Грамматика английского. И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка. Справочное пособие для неязыковых вузов. Часть Харьков инэм, 2002. 278 с. Настоящее справочное пособие представляет собой изложение
Скачать 3.02 Mb.
|
Личное местоимение 3-го лица множественного числа they- они заменяет существительные, обозначающие как одушевленные, так и неодушевленные предметы во множественном числе: We have written them already. - Мы им уже написали. They are made of pure wool. - Они сделаны из чистой шерсти. Местоимение theyможет употребляться в неопределенно-личных предложениях, обозначая людей вообще (исключая говорящего). В таких случаях theyна русский язык не переводится: TheyspeakDutchinHolland. - В Голландии говорят на голландском. They say she is a looker. - Говорят, она красавица. Личные местоимения имеют два падежа: именительный (theNominative Саsе) и косвенный, или объектный (theObjectiveCase). Объектный падеж личных местоимений без предлогов соответствует винительному и дательному падежам в русском языке, с предлогами - косвенным падежам с предлогами и без. Склонение личных местоимений
В предложении личные местоимения в именительном падеже могут быть подлежащим или именной частью сказуемого:
При этом и во втором, и в третьем примерах в разговорной речи более употребим косвенный падеж. Личные местоимения в косвенных падежах в предложении выполняют функции прямого или косвенного дополнения. Например:
3.3. Притяжательные местоимения (PossessivePronouns) Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос Whose? - чей? Притяжательные местоимения, являясь oпределителями существительного, не могут употребляться с артиклем или указательным местоимением. Нельзя сказать themyhouse - мой дом или thismyfriend - мой друг. Эмфатическая русская структура «этот мой друг» на английский язык переведется конструкцией thisfriendofmine. Относительная форма притяжательных местоимений (my, your, his, her, its, our, their) выполняет в предложении функцию определения и употребляется в сочетании с определяемым словом, обычно существительным: Here’syourhat. - Вот ваша шляпа. В английском языке нет особого притяжательного местоимения «свой». Русское «свой» переводится на английский язык соответствующим притяжательным местоимением, например: I brought mу dictionary. - Я принес свой словарь. We brought our dictionaries. - Мы принесли свои словари. Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или личные вещи обладателя: There stood a man at the door - В дверях стоял какой-то человек, with his hat in his hand. держа в руке шляпу. Вместо притяжательного местоимения, относящегося к части тела, употребляется определенный артикль в следующих случаях: а) в предложных фразах, относящихся к дополнению: The little girl took me bythehand. - Маленькая девочка взяла меня заруку. б) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, в страдательных конструкциях: Не was shot in the leg during the war.- Его ранило в ногу во время войны. в) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, если речь идет об ударе, боли и т.п. Сравните: Shehad а рainintheshoulder. - Она чувствовала боль в плече. She had a bird on her shoulder. - У нее наплече сидела птица. Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения. Например:
Абсолютной формы притяжательного местоимения itне существует. 3.4. Возвратно-усилительные местоимения (ReflexivePronouns) Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке
Возвратное местоимение себя после некоторых русских глаголов на английский язык не переводится: Hefeelswell. - Он чувствует себя хорошо. He behaved like a child. - Он вел себя как ребенок. Но: Behaveyourself! - Веди себя хорошо! Не is not feeling himself. - Он не в своей тарелке. Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться. Напримep: The soldiers tried to defend themselves. - Солдаты пытались защищаться. She found herself in hospital. - Она оказалась в больнице. Weenjoyedourselvesgreatly. - Мы здорово повеселились. Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся: towash - умываться; toshave - бриться; todress - одеваться и т.п. Возможны три варианта употребления таких глаголов: Iwash – I get washed – Iwashmyself(расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что Thechildislearningtodresshimself, потому что маленьких детей часто одевают родители. Неопределенное местоимение one имеет свое собственное возвратное местоимение oneself: Onemustn’tfooloneself. - Не нужно себя обманывать. С остальными неопределенными местоимениями употребляются возвратные местоимения himself или themselves: No one must fool himself. - Никто не должен себя обманывать. Everyoneshoulddecideit - Каждый должен решить это сам. themselves. После предлогов вместо возвратных местоимений могут употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь. Сравните: Shetookherdogwithher. - Она взяла с собой собаку. (Она не могла взять собаку с кем-то еще). She was talkingwithherself. - Она разговаривала сама с собой. (Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым местоимениемher). Возвратные местоимения не имеют притяжательной формы и не употребляются после притяжательных местоимений. После притяжательного местоимения для передачи возвратного или усилительного значения используется слово own – собственный: He cooks his own dinner. = - Он сам готовит себе обед. He cooks dinner for himself. При этом перед own может стоять усилительное наречиеvery: Do you like the cake? Therecipe - Вам нравится торт? Это мой is my very own. собственный рецепт. Сочетание притяжательного местоимения с own также может иметь место после предлога of: I’d love to have a house - Мне бы так хотелось иметь of my own. свой собственный дoм. Возвратные местоимения могут принимать усилительное значение и употребляться в качестве приложения к существительным и личным местоимениям. В таких случаях они соответствуют русским местоимениям сам, сама, сами и т.д. и могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают. Например: I saw it myself. = I myself saw it. - Я сам это видел. Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа: asfor - что касается; (un)like - в отличие/подобно; exceptfor - кроме; butfor - если бы не. Например: Asformyself, Idon’carewhat - Что касается меня, мне все равно, youdecidetodo. что вы решите делать. 3.5. Неопределенные местоимения (IndefinitePronouns) Неопределенные местоимения указывают на неизвестные, неопределенные предметы, признаки, количества. Это местоимения some, anyи их производные, а также местоимения one, many, much, few, little. 3.5.1. Местоимения some, any Местоимения some, any не имеют категории рода, числа и падежа. Строго говоря, местоимение some имеет два значения, применимых как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным: 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь; 2) несколько, некоторое количество, немного. Сравните: Somepeopledon’tenjoycountry- Некоторые люди не любят жить life. за городом. There were some people in the room. - B комнате было несколько человек. I need some medicine for my - Мне нужнo какое-нибудь headache. лекарствоот головной боли. Thereissomemedicineleft. - Немного лекарства еще осталось. При употреблении с существительными вещественными some зачастую приобретает значение указания на часть вещества и на русский язык отдельным словом не переводится. В этом случае вещественное существительное с some обычно переводится существительным в родительном падеже. Например: Give me some ink. - Дайте мне чернил. Give me the ink.- Дайте мне чернила. (все количество чернил, какое здесь находится). Someможет употребляться с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «какой-то», передавая оттенок равнодушия, пренебрежения или презрения: Sheworksinsomeinsurance - Она работает в какой-то страховой company in Birmingham. компании в Бирмингеме. I don’t want to spend my life in - Я не хочу провести всю свою жизнь some muddy little village miles вкакой-то грязной деревеньке fromanywhere. на краю света. Some может употребляться в контрасте со словами others -другие, all - все или enough - достаточно: Some people like the sea, - Некоторым людям нравится море, others prefer the mountains. другие предпочитают горы. I’vegotsomemoney, butnot - У меня есть немного денег, enough. но не достаточно. Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения: Fantasia has exported some–“Фантазия” экспортировала около four million tons of bootlaces четырех миллионов тонн шнурков thisyear. для ботинок в этом году. Основная разница между someи any- синтаксическая:some, как правило, употребляется в повествовательных предложениях, а any — в вопросительных и отрицательных. Сравните: Iwantsomerazorblades. - Мнe нужны (какие-нибудь) лезвия. Haveyougotanyrazor blades? - У вас есть (какие-нибудь) лезвия? Sorry, Ihaven’tgotany - Извините, у меня нет (никаких) razorblades. лезвий. Someможет употребляться в вопросительных предложениях, если спрашивающий ожидает утвердительного ответа, а также в просьбах, приглашениях, угощениях, как бы поощряя слушающего сказать «дa»: Haveyougotsomeglasses - У вас не найдется каких-нибудь you could lend me? стаканов одолжить мне? Would you like some more coffee? - He хотите ли еще кофе? Any употребляется вместо some в повествовaтельных предложениях с отрицательным значением, например, со словами never - никогда; without - без; hardly - вряд ли; fail - потерпеть неудачу; prevent - помешать и т.п. Например: Уоиnever give me any help. - Ты никогда мне не помогаешь. We got there withoutany - Мы добрались туда без trouble. каких-либо затруднений. There’s hardlyany tea left. - Вряд ли остался еще чай. He failed to produce any impression - Oн не смог произвести на нее on her. впечатление. The noise of the party prevented me. – Шум вечеринки не дал мне from getting any sleep поспaть хоть немного. В условных предложениях возможны обе формы: If you want some/ any help, let me - Если вам понадобится помощь, know. дайте мне знать. В вопросительных, отрицательных и условных предложениях anyможет употребляться в функции наречия перед именем прилагательным в сравнительной степени. В таких случаях аny приобретает значение «сколько-нибудь», «чуть-чуть». Например: Issheanybetter? - Ей хоть чуть-чуть легче? Близко к этому значение в устойчивых сочетаниях any/ nogood; any/ nouse: Was the film any good? - Как фильм, ничего? No good at all. - А, ничего хорошего. Isitanyusetalkingtohim? - Есть ли какой-то смысл с ним разго- варивать? It’s no use at all. - Нет, совершенно бессмысленно. В других случаях any в повествовательных предложениях приобретает значение «любой»: You can take any book you - Можете взять любую книгу, какая like. вам нравится. Словосочетание any… butобозначает «любой ... кроме», например: I’ll go to any restaurant but - Я пойду в любой ресторан, кpомe thatone. этого. Someи anyперед артиклем, указательным или притяжательным местоимением употребляется с предлогом |