Грамматика английского. И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка. Справочное пособие для неязыковых вузов. Часть Харьков инэм, 2002. 278 с. Настоящее справочное пособие представляет собой изложение
Скачать 3.02 Mb.
|
|
повествовательные | The train is late. | Поезд опаздывает. |
вопросительные | May I come in? | Можно войти? |
повелительные (побудительные) | Come along, boys! | Пошли, ребята! |
восклицательные | How nice of you! | Как мило с вашей стороны! |
Помимо своего значения, эти коммуникативные типы предложений различаются также по грамматическим формам, порядку слов и интонации. Отражая различные цели общения и передавая, соответственно, утверждения, вопросы, приказы или восклицания, все эти предложения могут быть как утвердительными, так и отрицательными по форме.
12.2. Повествовательные предложения (DeclarativeSentences)
Повествовательные предложения выражают мысль о наличии или отсутствии какого-либо действительного или предполагаемого явления и соответственно являются утвердительными и отрицательными. Например:
Work is the basis of human development. - утвеpдительное предложение.
I don’t quite understand you. - отрицательное предложение.
Повествовательные предложения произносятся, как правило, с нисходящей интонацией.
Особенностью английского предложения по сравнению с русским является твердый порядок слов, а также зависимость порядка слов в предложении от типа предложения.
Повествовательное предложение в английском языке характеризуется прямым порядком слов (DirectWordOrder), при котором подлежащее стоит перед сказуемым, а затем следуют дополнения и обстоятельства. Обстоятельства места и времени могут стоять также и перед подлежащим.
В целом схема порядка слов в повествовательном утвердительном предложении выглядит так:
обстоятель-ство време-ни/ места | подле-жащее | сказу-емое | дополнение | обстоятельство | |||||||||
косвен-ное | прямое | пред-ложнoe | образа действ. | места | времени | ||||||||
| My name | is Mary. | | | |||||||||
| I | like | | skiing. | | | |||||||
| My Dad | teaches | me | to swim | | | |||||||
| Peter | bought | his sister | a book | for a present. | | |||||||
| He | read | his friend | a letter. | | | |||||||
| He | read | a letter | to his friend | | | |||||||
| They | were walking | | slowly | along the river bank | early in the morning | |||||||
Early in the morning | they | were walking | | slowly | along the riverbank | | |||||||
| I | met | him | | | | there | last night. | |||||
| John | sent | | a letter | | | | yester-day. | |||||
On the beach | some people | were lying | | | | on the sand. | |||||||
| I | met | | Jack | | by chance | in the country | insummer |
Изменение прямого порядка слов в отношении подлежащего и сказуемого, т.е. расположение сказуемого или его части перед подлежащим, называется инверсией (TheInversion).
Инверсия обычно имеет место в вопросительных предложениях. В повествовательных предложениях инверсия наблюдается в случаях:
1) когда сказуемое выражено оборотом there is: There is a park near my home (there is - сказуемое; араrk – подлежащее). Оборот there + глагол tobeв личной форме употребляется для указания на наличие или пребывание в определенном месте (или в определенный отрезок времени) лица или предмета, обозначенного именем существительным.
Оборот thereisимеет значение «есть, находится, имеется». В русском языке в подобных случаях предложение обычно начинается с обстоятельства места или времени: В комнате студенты. На столе тетрадь. В этом городе много театров. Завтра будет митинг. В английском языке такие предложения начинаются оборотом thereis (are), за которым следует существительное с относящимися к нему словами и затем обстоятельство места или времени. Глагол tobeсогласуется с последующим именем существительным. Перевод таких предложений на русский язык обычно начинается с обстоятельства места или времени, причем оборот thereisчасто на русский язык не переводится:
There is a book on the table. - На столе (есть, находится, лежит)
книга.
Тherе areplentyofbooksonthat - На том столе (есть, находится,
table. имеется) много книг.
There will be a party tomorrow. - Завтра будет вечеринка.
Имя существительное в предложении, начинающемся оборотом there+ tobeглагол выполняет функцию подлежащего, глагол в его личной форме является сказуемым предложения, а there- вводной частицей:
-
вводная частица
сказуемое
подлежащее
обстоятельство места
There
is
a book
on the table.
Глагол tobeв обороте therе + tobeможет употребляться в разных временных формах:
There was such a sledge in the - В лагере были такие сани с упряж-
camp with ten dogs hitched to it. кой в десять собак.
“Isuppose”, saidGeorge, “that – «Я полагаю, - сказал Джордж,
there has been an earthquake”. что произошло землетрясение».
There are a lot of people there. - Там много народу.
Глагол после частицы может употребляться и в неличной форме:
Тherеbeing nothing else to do, we - Так как делать было больше
went to bed. нечего, мы пошли спать.
Глагол tobe после частицы thereможет употребляться с модальными глаголами или с глаголами toseem, toappear- казаться:
There must be some solution of the -Должнобытькакое-то решение
problem. этой проблемы.
There seems (appears) to be no - Кажется (по-видимому)
doubtaboutit. в этом нет сомнения.
Хотя частица произошла от наречия there(там), в обороте она не имеет этого значения. Если в предложении должно быть слово thereв значении «там», то оно занимает обычное место обстоятельства и переводится на русский язык:
I don’t see anything there. - Я ничего там нe вижу.
There is a student there. - Там студент.
Вводная частица thereупотребляется также перед такими глаголами, как toremain - оставаться, toexist- существовать, toarise- возникать, tocome - приходить, tohappen- случаться, toappear- появляться и некоторыми другими:
There appeared startling bright - Неожиданно появилисьяркие
flashes of white light. вспышки белого света.
В редких случаях (в сказках, повествованиях) в состав сказуемого с thereвходят смысловые глаголы, причем подлежащее так же всегда следует за сказуемым:
There lived an old woman in the - Жила-былав городе старуха, и
town who was very poor. была она очень бедна.
Следует помнить, что при произнесении предложений с оборотом thereвводная частица thereвсегда безударна.
2) В кратких предложениях-репликах подтверждения или отрицания со словами sо, поr и neitherтипа So (neither, nor) do (have, am, can) I, соответствующих русским оборотам типа «И я тоже». В этих репликах перед подлежащим ставится глагол-заменитель (если в сказуемом предшествующего предложения был смысловой глагол в Рresentили PastIndefinite) или глаголы bе, hаve, shall, will и другие вспомогательные и модальные глаголы (если они содержались в сказуемом предыдущего высказывания):
I like the film very much. - Мне очень нравится этот фильм.
- SodoI. - И мне тоже.
He came early. – So did I. - Он пришел рано. – И я тоже.
Tom hasn’t many English books. - У Тома немного английских книг.
- Neither (nor) has Mary. - И у Мэри тоже.
3) В предложениях, начинающихся наречиями here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным:
Here is the book you’ve been - Вот книга, которую ты искал.
looking for.
Herecomesourbus. - Вот подходит наш автобус.
Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется прямой порядок слов:
Here you are. - Вот, пожалуйста.
4) в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами had, were, should:
Had I not been ill I should have - Еслибы я не был болен, я бы
come by all means. обязательно пришел.
Shouldyoumeethimintown - Если ты вдруг встретишь его в
ask him to ring me up. городе, попроси его мне позвонить.
5) в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным:
“Who can answer the question? - «Кто может ответить на этот
askedtheteacher. вопрос?» - спросил учитель.
Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением, инверсия отсутствует:
“What’s the matter?” he said. - «В чем дело?» - сказал он.
6) в главной части сложноподчиненных предложений, начинающихся наречиями hаrdlу, scаrcеly, nosoonеr, never, а также словами nothing, notonlyи др. В этих предложениях перед подлежащим стоит вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого, или глагол-сказуемое, и все предложение подчеркивает эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если главное предложение начинается наречием sсаreсеlу или hardly, в придаточном предложении употребляется союз when, если же главное предложение начинается наречием nosooner, то в придаточном употребляется союз than:
Scarcely (hardly) had he finished - Едваон окончил свою работу,
his work when somebody knocked как кто-то постучал в дверь.
at the door.
No sooner had this letter arrived - Нe успело прийти это письмо, как
that his mind was at work planning он уже стал строить планы насчет
a meeting. встречи.
Never had he felt such deep - Никогда он еще не чувствовал
hatred for the enemy. такой глубокой ненависти к врагу.
Not only is the position of the - Hе только положение земли меня-
earth changing but the earth itself ется, нои сама земля подвергается
is undergoing changes. изменениям.
12.3. Вопросительные предложения (Interrogative Sentences)
Цель вопросительных предложений – получить от собеседника определенную информацию или подтверждение (отрицание) содержания вопроса.
В опросительные предложения в английском языке имеют ряд особенностей, отличающих их от повествовательных предложений. Помимо вопросительной интонации, большинство вопросительных предложений характеризуется инверсией, а вопросительные предложения со сказуемым в Presentи PastIndefinite - употреблением вспомогательных глаголов do, did. Вопросы, выраженные только интонацией (YousawPeteyesterday? – Вы видели Петра вчера?)встречаются не часто и только в фамильярном стиле.
В английском языке различаются четыре типа вопросительных предложений: общие (GeneralQuestions), специальные (SpecialQuestions), альтернативные (AlternativeQuestions) и разделительные (расчлененные) (DisjunctiveQuestions).
12.3.1. Общие вопросы (General Questions)
Общий вопрос - это такой вопрос, который имеет целью получить подтверждение или отрицание высказанной в вопросе мысли и требует утвердительного или отрицательного ответа, т.е. ответа, содержащего «да» или «нет».