, околел псом. У него в доме нечем собаки заманить. У нас такое ремесло, что к собакам занесло (кража. Ив Иерусалиме собаки есть. Богат Тимошка, у него собака да кошка. В такую погоду добрый хозяин и собаки не выгонит заворота. На чужбине и собака тоскует. И собака старое добро помнит. С собакой ляжешь, с блохами встанешь. С лихой собаки хоть шерсти клок. Это значение не вытекает непосредственно из основного смысла интересующих нас слова приобретается ими только в определенном устойчивом) контексте. Оно представляет собой не следствие естественного развития семантемы, а возникает, на наш взгляд, благодаря частотному употреблению лексем собака и пес в обиходных ситуациях разговорной речи. Все сказанное позволяет сделать вывод о том, что оно родилось в определенной бытовой ситуации и, закрепившись в языке в устойчивых фразовых единствах, начало самостоятельное функционирование. По всей видимости, именно это значение можно рассматривать как символическое. Как видно из проанализированных примеров, лексемы собака и пес получили достаточно широкое распространение в русском языке. Став уже реалией языка, номинации этого животного последовательно преобразовывали свое значение от денотативного к коннотативному. По всей видимости, в определенный момент времени коннотации с лексемами собака и пес в силу постоянного использования в речевых ситуациях, где употребление этих слов носило скорее нетрадиционный, нежели непосредственно прямой, словарный смысл, сами приобрели новое значение, постепенно оформившееся как символическое. На наш взгляд, символическое значение рождается как традиционно коннотативное, складывающееся не из действительных признаков называемой реалии, а из суммы отношений к ней людей. Следовательно, символический смысл лексем собака и пес вытекает не из природы самого животного, а из места, которое оно занимает в обществе. Таким образом, под символическим значением слова мы понимаем особый тип коннотативного значения, в основе которого лежит ассоциативное соотнесение конкретного денотата с неким отвлеченным, абстрактным смыслом, причем связь эта мотивирована неестественным развитием семантемы, а 108 нетрадиционным употреблением лексемы и внешними культурно- языковыми условиями ( Медведева 2000). Не менее богатую символику обнаружила В.М. Топорова среди семантических признаков концепта спираль . Символика спирали во многом основана на переосмыслении пространственных характеристик этой фигуры. Наблюдения над характером актуализации образа спирали в семантических процессах позволяет сделать следующие выводы. При актуализации статичного образа спирали у лексемы спираль возникают семемы Д (конкр.): предмет, имеющий форму спирали часто при обозначении проволоки, пружинки такой формы Спираль накаливания. Электронагревательная спираль. При актуализации динамического образа возникает семема Д (конкр. постабстр.) траектория движения тела Знакомо ли вам это чувство когда на аэро мчишься ввысь по синей спирали, окно открыто, в лицо свистит вихрь (Замятин. Мы. В образе спирали получила наглядное метафорическое воплощение идея развития (прорыв из круга) при актуализации признака возврат в исходную точку на ином (более высоком) уровне, без замыкания круга, в то время как замыкание круга означает остановку в развитии Спираль роста цен. Историческая спираль развития идей. Здесь реализуется семема К I ). Интересны окказиональные авторские ассоциации, проявляющиеся в художественном тексте. Так, например, в стихотворении И. Бродского Речь о пролитом молоке актуализируется как признак спирали функция соединения, объединения Душу затянут большой вуалью. Объединят нас сплошной спиралью В художественном тексте может актуализироваться «манипуля- ционный» образ спирали (свернутая спираль, раскрученная спираль, даже замкнутая спираль. Спираль – это символ развития, становления свернутая спираль – это образное воплощение потенции развития, становления. Так, говорится – поставить точку. В человеческой судьбе точка – это свернутая спираль, это – праатом, из которого вырастает новая Вселенная (Гранин. Зубр. Спираль может быть раскручена, как пружина в граммофоне. Раскрученная спираль – это прямая, путь, устремленный в пространство Но чем ближе к звезде, тем все меньше перил у квартир – вид неправильных туч, зараженных квадратностью, 109 тюлем, и версте, чью спираль граммофон до конца раскрутил, лучше броситься под ноги взапуски замерзшим стульям. (Бродский. Bagatelle) Также, как раскрученная спираль переходит впрямую, таки замыкание спирали образует круг, символизируя остановку в движении, те. прекращение поступательного движения, развития Историческая спираль развития идей, о которых сейчас идет речь, на новом качественном уровне временно замкнулась в работе (точнее, в учебнике) Курс физической географии (Забелин. Путешествие вглубь науки. Образ винтового движения составляет основу метафорического употребления ряда лексем, актуализирующих этот образ. Так, в выражении самолет вошел в штопор реализуется семема фигура высшего пилотажа – падение по винтовой линии. Пространственные параметры винтового движения актуализируют в исходном значении глаголы сверлить, винтить, взвинтить и т.п. Глагол сверлить, актуализирующий образ вращательного движения с перемещением по прямой, употребляется в метафорическом значении при описании пристального сверлящего взгляда Впереди был S – мрачно, молча, быстро высверливая глазами колодцы во мне, в моем кресле, во вздрагивающих у меня под рукой листках (Замятин. Мы. Аналогично используется и лексема буравчик (буравчики глаз, буравить глазами И сверкнули глаза – два острых буравчика, быстро вращаясь, ввинчивались все глубже, и вот сейчас довинтятся до самого дна Буравчики достали во мне до дна, потом, быстро вращаясь, взвинтились обратно в глаза Я за секунду провинчен серыми, холодными буравчиками глаз (Замятин. Мы. Глагол взвинтить актуализирует образ винтового движения с перемещением вверх при реализации семемы возбудить, напрячь в сильной степени взвинтить нервы – говорится о высокой степени нервного напряжения (возбуждения взвинтить цены - означает повысить. Таким образом, при актуализации образа винтового движения могут актуализироваться параметры движение вниз и движение вверх (с переходом на новый уровень. В особую группу лексем, актуализирующих образ винтового движения, можно выделить словообразующее гнездо глагола вить 110 виться, завиваться, навить(ся), ввить, виток, завиток, витой, развиться, развитие. Глагол вить в исходном значении – изготовлять, скручивая, сплетая или плетя – во фразеологическом употреблении связан с характеристикой области отношений между людьми и используется в выражении вить веревки из кого-н.», реализующем семему распоряжаться кем-н. по своему усмотрению. Глагол виться в исходном значении – расти завитками (о плюще, кудрях) означает в производном значении кружиться, крутиться, изгибаться В метафорическом употреблении глагол виться используется при описании явлений психологической реальности Я ехал к вам живые сны За мной вились толпой игривой, И месяц с правой стороны Сопровождал мой бег ретивый. Пушкин. Приметы) Царица муз и красоты, Рукою нежной держишь ты Волшебный скипетр вдохновений. И над задумчивым челом, Двойным увенчанным венком, И вьется, и пылает гений. Пушкин. Княгине З.А.Волконской. Среди рассеянной Москвы) Различают два омонимичных глагола развить, выражающих «непространственный» и пространственный смысл. При этом значение лексемы развитие возводят к первому глаголу. Вместе стем достаточно явно просматривается связь понятия развитие и с семантикой второго глагола разделить, распрямить часть чего-н. свитого, свившегося. Соответственно, развиться означает стать прямым. В семантике данных лексем актуализируется образ распрямления свитого как спиралеобразного движения. Этот образ может быть соотнесен с процессом выведения чего-л. из зачаточного свернутого) состояния, раскрытия потенций развития чего-н.: так раскрывается бутон цветка. Образ винтового движения актуализируется в семантике лексем клубок, моток, свиток. Клубок и моток актуализирует два образа – шарообразного тела и динамический образ наматываемого, сматываемого и разматываемого клубка, раскатывающегося мотка 111 И по комнате, точно шаман, кружа, я наматываю, как клубок, на себя пустоту ее, чтоб душа знала что-то, что знает Бог. ( И.Бродский. Как давно я топчу, видно по каблуку. Образ сматывающегося и разматывающегося клубка возникает при описании мыслительного процесса Как ни хаотичен был вихрь мыслей, роившихся в его голове в течение этих долгих часов, их, собственно, было два круга, два неотвязных клубка, которые то сматывались, то разматывались ( Пастернак. Доктор Живаго). В концептуализированном представлении данные образы воплощают развертывание и сворачивание линии в пространстве посредством спирального движения. А если такое свернутое состояние ассоциировать сточкой, то мы получим модель пространственного развертывания точки в линию и свертывания линии в точку. Свиток актуализирует образ пространственного развертывания линии в плоскость. В контексте развертывания психологической реальности этот образ возникает у Пушкина ( Воспоминание Воспоминание безмолвно предо мной Свой длинный развивает свиток. Кругообразное вращение с перемещением ввысь воплощает образ вихря ( порывистое круговое движение ветра – в Д. Лексема вихрь употребляется также в переносном значении для обозначения стремительного развития событий или смены следующих друг за другом событий, а также для обозначения активной деятельности Так, вихорь дел забыв для муз и неги праздной, В тени порфирных бань и мраморных палат Вельможи римские встречали свой закат Пушкин. К вельможе) Вихревое движение ассоциируется с процессом мышления Обрывки мыслей неслись вихрем и крутились колесом, почти стуча, как испорченная машина (Пастернак. Доктор Живаго). Вихревое движение воды, воздуха именуется лексемой завихрение, которая также используется для обозначения странности, путаницы в мыслях, в рассуждениях (завихрение мозгов, шутл., разг.) Образ вихревого движения ассоциирован с эмоциональной накаленностью восприятия мира. Неслучайно в творческом почерке 112 Марины Цветаевой важное место занимает образ вихря. В стихотворении Поэт встречается образ гривастой кривой, воплощающий конфигурации и вихря, и пены морской, и волны, символизируя путь поэта, подобный пути кометы – непредсказуемый, взрывчатый и вихревой. Таким образом, модель винтового движения в сознании человека обладает большой ассоциативной базой и предметно-образной представленностью (Топорова 1999). Полагаем, что приведенных иллюстраций к методикам изучения лексико-семантических признаков концептов ключевых слов через построение их семантем и изучение их лексической сочетаемости достаточно, назовем далее еще несколько публикаций, в которых представлена та же методика и обозначим их результаты. Так, среди семантических признаков лексического концепта надежда О.В. Ивашенко обнаружила признаки, присущие живому существу надежда живет, слабеет, умирает. В концепте есть признаки опоры, поддержки, прочности надежда сравнивается со скалой, с крышей. Надежда оценивается и как жизнеобеспечивающее начало она сравнивается со светом, воздухом, водой, огнем ( Ивашенко 2000). Изучая сочетаемость названий стихийных явлений природы, В.М. Глазунова выяснила, что концепты ключевых слов буря, шквал ураган, вихрь, помимо признаков, отражающих природную суть названных явлений (мощный, разрушающий, включает и признаки, характеризующие их воздействие на психику человека (приводящий в смятение, подавляющий, очищающий) ( Глазунова 2000). Таким образом, исследовав лексическую сочетаемость ключевого слова концепта, лингвист получает набор семантических признаков, характеризующих в значительной мере и сам мыслительный концепт. Фразеологические концепты, то есть концепты, выраженные не лексемами, а сочетаниями лексем (фразеосочетаниями, как мы их называем, выявляются аналогичными методиками. Наиболее распространенным приемом их рассмотрения является анализ контекстов их употребления. Покажем образец такого анализа на примере концепта фразеосочетания белая ворона . Значение фразеосочетания белая ворона определяется в новейшем толковом словаре русского языка следующим образом о человеке, резко выделяющемся среди других, непохожем на окружающих Большой толковый словарь русского языка. Под ред. С.А.Кузнецова. С-Пб., 1998), точно также определяется данное значение в Словаре русского языка под ред. А.П. Евгеньевой (т, Мг Практически такое же определение находим во Фразеологическом словаре русского языка под ред А.И.Молоткова (М, 1967): Человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, отличающийся чем-либо, непохожий на них. Значение данного фразеосочетания следует считать в русском языке устоявшимся и достаточно четко очерченным, фразеосочетание относится к разряду употребительных и общеизвестных. Концепт, репрезентируемый в языке данным фразеосочетанием, весьма важен для русского сознания, являясь существенным звеном русского мировосприятия. Структуру этого концепта поданным, полученным в результате анализа употреблений фразеосочетания белая ворона в речи, можно представить следующим образом. Первый уровень непосредственный образ птицы. Пример : белые вороны в природе большая редкость (неоценочн.) Второй уровень контрастирующий с окружением по объективным, внешним, чувственно-воспринимаемым признакам. Примеры : она в этом платье будет как белая ворона, он со своими раскосыми глазами среди них как белая ворона, с такой прической ты будешь как белая ворона ( неодобр.) Третий уровень отличающийся от других социальными, профессиональными признаками, объективно инородный в данном сообществе . Пример - Вы тоже колхозница - спросил Сергей. - Нет, что вы -Лена удивленно подняла брови. -Я здесь гость, по несчастью. Оттого мать и называет меня белой вороной ( Фразеологический словарь ..., с) (слабо неодобр.) Четвертый уровень отличающийся неумением приспособиться к окружающим людям, неумением вести себя как все. Примеры если будешь себя так вести, тебя будут считать белой вороной он в любой компании - белая ворона Он решил остаться в «Вилла-Родэ» до утра и, чтобы как-нибудь скоротать время и не чувствовать себя белой вороной, перестал отказываться от шампанского (Фразеологический словарь, с) (неодобр.). Пятый уровень идущий вразрез с мнением, поведением большинства, резко отличающийся своим мнением, ценностями, принципами от окружающих. Примеры он всегда был белой вороной в коллективе, он всегда оказывается белой вороной со своими принципами (сочувств.). Все пять уровней репрезентируются в языке фразеосочетанием белаяворона, лексем для номинации отдельных уровней концепта или 114 их сочетаний в русском языке нет. Стандартное, общеязыковое значение фразеосочетания в зависимости от контекста будет передавать те или иные компоненты (уровни, слои) концепта. Обращает на себя внимание, что все случаи переносного употребления фразеосочетания белая ворона оказываются неодобрительно-оценочными (кроме тех, которые представляют пятый уровень концепта, где, однако, выражено сочувственное эмоциональное отношение. Это свидетельствует, что на всех уровнях концепта в сознании народа присутствует разной степени неодобрительное или сочувственное отношение к объекту отражения - человеку, непохожему на окружение, что является следствием общего настороженного отношения русского менталитета к выделяющимся людям они рассматриваются как бросающие вызов другими, возможно, самому принципу соборности - базисной категории менталитета народа. Косвенным подтверждением предлагаемой интерпретации данного концепта является явная положительная оценка и эмоциональное приятие национальным менталитетом таких человеческих качеств, которые означают смирение, отсутствие стремления выделиться - тише воды, ниже травы, мухи не обидит, воды не замутит и др, а также многочисленные русские поговорки, проповедующие смирение и осуждающие выделение Смиренье - богу угожденье. Не ищи мудрости, ищи кротости Тише едешь - дальше будешь. Смиренных духом господь спасает. Журавлина походка не нашей стати. Лучше низом, нежели горою. Не смотри высоко глаза запорошишь. Не подымай носу (не закидывай головы спотыкнешься и мн. др. (В.И.Даль. Пословицы русского народа. С.-Пб, 1996, т, с) ( Стернин 1999). Анализ фразеосочетаний приводит к интересным результатам в изучении семантического пространства языка. Например, в исследовании фразеосочетаний, содержащих имена числительные, А.П.Бабушкин обнаружил так называемые говорящие числа. Числа начинают говорить, то есть сообщать определенные нечисловые семантические признаки, если они попадают в шкалу, по которой говорящие измеряют некоторый концепт. Например, для возраста человека имеет существенное значение 80 лет. Для измерения температуры значимо 100 градусов по шкале Цельсия. Из уголовного кодекса советского периода всем была известна 58 стать (Бабушкин 2001) 115 Экспериментальные методики Свободный ассоциативный эксперимент Метод свободного ассоциативного эксперимента заключается в предъявлении испытуемым слов-стимулов, на которые они должны реагировать любой словесной реакцией, приходящей им в голову. Обработка результатов свободного ассоциативного эксперимента позволяет интерпретировать полученные ассоциаты как отражение тех или иных концептуальных признаков исследуемого концепта. Так. И.А.Морозовой был проведен свободный ассоциативный эксперимент с целью выявления содержания концепта рябина в русском языковом сознании. Испытуемым предлагалось записать 5 первых пришедших им в голову реакций (слов, словосочетаний, предложений) на слово-стимул. При обработке результатов эксперимента учитывались все ассоциаты, в том числе и единичные. В эксперименте участвовали 222 испытуемых 127 студентов I , III курсов филологического факультета и 95 студентов I , III курсов факультета дошкольного воспитания Борисоглебского государственного педагогического института. Возраст испытуемых - 18-20 лет, родной язык – русский. Получено 1110 ассоциациативных реакций, из них 222 первых реакции. При обработке результатов сходные по смысловому содержанию ассоциаты обобщались. Полученные данные были распределены по семантическим группам чувственные ассоциаты (всего 363): ассоциаты по цвету (красная 168, черная 11, зеленая 10, огненная 5, горит 4, кровавая 4, яркая 4, рубин 1 - 207), ассоциаты по вкусу ягод ( горькая 76, кислая 25, зрелая незрелая 14, вкусная невкусная 6, сладкая 5, сочная 6, вязкая 3, наливная 2 – 137), ассоциаты по запаху (душистая 9, пахучая 3 – 12), ассоциаты осязательные (замороженная 4, мерзлая 3 – 7) когнитивные ассоциаты всего 183/ : песенные ( кудрявая 73 ( ой, рябина кудрявая, тонкая 34 Рябина И.Сурикова, Что стоишь, качаясь, тонкая рябина, песня 25 , дуб 4 , стоит 4, качается 4, Н.Кадышева 2 – 146); фольклорные (девушка девица 5, судьбина 3 – 8); литературные (стихи 9, Цветаева 5 – 14); символические (одиночество 10, Россия 4 – 14); 116 кинематографические ( Шукшин (ошибочно фильм Калина красная) 1) ассоциаты, связанные с природными явлениями (зима 45, мороз 39, осень 35, снег 12, заморозки 7, лето 4, солнце 4, холод 2, дождь 2, иней 1, весна 1, май 1 – 153) ассоциаты, характеризующие родовое и видовое понятие ( дерево 71, высокое/невысокое 12, листья 10, ветви 10, куст 8, черноплодная 7, стройная 6, цветет 3, кора 1, в сережках 1, пушистая 1, изогнутая 1, раскинувшаяся 1, склонившаяся 1 - 134); ассоциаты, относящиеся к животному миру (снегири 68, птицы 18, воробьи 5, синички 3, корм 2 – 96 ); ассоциаты, связанные с использованием рябины, продуктами из нее бусы 17, плеваться из трубочки 5, букет 2, дрова 1, поделки 1, орнамент 1, рогатка 1, килограмм 1, прибыль 1, подарок 1, сбор 1 – 32 вино 11, на коньяке 8, настойка 3, варенье 3, чай 2 – 27 лекарство 2, здоровье 2, целебная 1, больница 1 – 6 ассоциаты, имеющие отношение к местам произрастания рябины среди них много индивидуальных / (дом 9, лесу окна 4, деревня 4, огород 2, забор 2, скамейка палисадник 1, балкон 1, городской парк 1, кладбище 1, морг 1, река 1, аллея 1, школа 1, стадион 1, посадки 1 – 40) ассоциаты, связанные с эмоциями и оценкой (красивая 29, грустная 5, молодая 3, полезная 3, печаль 3, прекрасная 2, хорошая 2, веселая 1, смех 1, любовь 1, пустота 1 – 51); регионально-групповые ассоциаты (улица 12 (в центральной части Борисоглебска есть ул.Рябиновая), Театралка 7 (студенческое жаргонное название Театральной площади, где растут рябины) - 19) ; индивидуальные ассоциаты ( физкультура 1, песок 1, смерть 1, веснушки 1, железная дорога 1, овал 1 – 6). Аналогичные семантические группы были выделены ив ходе экспериментального исследования концептов береза, клен. Характерно, что чувственные ассоциаты – самая многочисленная семантическая группа, кроме того, к ней могут примыкать ассоциаты, связанные с природными явлениями, животным миром, местом произрастания, родовой и видовой характеристикой дерева. В количественном отношении это 786 ассоциаций, те. 71 % от всех полученных реакций. Эти ассоциаты составляют базовый слой концепта – чувственный образ дерева. На базовый слой нарастает когнитивный слой, компоненты 117 которого появляются в процессе познания, культурного развития в нашем случае это культурные ассоциаты, связанные с применением рябины, а также с эмоциями и оценкой. В количественном отношении - 299 ассоциаций, те. 27 %. Следующие слои, более тонкие, представлены регионально- групповыми и индивидуальными концептуальными признаками. Соответствующие семантические группы составляют 2 % и 0,5 % от общего числа реакций ( И.А.Морозова, в печати. Таким образом, свободный ассоциативный эксперимент служит практическим подтверждением послойного строения концепта и может являться достаточно эффективным методом исследования структуры различных концептов в когнитивной лингвистике. Рецептивный эксперимент Под рецептивным экспериментом понимается экспериментальное исследование знания (понимания) значения языковой единицы носителями языка. Существует ряд методик рецептивного эксперимента, которые могут быть применены к исследованию содержания концептов. Так, Е.И.Грищук провела серию экспериментов по определению знания старшеклассниками значений ряда русских слов, обозначающих абстрактные концепты. На предварительном этапе исследования был определен круг лексики, представляющей интерес для изучения в названном выше аспекте. Для отбора слов был использован Частотный словарь русского языка под редакцией Л.Н.Засориной ( М. Было отобрано 130 высокочастотных слов (с частотой 10 и выше, демонстрирующих высокую коммуникативную релевантность, которые были распределены по нескольким смысловым группам • морально-этическая лексика совесть, достоинство, ответственность, правда и т.д.); • общественно-политическая лексика (свобода, демократия, прогресс • субъективно-психологическая лексика (любовь, грусть, жалость, обида • коммуникативно-психологическая лексика (воспитание, молва, общение, такт • имущественно-прагматическая лексика (богатство, роскошь, бедность, быт • философская лексика (душа, прошлое, личность, право 118 • интеллектуально-рациональная лексика (ум, талант, хаос, невежество. Знание о том, как понимают учащиеся именно эти единицы, позволяет получить представление о концептах, формирование которых требует вмешательства педагогов. Входе предварительного эксперимента отрабатывалась методика исследования. На основании результатов предварительных экспериментов был составлен список основных компонентов значений исследуемых слов. За системное значение слова, с котором сравнивались реально представленные в сознании старшеклассников компоненты значений абстрактных слов, были приняты сводные словарные дефиниции. Сводились они из дефиниций, представленных в Словаре русского языка СИ. Ожегова, (1990), Словаре русского языка ( в 4 томах) под ред. А.П.Евгеньевой (1981- 1984), Большого толкового словаря русского языка С.А.Кузнецова (1998). Затем проводилась экспериментальная проверка на известность испытуемым всех отмеченных словарями значений методом опознания значений по составленному списку. Испытуемым предлагалось указать, какие из предложенных значений они • знают и употребляют • знают, ноне употребляют • не знают. Известные подросткам значения проверялись на знание тех или иных отдельных компонентов значения. Кроме того, методом субъективных дефиниций выявлялось реальное содержание исследуемых значений в сознании старшеклассников. Им предлагалось • продолжить фразу душа – это ....; • объяснить значение предъявленного в эксперименте слова человеку, который его в первый раз слышит (иностранцу • описать зрительный образ, который вызывает слово, • назвать слово, близкое по значению • назвать слово, противоположное по значению. Затем методом ранжирования компонентов по яркости определялись компоненты, наиболее важные для сознания испытуемых. Рассмотрим использованную методику на примере слова бдительность Бдительность в словарях определяется так 119 Очень внимательный, неослабно настороженный бдительность) СИ. Ожегов) Настороженность, неослабное внимание (А.П.Евгеньева) Проявляющий постоянное, неослабное внимание к кому, чему- либо. Проникнутый неослабным вниманием выражающий его (С.А.Кузнецов) Обобщающее определение, рассматриваемое в дальнейшем как системное значение слова, имеет следующий вид настороженность, постоянное неослабное внимание к кому, чему-либо. В результате анализа субъективных дефиниций получены следующие компоненты значения слова бдительность (опрошено 50 испытуемых внимательность 11, осторожность 7, внимание к происходящим событиям 7, настороженность 6, наблюдательность 5, подозрительность 2, чрезмерная мнительность 2, зоркость 2, сосредоточенность, собранность 2, умение быть начеку, всегда наготове 2, думать, что говорить и кому 1, трезвый ум 1, ответственное отношение 1, поступать правильно 1. Из этих компонентов исследователем конструируется содержание концепта бдительность в языковом сознании учащихся. Аналогичный эксперимент Е.И.Грищук провела с лексемой толерантность. Представим соответствующее описание. Специфика слова толерантность в том, что оно отражает и экономно вмещает в себя большое количество содержаний лексических единиц, в своей совокупности репрезентирующих этот концепт в русском языке. Слово толерантность недавно вошло в современные словари русского языка. Оно представлено следующими дефинициями 1. Толерантность - терпимость, снисходительность к кому- или чему-либо. (Словарь иностранных слов. – М.:Русский язык, 1982) 2. Толерантность – терпимость к чужому мнению или верованию. ( Большой толковый словарь иностранных слов. Ростов-на-Дону, 1995) Эксперимент по установлению отношения старшеклассников к слову толерантность проводился в несколько этапов. Первый этап Испытуемым предъявлялись обе дефиниции и предлагалось подобрать наиболее подходящее к этим определениям русское слово 120 Терпимость, снисходительность к кому- или чему-либо – это …. Терпимость к чужому мнению или верованию – это К первому определению (40 ии) были предложены варианты толерантность 28, уважение 2, доброта, снисхождение 1, милосердие 1, сочувствие 1, умение прощать 1, снисходительность 1, сердечность 1, сдержанность 1, отказы 2. Ко второму толкованию (37 ии) были предложены варианты толерантность 26, уважение 4, понимание 2, бесконфликтность 1, невозмутимость 1, миролюбие 1, отказы 2. Второй этап Испытуемым предлагалось из приведенного списка слов выбрать три симиляра, то есть слова, наиболее близких по значению к предложенным толкованиям. Список предложенных слов включал следующие единицы (слова предъявлялись по алфавиту альтруизм, бесконфликтность, веротерпимость, компромисс, консенсус, миролюбие, плюрализм, покорность, понимание, сговорчивость, сдержанность, снисходительность, согласие, спокойствие, толерантность, уступчивость. Было опрошено 55 человек по первому определению и 70 человек – по второму. Результаты второго этапа могут быть представлены в следующей таблице Терпимость, снисходительность к кому- либо, чему-либо» (50 человек) Терпимость к чужому мнению или верованию (70 человек) сдержанность (56 %) понимание (46 %) бесконфликтность (44 %) бесконфликтность (40 %) понимание (40 %) веротерпимость (31 %) снисходительность (36 %) уступчивость (24 %) толерантность (36 %) согласие (23 %) спокойствие (24 %) миролюбие (16 %) компромисс (22 %) компромисс (14 %) уступчивость (22 %) спокойствие (14 %) миролюбие (13 %) толерантность (14 %) сговорчивость (11 %) снисходительность (11 %) покорность (4 %) сговорчивость (9 %) веротерпимость (2 %) покорность (1 %) 121 Слова альтруизм, консенсус, плюрализм небыли выбраны ни одним испытуемым. Третий этап Контрольной группе испытуемых (30 человек) предлагалось дать субъективные дефиниции наиболее частотным реакциям, выявленным в предыдущем эксперименте сдержанность, понимание, бесконфликтность, веротерпимость. Приведем наиболее частотные дефиниции, полученные на этом этапе эксперимента. Сдержанность – умение сдерживать эмоции 5, умение вести себя спокойно в любой ситуации 4, терпимость по отношению к чему-либо или кому-либо 2, снисходительность к чему-либо 1. Понимание – способность понимать другого человека 6, взаимоотношения людей со сходными взглядами 4, попытка оценить ситуацию глазами других людей 2, осознание правильности чего-то 1. Бесконфликтность – склонность к компромиссу 8, воздержание от ссоры с кем-то 4, сдержанность 3. Веротерпимость – спокойное, терпимое отношение к вере другого человека 8, терпение верующего человека 4, вера человека в осуществление поставленной цели 2. Четвертый этап Испытуемым (30 человек) предлагалось подобрать оппозит (слово, противоположное по значению, к единицам из эксперимента 2. Приведем результаты на примере оппозитов, предложенных тремя и более испытуемыми. сдержанность – несдержанность 6, развязность 3 бесконфликтность – конфликтность 9, конфликт 7, противоречивость веротерпимость – нетерпение 7. снисходительность – нетерпимость 3, придирчивость 3, жадность 3 уступчивость – неуступчивость 10, упрямство 6 спокойствие – беспокойство 3, раздражительность 3, возбуждение 3 согласие – несогласие 13, конфликт 5 компромисс – несогласие 6, бескомпромиссность 3 миролюбие – враждебность 4, злоба 4, агрессивность 3 сговорчивость – несговорчивость 12, упрямство 3 покорность – непокорность 11, свобода 3, непослушание 3 122 К слову толерантность были предложены следующие оппозиты: нетерпение к чужому мнению 8, жесткость 3, невежество 1, толь 1, неумение 1, отказ 14. На основании анализа полученных результатов можно сделать следующие выводы. Концепт толерантность имеет в сознании современных школьников два полюса один полюс тяготеет к выражению словами сдержанность, бесконфликтность, понимание, снисходительность, другой – к выражению словом веротерпимость. Видимо, структура концепта в сознании школьников находится в стадии формирования, ноне имеет однословной номинации. Слово толерантность мало известно учащимся всех возрастных групп, его значение понимают адекватно лишь 10-20% учащихся. В речевой практике современных старшеклассников это слово практически не используется. Эмпирическая база концепта – чувственно воспринимаемые образы, связанные с этим концептом: внешняя невозмутимость человека, замкнутость человека в общении, пассивность в поведении, демонстрация равнодушия, доброжелательность и дружелюбие в общении (Е.И.Грищук, в печати. К исследованиям Е.И.Грищук примыкает эксперимент Т.А.Вороновой с ключевыми словами бесконфликтность и терпимость ( Воронова, Стернин 2000). Цель исследования - экспериментальным путем определить содержание концептов терпимость, бесконфликтность, толерантность в современном русском сознании, а также выявить их возрастную и гендерную специфику. Эксперимент проводился в форме анонимного анкетирования. Участникам эксперимента предлагалось ответить на вопросы следующего содержания 1. Знаете ли вы слова терпимость, бесконфликтность, толерантность Варианты ответа знаю и употребляю в речи знаю, ноне употребляю слышал, ноне знаю точного значения не знаю. 2. Терпимый человек какой он что он делает чего не делает 3. Бесконфликтный человек какой он что он делает чего не делает 4. Толерантный человек какой он что он делает чего не делает 5. Как вы оцениваете следующие качества и понятия * сдержанность * бесконфликтность * мягкость 123 * терпимость * доброта * толерантность * согласие * компромисс * консенсус Варианты ответа преимущественно положительно скорее положительно, чем отрицательно нейтрально скорее отрицательно резко отрицательно. Если слово Вам незнакомо, поставьте прочерк. 6. Выразите свое отношение к выражению Кто нес нами, тот против нас . Согласны ли вы с ним 7. Выразите свое отношение к выражению Они нашими вашим. Какая это личность, по-вашему? 8. Обладаете ли вы лично терпимостью 9. Часто ли Вы встречаете это качество в других людях ? Было опрошено 60 человек в возрасте от 13 до 75 лет. Основной состав опрашиваемых – школьники старших классов и студенты ( от 15 долети люди среднего возраста (от 32 до 50 лет. Из опрошенных 28 лиц мужского пола, 32 – женского. Результаты эксперимента таковы. |