Грамматика английского. И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка. Справочное пособие для неязыковых вузов. Часть Харьков инэм, 2002. 278 с. Настоящее справочное пособие представляет собой изложение
Скачать 3.02 Mb.
|
дошел до клуба. 14.4.5.3. Придаточные обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (AdverbialClausesofMannerandComparison) Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how - как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами as - как; asif, asthough- как будто, (так) как если бы и союзным наречием how– (так) как; а также союзом that – что: Y ou ought to write as he does.- Вам следует писать так, как он пишет. H e played so well, that every- - Он играл так хорошо, что все им body admired him. восхищались. E ric sat down in the nearest - Эрик опустился на ближайший стул, chair as if he were collapsing как будто усталость сломила его. f rom fatigue. T here were thousands like - Были тысячи таких, как он, которых himself whom the war would война сотрет с лица земли, как если blot out as though they had бы они никогда не были рождены. neverbeenborn. П ридаточные сравнения вводятся союзами as– как; than- чем; as… as- так (такой) же ... как; notso… as- не так (такой)… как; союзным словом the… the– чем… тем: The air is not so cold now as it - Сейчас воздух не такой холодный, was in the early morning. как (он был) рано утром. Amanisasoldashefeelsand - Мужчине столько лет, на сколько он thewomanisasoldassheсебя чувствует, а женщине – на looks. сколько она выглядит. Thebookisnotsointeresting - Книга не такая интересная, как вы as you think. думаете. The sooner we walk, the - Чем раньше мы пойдем, тем раньше sooner we get there. мы туда доберемся. При двойных союзах as… asиnotso… as первая часть союза входит в состав главного предложения, а вторая часть – в состав придаточного. Исключением из этого общего для всех двойных союзов правила является союз asif (asthough): первое входит в состав придаточного предложения, а второе – в состав главного предложения. Еще одной особенностью придаточных образа действия и сравнения является то, что после союза asif (asthough) глагол в придаточном предложении стоит в сослагательном наклонении (PastSubjunctiveили PerfectSubjunctive): She looked as if she were angry. - Она выглядела так, как будто она была сердита. Shelookedasifshehadbeenill - Она выглядела так, как будто она была больна. Her lips moved soundlessly, as -Ее губы беззвучно двигались, though she were rehearsing.словно она репетировала про cебя. 14.4.5.4. Придаточные обстоятельственные предложения причины (AdverbialClausesofCause) Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why - почему? и присоединяются к главному предложению союзами because– потому что; as- так как; since- так как, поскольку; for- так как; nowthat- теперь когда, поскольку; lest(редко) – тем не менее и т.п.: W e took umbrellas because we - Мы взяли зонтики, потому что were afraid it would rain. боялись, что пойдет дождь. N owthatheishere, hecanhelpus. - Теперь когда (поскольку) он здесь, он может помочь нам. As it is wet, we shall stay at home. - Так как на улице сыро, мы останемся дома. S inceyouareill, I’lldothejob - Раз (поскольку) вы больны, я myself. сделаю эту работу сам. 14.4.5.5. Придаточные обстоятельственные предложения цели (AdverbialClausesofPurpose) Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы whatfor? зачем? для чего? forwhatpurpose? с какой целью? Придаточные предложения цели соединяются с главным предложением союзами sothat, inorderthat, that– чтобы, для того чтобы; incase - на случай; lest(редко) – чтобы не и др. На-иболее распространенным является союз sothat. Союз soупотребляется преимущественно в разговорной речи. Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели вы-ражается обычно глаголами may (might) и should+ инфинитив без частицы to. May(might) употребляется, когда сказуемое придаточного предложения выра-жает оттенок возможности. При отсутствии оттенка возможности употреб-ляется should. Сказуемое этих предложений выражается обычно глаголом may+ инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в на-стоящем или будущем времени, и глаголом might+ инфинитив, если сказу-емое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Ска-зуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено так-же глаголом в форме сослагательного наклонения. Глагол-сказуемое в прида-точных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lestимеет отрицательное значение (чтобы не). В обстоятельственных придаточных цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому: L eavethedooropensothatthe - Оставь дверь открытой, чтобы свет lightmayshowyoutheway. освещал тебе путь. M ake a note of it in case you - Запиши на случай, если забудешь. f orget. I gave him the textbook so that - Я дал ему учебник, чтобы он h e might learn the lesson. выучил урок. H e spoke loudly and clearly so - Он говорил громко и отчетливо, t hat all could hear him. чтобы все могли его слышать. H e speaks slowly so that (in - Он говорит медленно, чтобы дети order that) children may понимали (могли понимать) его. u nderstand him. She feared to utter any word - Она боялась произнести слово, l est it might jar his feelings. чтобы не обидеть его (букв.: чтобы не задеть его чувств). Writedownallthenewwords - Выпишите все новые слова из fromthetextlestyoushouldтекста, чтобы вы не забыли их. f orgetthem. 14.4.5.6. Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата (AdverbialClausesofResult) Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата выражают следствие, вытекающее из содержания всего главного предложения. Они присоединяются к главному предложению союзом that– что, относящимся к наречию степени so– так, такой в главном предложении, и составным союзом sothat– так что, вместо которого в разговорной речи часто употребляется so: T he night was so dark that I - Ночь была такой темной, что я could hardly see the road. едва мог разглядеть дорогу. H e was so embarrassed that he - Он был так смущен, что с трудом could hardly understand her. понимал ее. S he sat behind me so (that) I - Она сидела позади меня, так что я could not see her expression. не мог видеть выражения ее лица. T heboxwasblockingtheway - Ящик загораживал дорогу, так что so(that) onecouldn’tpass. нельзя было пройти. T heleavesofthetreeswerevery - Листья деревьев были очень темные darkandthick, sothatnorayofи густые, так что ни один луч све- l ight came through the branches. та не мог пробиться сквозь их ветви. It was cold and windy, so we had - Было холодно и ветрено, так что t o put off our hike. нам пришлось отложить наш поход. 14.4.5.7. Придаточные обстоятельственные уступительные предложения (AdverbialClausesofConcession) Придаточные обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос inspiteofwhat - несмотря на что? и указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением следующими союзами и союзными словами: although, though, as- хотя; however - как бы ни; whoever - кто бы ни; whatever- что бы ни, какой бы ни; whichever- какой бы ни; evenif, eventhough- если даже; nomatterwho (what, when, how и т.п.) – кто (что, когда, как и т.п.) бы ни; inspiteofthefactthat- несмотря на то что и др. Например: W hateverhappens, shewon’t - Что бы ни случилось, ей не удастся haveitherownway. поступить по-своему. A lthough the weather was bad, - Хотя погода была плохая, мы we went for a walk. вышли погулять. Therewerefewpeopleinthe - На улицах было мало людей, s treets in spite of the fact that несмотря на то что было только i t was only nine o’clock. девять часов. В придаточных предложениях уступки часто употребляется модальное сказуемое с глаголом may: N o matter where he may be, - Где бы он ни был, ты должен его you must find him. найти. Как и в придаточных предложениях времени и условия, будущее действие в придаточных уступки выражается глаголом в настоящем времени: I shan’tmindevenifhedoesn’t- Я не буду против, даже если он не come. придет. I ’llbuythebookwhateverit - Я куплю книгу, независимо от того costs. сколько она будет стоить. В уступительных предложениях, вводимых союзом as– хотя, как бы ни, употребляется обратный порядок слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следует союз as, затем – глагол-связка и подлежащее, выраженное именем существительным: Difficultas wasthe work, it was - Хотя работа была трудной, она finished in time. была закончена вовремя. Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место после подлежащего: I was glad of his help, slightas - Я был рад его помощи, хотя она и itwas. не была значительной. 14.4.5.8. Придаточные обстоятельственные условные предложения (AdverbialClausesofCondition) Придаточные обстоятельственные условные предложения выражают условие совершения действия, выраженного сказуемым главного предложения. Они обычно вводятся союзом if– если, а также союзами unless– если не; provided (that), providing (that), oncondition (that) - при условии, если, при условии что; incase (that) - в случае если; supposing (that), suppose (that) - если, если бы, в случае; once- если уж: I f we start off now, we’ll arrive - Если мы отправимся сейчас, то мы there by dinner time. приедем туда к обеду. H ewon’tgothereunlessheis - Он не пойдет туда, если его не invited. пригласят. Y oumaytakethisbookon- Вы можете взять эту книгу, при conditionthatyoudon’tkeepitусловии что вы не будете держать toolong. ее слишком долго. Наиболее употребительными условными предложениями являются предложения с союзом if. В зависимости от значения придаточные условия можно разделить на пять основных типов: предложения, выражающие реальные, осуществимые условия, обычно относящиеся к будущему времени. Глагол-сказуемое такого условного предложения ставится в настоящем (или прошедшем) времени изъявительного наклонения и выражает будущее (или прошедшее) предполагаемое действие или состояние. Глагол-сказуемое главного предложения выражает действие или состояние, обусловленное тем, что выражено в придаточном предложении, и обычно употребляется в будущем времени или в повелительном наклонении: If I see him tomorrow, I’ll tell him - Если я увижу его завтра, я ска- aboutyourrequest. жу ему о вашей просьбе. I f you meet Jack, please tell him that - Если вы встретите Джека, по- weneedhimbadly. жалуйста, скажите ему, что нам он очень нужен. предложения, выражающие вежливую просьбу в виде условия. Глагол-сказуемое в условных предложениях этого типа стоит либо в FutureIndefiniteс вспомогательным глаголом will(с модальным оттенком желания), либо в PresentConditionalс вспомогательным глаголом would. В главном предложении обычно употребляется Present Conditional или Future Indefinite Indicative: I’d be so glad if you would come.- Я был бы так рад, если бы вы пришли. I’lltellyoueverythingifyouwill- Я вам все расскажу, если толь- only listen to me. ко вы меня выслушаете. предложения, выражающие маловероятные условия, относящиеся к будущему. Глагол-сказуемое этих предложений ставится в PresentSubjunctiveII(should+ основа инфинитива) или употребляется конструкция were+ инфинитив смыслового глагола. В главном предложении в этом случае употребляется Present Conditional, Future Indefinite Indicative или Imperative Mood: If I should come across such a book - Если мне вдруг попадется такая I’ll buy it at once. книга, я ее сразу же куплю. IfAnnshouldcome, askhertowait - Если Энн все же придет, попро- forme. сите ее подождать меня. предложения, выражающие нереальные, противоречащие фактам условия, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточных предложениях этого типа глагол-сказуемое ставится в PastSubjunctiveI. В главном предложении в этом случае обычно употребляется PresentConditional: If I were you, I would accept the - На вашем месте я бы принял offer. это предложение. If I had time, I’d go with you. - Если бы у меня было время, я бы пошел с вами. придаточные предложения с нереальными условиями, относящимися к прошедшему времени. В этих предложениях глагол-сказуемое ставится в PerfectSubjunctiveI, а в главном предложении употребляется PerfectConditional: Iftheyhadn’thelpedus, we - Если бы они нам не помогли, мы бы shouldn’thavefinishedtheне закончили эту работу вовремя. work. You’d have got a higher mark - Ты бы получил лучшую оценку, если if you had studied harder in бы ты больше занимался зимой. winter. В условных предложениях с глаголами had, should, wereсоюз ifможет быть опущен, причем в придаточном предложении употребляется эмфатическая инверсия – порядок слов вопросительного предложения: Hadn’tthey helped us, we shouldn’t - Не помоги они нам, мы не have finished the work in time. справились бы с работой вовремя. ShouldIcomeacrosssuchabook, - Наткнись я на такую книгу, I‘ll buy it at once. сразу бы ее купил. В научно-технических текстах в придаточном условном предложении часто употребляется PresentSubjunctive, то есть форма глагола, совпадающая с основой инфинитива, для всех лиц и чисел. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. Например: I f the mixture be well stirred, the - Если смесь хорошо переме- t emperaturewillbe 20C. шать, температура смеси будет 20 Цельсия. Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется couldили mightв сочетании с TheIndefiniteInfinitive: If you had our canoe, might you not - Если бы у вас была наша лод- passtotheshore? ка, не могли бы вы подойти к берегу? Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к прошлому, глаголы couldи mightупотребляются в сочетании с ThePerfectInfinitive: If there had been no such accident with - Если бы с ним не произошло him, he might have been a failure of a такого несчастного случая, writer. возможно, он так бы и не смог стать писателем. |