Грамматика английского. И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка. Справочное пособие для неязыковых вузов. Часть Харьков инэм, 2002. 278 с. Настоящее справочное пособие представляет собой изложение
Скачать 3.02 Mb.
|
ж) положение на различных уровнях и переход с одного уровня на другой:
д) положение двух предметов относительно друг друга: впереди, сзади, сбоку, лицом друг к другу и т.п.:
Наряду с указанием на месторасположение в пространстве и направлением, которые могут быть переданы наглядно, ряд предлогов места несет дополнительное значение. Так, например: Above подчеркивает значение «на более высоком уровне, чем»: The seagull flies above the ship. - Чайка парит над кораблем. Among(st) friendsпредполагает наличие более двух друзей с кeм-либо/вокруг кого-либо (см. также between). AsfarasX= до X и не далее; Atиспользуется, когда X является местом назначения или целью: aimat- целиться в; laughat - смеяться над; pointat - указывать на и др. Belowподчеркивает значение «на более низком уровне, чем». Beneathменее употребительно, чем below, и не заменяемо на belowв метафорических выражениях типа beneathone’sdignity– быть ниже чьего-либо достоинства, tobebeneathone’scontempt- не заслуживать даже презрения. Beside - рядом (с) = at the side of. Сравните: besides- кроме, в допол-нение к. Например: Whowastherebesidesyou? - Кто, кроме тебя, был там? Between- междy. Сравните: There was a fight between two - Между двумя мальчиками была boys. драка. Divide this money between you two. - Разделите эти деньги между вами двумя. В тоже время among- между, среди - предпочтительно к употреблению во фразах типа: They arranged among themselves. - Они договорились между собой. Divide this money among you four. - Разделите эти деньги среди вас четверых (более, чем 2-х человек). He divided his money between/ - Он разделил свои деньги amonghisfivesons. среди своих пяти сыновей. Оба слова – betweenи among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах betweenи amongвзаимозаменяемы. Однако аmong небудет использовано в следующих двух предложениях: Тhe Rhine flows between France - Рейн протекает между Британией and Germany. и Германией. SwitzerlandisbetweenFrance, - Швейцария находится между Germany, AustriaandItaly. Францией, Германией, Австрией и Италией. Мы говорим, что что-тo находится between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга, их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among(среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по отдельности. Слово bеtwееn предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо: The little valley is between high - Маленькая долина находится mountains. между высоких гор. Betweenобычно следует за глаголами to divide - делить, toshare- разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе; Не shared his property between his - Он поделил свою собственность wife, his son and his sister. между своей женой, сыном и сестрой. I divide my time between teaching, - Я распределяю свое время между writingbooksandlecturing. обучением, написанием книг и чтением лекций. Among может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»: Amоng the first to arrive was the - Среди прибывших первыми был Fantasian ambassador. посол страны Фантазия. He has a number of novelists - Среди его друзей есть несколько among his friends. романистов. Far аwау from (далеко/вдали от) обычно заменяется на alongwayfrom (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните: We arealongwayfromX. - Мы находимся далеко от X. Are we far (away) from X? - Мы находимся далеко от X? No, we are not far from X. - Нет, мы находимся недалеко от X. Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too - слишком и vеrу - очень. Например: WearesofarfromX. For (в, до, на) указывает место назначения: Тhе trainfor Paris... - Поезд до/в/на Париж… From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления awау - далеко, вдали: We stayed away from home. - Мы оставались вдали от дома. He came (away) from the theatre. - Он пришел из театра. Подобное усиление не применяется в структурах типа fromXtoY. Inможет показывать движение во фразах типа: Put this in your pocket. - Положи это себе в карман. Но intoобязательно в следующих случаях: а) для указания на отличие между движением, направленным извне вовнутрь, и движением внутри: Run into the house. - Беги в дом. Don’t run in the house. - Не бeгaй в доме. б) в метафорическом значении. Например: togetintotrouble- попасть в неприятность. Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве. Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами verу: Come nearer(to) the fire. – Подойди ближе к огню. Comе nearer. - Подойди ближе. Who is nearest the door? - Кто ближе всех к двери? Don’t come so/ too/ very near. - Не подходи так/слишком/очень близко. Nextto - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом. On, ontо (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. Оnto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Ontoможет писаться как onto. В этом случае onto следует отличать от наречия с предлогом: We went on to Rome. - Мы продолжали свой путь в Рим. Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства: We are outside the hotel. - Мы находимся снаружи гостиницы. Keepoutsidethislittleroom, - Не заходи в эту маленькую комнату, willyou? хорошо? Ovеr (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта: Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой. Однако в сочетании alloveroverможет передавать значение нахождения непосредственно на поверхности. Например: Ants are running all over me. - Пo мне бегают муравьи. I’m shivering all over. - Я весь дрожу. There’s mud all over your coat. - Твое пальто все в грязи. Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог throughобозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если аcrоss передает движение по поверхности, то through- движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сторон. Например: Thelakefrozeandwewalked - Озеро замерзло, и мы пошли по across the ice. льду. It took us two hours to walk - У нас ушло два часа на то, чтобы through the forest. пройти через лес. I walked across the square to the - Я прошел через площадь к кафе. café. I pushed my way through the - Я протолкался cквозь толпу к бару. crowdtothebar. Throughне используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки: She swam across the river. - Она переплыла через реку. Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого: The nеws spreadthroughoutthe- Новости распространились по всей country. стране (в каждой части страны). Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с towardв американском варианте. Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»: The cat is under the sofa. - Кот (спрятался) под диваном. Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый». Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства: Over a thousand civilians were – Более тысячи гражданских лиц crowded together within the скопилось вкрепости. fortress. Иногда withinиспользуется в метафорическом значении: It’s difficult sometimes to live - Иногда трудно не тратить withinone’sincome. больше, чем зарабатываешь (жить в рамках своих доходов). 8.2.2. Предлоги времени Предлоги времени могут указывать на точное время или период времени, отвечая на вопрос when? - когда? и на время начала и конца действия, отвечая на вопросы sincewhen?- с каких пор? и untilwhеn? - до каких пор? К предлогам времени относятся:
Примечание: глагол во фразе We waiteduntil 8 clock может относиться только к действию/состоянию бездействия/серии действий, которые могут продолжаться на протяжении периода времени. Сравните: We must leave by 6 o’clock or wе shаn’t arrive in time. Здесь глагол относится к действию, могущему происходить только в конкретный момент времени или иметь значение законченности действия к определенному моменту: Саn уои rеаditbyTuesday? В этих случаях слова byи untilне могут заменять друг друга. В примере We didn’tleaveuntil 8 o’clock значение глагола соответствует «не уходили, пока не наступило 8 часов, а затем ушли». Здесь untilможет быть заметено на by, но в этом случае значение изменится: «Наш уход не имел места в период времени до 8 часов, но, вероятно, имел место позже». 8.2.3. Предлоги с другими значениями Помимо значения места и времени, предлоги могут иметь разнообразные более абстрактные значения и указывать на: обстоятельства, обстановку, сферу действия, цель, причину, соучастие, род занятий и т.п. Предлоги образа действия или сравнения: A light fringe of snow lay like a - Легкая бахрома снега лежала подобно сaponhishеad. шапке на его голове. Ilооkedinastonishmentatthe – Я посмотрел на старика в изумлении. old man. The scented air of the garden - Наполненный ароматом воздух сада came to us in a warm wave. дошел до нас теплой волной. Предлоги, указывающие насопутствующие обстоятельства, обстановку: Нe wаs in great difficulty. - Он был в сильном затруднении. Оur ship was in a storm. - Наш пароход попал в шторм. Winter set in early and unexpectedly -Зима установилась рано и неожи- with a heavy fall of snow. данно с сильным снегопадом. Ihavesleptlatewiththeblind– Я проспал допоздна с закрытой drawn up. шторой. I had slept unusually well, without – Я спал, против обыкновения, adream. хорошо, без сновидений. Предлоги, указывающие на сферу действия: In this country the aristocracy is in - В этой стране у власти стоит power. аристократия. Предлогипричины: My dog pants with the heat. - Моя собака часто и тяжело дышит от жары. Maggie’s cheeks began to flush with - Щеки Магги начали краснеть от excitement. волнения. Clara could hardly contain herself - Клара едва могла сдерживаться for excitement. из-за волнения. Предлоги цели: Do it for your own sake. - Сделайте это ради вашего собственного блага. He fought for his life. - Он боролся за свою жизнь. He went in search of gold. - Он отправился на поиски золота. Предлоги, указывающие на действующую силу, орудие действия: He chopped some wood with an axe. - Он рубил дрова топором. The next five weeks were spent by - Следующие пять недель Джемма Gemma and Gadfly in a whirl of и Овод провели в водовороте excitement and overwork. треволнений и переутомления. Предлоги соучастия: They played all sorts of games with - Они играли во всевозможные otherchildren. игры с другими детьми. She trudged up the hill along the - Она устало тащилась вверх по tall hedge with her child. холму вдоль высокой ограды со своим ребенком. Предлоги, указывающие на принадлежность к группе, род занятий: tobeinthearmy - быть в армии = быть военным tobeintheParliament - быть в парламенте = быть членом пагамента 8.2.4. Некоторые устойчивые сочетания предлогов с другими частями речи Употребление предлога часто определяется не тем словом, которое за ним следует, а словом, предшествующим предлогу. Следующие глаголы требуют после себя определенных предлогов:
Некоторые прилагательные и существительные в английском языке также сочетаются с определенными предлогами, связывающими их с последующими словами:
Существительные, выражающие чувства, обычно употребляются с for. 8.3. Место предлога в предложении Место предлога в предложении жестко не определено, хотя чаще предлог ставится перед существительным. Однако в английском языке есть ряд конструкций, в которых предлог отделяется от существительного, к которому он относится. Это происходит: в специальных вопросах к предложным дополнениям: What are you looking at? – На что ты смотришь? Whаtbookdidyoutalkwithhim - О какой книге ты с ним about? разговаривал? 2) в некоторых придаточных предложениях: I know who he is looking for. - Я знаю, кого он ищет. Do you know what question are they - Ты знаешь, с какого вопроса они going to start with? собираются качать? 3) в пассивных конструкциях: The child was taken good care of. – О ребенке хорошо заботились. Thedoctorwassentfor. - За врачом послали. 4) в некоторых инфинитивных конструкциях: Тhеre’snothingtoworryabout. - Беспокоиться не о чем. Some реoрle hate to be laughed at. - Некоторые люди терпеть не могут, когда над ними смеются. Заметим, что практически всегда такой предлог входит в состав глагольной группы, являясь определителем значения данного глагола. С другой стороны, как, например, в случае со специальным вопросом, место предлога в предложении служит показателем официальности стиля речи. Например: F or whоm аrе уоu lооking? - официальный стиль Кого вы ищете? Who аre уou looking for? - неофициальный стиль |