Главная страница
Навигация по странице:

  • «Вечер

  • 16. Александр Сергеевич ГРИБОЕДОВ. (

  • Творческая история

  • ГОС по литературе ответы. Классицизм Образец для них исвоо античности Действие и поступки героев определяются с т зр разума Конфликт разум и чувства, общее и личное, желания и долг Строгое деление героев на положительных и отрицательных.


    Скачать 3.04 Mb.
    НазваниеКлассицизм Образец для них исвоо античности Действие и поступки героев определяются с т зр разума Конфликт разум и чувства, общее и личное, желания и долг Строгое деление героев на положительных и отрицательных.
    АнкорГОС по литературе ответы.doc
    Дата17.01.2018
    Размер3.04 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГОС по литературе ответы.doc
    ТипДокументы
    #14411
    страница9 из 51
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   51

    15. Поэзия Василий Андреевич ЖУКОВСКИЙ. (1783-1852)

    ранняя лирика-сентименталист, с 1808-романтик(столкновение реальности и мечты), с1818до смерти-последний этам(стал германофилом, оч.много переводит из нем.лит.,часто ездил туда).

    «Романтическое двоемирие» как принцип миропонимания и его худ.воплощение.

    Родоначальник русского романтизма, карамзинист, почти глава «Арзамаса», воспитатель будущего наследника престола Александра2, при котором было отменено к.п. Для него «жизнь и поэзия - одно», жизнь, как человека и гос.деятеля была неотделима от жизни литературной. Считал поэтич.дар даром Божьим, ее назначение свято. Жизнь едина, она не прерывается и не исчезает, но разделяется на 2 области – земную («здесь») и небесную («там»).Истинно перкрасная и гармоничная жизнь, конечно, там, где Бог. Земная жизнь напротив грешная, временная, лишена совершенства и полна соблазнов, страданий.

    Компоненты понятия «элегический психологизм».

    Поэзия Жуковского — поэзия переживаний, чувств и настроений; ее можно назвать началом русской психологической лирики. Ее лирический герой исполнен своеобразного обаяния; обаяние это — в поэтической мечтательности, в возвышенности и благородстве душевной жизни.

    первым стихотворением, которое принесло Ж.известность в лит.кругах, была элегия «Сельское кладбище»(перевод одноименного стих-я Томаса Грея). Это сентементалистское пр-ие. Романтиком Ж.считается с 1808г.В центре элегии (с гораздо меньшим успехом переводившейся в России и до Жуковского) — образ мечтателя-поэта, глубоко воспринимающего диссонансы жизни и ее несправедливость, сочувствующего «маленьким», незаметным труженикам, чьи безвестные имена скрыты под плитами деревенского кладбища. Судьба была несправедлива к этим людям; но, с другой стороны, поскольку слава и власть, по мнению поэта, неотделимы в обществе от соблазнов и пороков, превыше же всего — нравственное достоинство человека, в элегии прославляется скромная участь простых поселян.

    Он жертвует конкретностью описаний, отдавая преимущество эмоциональному началу.

    Уже бледнеет день, скрываясь за горою,
    Шумящие стада толпятся над рекой,
    Усталый селянин медлительной стопою
    Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.

    Сразу же печальные чувства и размышления вызывает сам заголовок и подзаголовок – элегия(в первоначальном своем содержании элегия-грустная песня о смерти-в античности, затем расширилось ее зн-ие до всякой грустной песни об утрате,т.к.разлука с любимой-тоже утрата и тоже смерть). Человек на кладбище то охвачен чувством безнадежности, то-надежды, то испытывает горечь, то-сладость, то подавлен разлукой, а то мечтает о встрече. Все смертны, и если смерть настигает обычного человека, не царя, не гос.деятеля, то все равно уходит из земной жизни неповторимый личный мир. Жалость, горечь и печаль никогда не исчезают, их достоин любой человек. Тон – глубокое раздумье, оно с самого начала окрашено личным чувством, в нем присутствует личность поэта, его душа. Ритм плавный, речь спокойная, приглушенная. Вся картина-настроение. За пределом земных дней человеку суждена вечная жизнь. А на земле он остается жить благодаря дружбе, к-я дается ему в награду за чувствительность, за сострадание, за доброту и кротость сердца («он кроток был, чувствителен душою»). Так Ж.подчеркнул преемственность своей элегии: она наследовала традицию сентиментализма. Ж.смягчал сердца, успокаивал души, видел задачу ис-ва в том, чтобы разрешить противостояние умиротворением. В этом ранний рус.романтизм отличен от европейского-нам нет разрешений противоречий, нет покорности судьбе, там торжествуют трагедия и драма.

    «Сельским кладбищем» начинается длинный ряд переводов Жуковского. Они имели для развития русской литературы огромное значение. Жуковский не стремился к буквальной точности перевода; воспринимая сам новые для него темы западноевропейской литературы и приобщая к ним русского читателя, расширяя идейный и тематический диапазон русской поэзии, Жуковский стилистически разрабатывал их по-своему. Создавая свой стиль, Жуковский исходил из лирики Карамзина (автора элегии «Меланхолия»), но довел этот стиль до высокой степени совершенства, придал ему истинную эстетическую ценность.

    Элегия, песня-романс и дружеское послание — основные жанры поэзии Жуковского первого периода. В особенности его привлекает элегия, тематика которой — размышления о суетности земного существования, погружение во внутренний мир, мечтательное восприятие природы — была уже закреплена общеевропейской традицией.

    Грустная настроенность поэзии Жуковского не являлась просто данью модной в те времена элегической «меланхолии». Она основывалась на общественной неудовлетворенности и подкреплялась характером его личной жизни. Вся его молодость прошла под знаком упорной и оказавшейся безнадежной борьбы за личное счастье. Тема самоотверженной, возвышенной и несчастливой любви, проходящая через всю его поэзию, имела глубокие корни в его чувстве к Марии Андреевне Протасовой. Чувство это было взаимным и очень сильным. Жуковский и Маша потратили долгие годы на борьбу и десять лет не теряли надежды, пытаясь добиться согласия матери Маши, Е. А. Протасовой, на их брак. Между тем Е. А. Протасова (урожденная Бунина, единокровная сестра Жуковского) ссылалась на родство и религиозные запреты и была непоколебима в своем отказе.

    Новый тип метафоры, отражающий изменившееся восприятие мира.



    Загадка
    Не человечьими руками 
    Жемчужный разноцветный мост
    Из вод построен над водами.
    Чудесный вид огромный рост!
    Раскинув паруса шумящи,
    Не раз корабль под ним проплыл;
    Но на хребет его блестящий
    Ещё никто не восходил.
    Идёшь к нему – он прочь стремится
    И в то же время недвижим;
    С своим потоком он роднится 
    И вместе исчезает с ним.
    Метафорично описывается радуга.

    у Ж.за картиной природы всегда виден пейзаж души, пейзаж сопряжен с конкретным психологическим переживанием, между ними возникает прочная связь.

    Заслуга Ж.в том, что он расширил поэтич.словарь рус.лирики, всколыхнул в слове его эмоциональные значения и оттенки, вызвал к жизни добавочные смыслы, нужные для передачи личных впечатлений. например, в стих-ии «Вечер» он пришет: «ручей, виющийся по светлому песку, Как тихая твоя гармония приятна!» песок светлый , не прозрачный, не холодный, не широкий, не глубокий. первый план-эмоц.составляющие: гармония, тишина, приятность. светлый (не желтый), намеренно отвлечение от цвета, выдвигая на первый план эмоцию.

    Проблема «невыразимого».Тайны мироздания постигаются сердцем, передать чувства очень сложно, поэтому поэт должен быть конгениальным. Все сказать до конца нельзя. Эта идея выражается в стих-ии «Невыразимое»1819г.:человек слаб, он может постичь мир лишь сегментами. Поэт будучи поражен пейзажем, видит красоту мира, пытается передать ее, но его возможности ограничены, он может показать только свое субъективное понимание. Поэт создает картину собственной души, а не объективную картину.природу нельзя постичь средствами языка, ее можно лишь передать субъективно, передать реакцию на нее.

    Что наш язык земной пред дивною природой? 
    С какой небрежною и легкого свободой 
    Она рассыпала повсюду красоту 
    И разновидное с единством согласила! 
    Но где, какая кисть ее изобразила? 
    Едва-едва одну ее черту 
    С усилием поймать удастся вдохновенью... 
    Но льзя ли в мертвое живое передать? 
    Кто мог создание в словах пересоздать? 
    Невыразимое подвластно ль выраженью?.. 


    Тайна и рок – сквозные мотивы баллад Ж., тема всесилия провидения.

    Русская баллада связана с именем В. А. Жуковского. Всего им написано тридцать девять баллад, пять из которых оригинальные. Однако его поэтические переводы действительно могут соперничать с оригиналом. Ведь поэт берет лишь сюжетную канву, изменяя и внося свои поправки в изображение душевного состояния. Нужно сказать, что вся его поэзия очень автобиографична, поэтому, в отличие от западных балладников, Жуковский не разделяет себя и своих героев, своей судьбы и их жизненных перипетий. Таким образом, поэт усложняет свою задачу: раскрыть человеческую душу. Поэтому в повествование вводится огромное количество мотивов.

    у Ж. 3 типа баллад: «русские» («людмила», «светлана»), «античные» («ахилл», «кассандра»), «средневековые» («замок смальгольм,или иванов вечер», «рыцарь роллон»). время баллады-вечность, пространство – весь мир. Человек в балладе поставлен лицом к лицу с вечностью, со своей судьбой. Обычно герой и героиня недовольны судьбой, вступают с ней в спор. Человек отвергает судьбу, а судьба, становясь еще более свирепой, настигает его и является в еще более страшном образе.

    Одним из самых жутких сюжетов в нем.нар.поэзии был сюжет о женитьбе мертвеца на живой девушке. Одну из таких баллад и выбрал Ж. (Бюргер «Ленора») для своего перевода-переложения и назвал ее «Людмила» 1808г.Цель-создать оригинальное пр-ие по мотивам баллады нем.автора.нац.колорит-декорация, второстеп.зн-ие.Героиня ждет жениха с войны, тоскует о нем, потеряв надежду – отчаивается.Она думает, что он умер, что это приговор судьбы, лишивший ее счастья – бунт против бога и провидения. Ропот на свою незавидную учатсть-непростительный грех, и мать укоряет Людмилу. а она утверждает, что без любимого для нее и рай превратится в ад – в этом ее грех(перевернулись все ценности мироустройства, она жертвует своей душой ради любви.) Олицетворением судьбы в балладе явл-ся ночной всадник, к-й под видом жениха приходит к ней и увозит на кладбище, где ее ждет могила. Судьба оказывается сильнее героев, и божий суд всегда окончателен. Он торжествует, показывая, что даже с любимым ад не станет раем. Всадник по дороге на кладбище намекает Людмиле, что дом ее жениха-гроб. Но несмотря на явные подсказки, Людмила все равно шла за всадником на смерть. Она прислушивается только к голосу собственного сердца, рядом с ней ее милый, и она целиком отдается этому чувству. Рациональная логика отсутствует-берет верх логика чувства.

    «Светлана»1808-1812 – фабула та же- светлана томится в разлуке с женихом, от которого нет вестей. Мотив ожидания суженого расширяется: Светлана предстает в важный момент своей жизни-перед окончанием своего девичества, он должна выйти замуж, это событие ее и пугает и пленяет. Ж.выбрал особенную жизненно-психологическую ситуацию- перемену в судьбе, которую героиня переживает остро. Ж.намеренно вырывает ее из привычных обстоятельств и ставит лицом к лицу с ее жребием(может, ее ждет счастье, а может и нет). Само заглавие знаменательно, оно несет в себе свет, создает определенное настроение. Отнюдь не мрачное. С самого начала автор погружает нас в сказочный мир гаданий, ворожбы, и сам ритм стихотворения соответствуют заданной теме. 
        Раз в крещенский вечерок 
        Девушки гадали… 
        Но после описания веселых гаданий в тексте появляются печальные нотки: 
        Тускло светится луна 
        В сумерках тумана – 
        Молчалива и грустна 
        Милая Светлана 
        Далее возникает мистический сюжет сна. Жуковский использует характерный для баллад ход – встреча с миром мертвых. Светлана ждала своего жениха, а во сне она встречает его, но в очень странном виде. Потом она поймет, что это была встреча с мертвым женихом. Однако выяснится это не сразу. Постепенно автор нагнетает атмосферу страха. Мы еще не понимаем, что происходит, вместе со Светланой нам что-то чудится, мы видим кого-то с «яркими глазами» и этот «кто-то» зовет девушку в путь. Жуковский подробно описывает сцену скачки с мертвым женихом, все время усугубляя ощущение тревоги, страха. Этому способствует и определенный ряд образов: «Вдруг метелица кругом…», «черный вран», кричащий «печаль!», «темная даль». 
        Потом жених Светланы куда-то внезапно исчезает, она остается одна в страшных местах, видит избушку, открывает дверь и перед ней гроб. Но, в конце концов, Светлану спасает ее молитва. 
        Для Жуковского тема веры очень важна, она звучит не только в этой балладе. «Верой был вожатый мой» говорится в «Путешественнике». И именно она указывает путь многим героям поэта. Так происходит и балладе «Светлана». 
        Сон оказывается лишь отражением страхов Светланы. За ним следует пробуждение, и все сразу меняется. Мир снова залит светом, девушка встречается со своим женихом, который возвращается к ней живым и здоровым. 

    Создавая балладу, поэт берет фантастич.народное предание, или сам выдумывает что-то в этом роде. но главное в ней – не события, а ощущения, к-е она возбуждает в читателе, на какие мысли наводит его.

    мотивом, “пронизывающим” все баллады Жуковского, является мотив странничества, пути. Все герои показаны в дороге.  герои “несутся” навстречу судьбе, и это движение всегда показано в развитии(дорога от жизни к смерти), дана духовная эволюция героев. Отсюда вытекает второй осн.мотив – рок, судба. Провидение непредсказуемо. И этот мотив веры в “Высшую Волю Небес” отличает всю лирику Жуковского. 

    с помощью мотивов дороги, иного мира, смерти, разлуки, любви, веры, возмездия, единства человека с природой и лейтмотивов Жуковский передает все сомнения и ощущения души человека и впервые в русской литературе ставит вопрос о приоритете духовного над материальным. 
    16. Александр Сергеевич ГРИБОЕДОВ. (1795–1829)

    Вошел в рус.лит.как «человек одной книги», комедия «Горе от ума» принесла ему славу блестящего камедиографа. в этом пр-ии парадоксально сачет.идеи гражданского течения рус.романтизма (представление о высоком предназначении лит., утверждение общественной ценности личности, провозглашение принципа народности и нац.-самобытного развития) с просветительскими взглядами и со старой, но обновленной и преобразованной формой классицистической комедии.

    История создания «Горе от ума».

    Творческая история комедии, над которой драматург работал несколько лет, исключительно сложна. Замысел «сценической поэмы», как определил жанр задуманного произведения сам Грибоедов, возник во второй половине 1810-х гг. — в 1816 г. (по свидетельству С.Н.Бегичева) или в 1818-1819 гг. (по воспоминаниям Д.О.Бебутова). К работе над текстом комедии писатель приступил, по-видимому, только в начале 1820-х гг. Первые два акта первоначальной редакции «Горя от ума» написаны в 1822 г. в Тифлисе. Работа над ними продолжилась в Москве, куда Грибоедов приехал во время отпуска, до весны 1823 г. Свежие московские впечатления позволили развернуть многие сцены, едва намеченные в Тифлисе. Именно тогда был написан знаменитый монолог Чацкого «А судьи кто?». Третий и четвертый акты первоначальной редакции «Горя от ума» создавались летом 1823 г. в тульском имении С.Н.Бегичева. Однако Грибоедов не считал комедию завершенной. В ходе дальнейшей работы (конец 1823 — начало 1824 гг.) менялся не только текст — несколько изменилась фамилия главного героя: он стал Чацким (ранее его фамилия была Чадский), комедия, называвшаяся «Горе уму», получила свое окончательное название.
    В июне 1824 г., приехав в Петербург, Грибоедов провел существенную стилистическую правку первоначальной редакции, изменил часть первого акта (сон Софии, диалог Софии и Лизы, монолог Чацкого), в заключительном акте появилась сцена разговора Молчалина с Лизой. Окончательная редакция была завершена осенью 1824 г. После этого, надеясь на публикацию комедии, Грибоедов поощрял появление и распространение ее списков. (не было почти ни одной дворянской семьи, к-я не имела бы списка «горя от ума»). Наиболее авторитетными из них являются Жандровский список, «поправленный рукою самого Грибоедова» (принадлежал А.А.Жандру), и Булгаринский — тщательно выправленная писарская копия комедии, оставленная Грибоедовым Ф.В.Булгарину в 1828 г. перед отъездом из Петербурга. На титульном листе этого списка драматург сделал надпись: «Горе мое поручаю Булгарину...». Он надеялся, что предприимчивый и влиятельный журналист сможет добиться публикации пьесы.
    Уже с лета 1824 г. Грибоедов пытался напечатать комедию. Отрывки из первого и третьего действия впервые появились в альманахе «Русская Талия» в декабре 1824 г., причем текст был «смягчен» и сокращен цензурой. «Неудобные» для печати, слишком резкие высказывания героев заменялись безликими и «безвредными». Так, вместо авторского «В ученый комитет» было напечатано «Между учеными который поселился», «программная» реплика Молчалина «Ведь надобно зависеть от других» заменена словами «Ведь надобно других иметь в виду». Не понравились цензорам упоминания о « монаршем лице» и о « правлениях». Публикация отрывков комедии, хорошо известной по рукописным копиям, вызвала множество откликов в литературной среде. «Его рукописная комедия: «Горе от ума», — вспоминал Пушкин, — произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами».

    Полный текст «Горя от ума» при жизни автора так и не был издан. Первое издание комедии появилось в переводе на немецкий язык в Ревеле в 1831 г. Русское издание, с цензурной правкой и купюрами, вышло в Москве в 1833 г. Известны и два бесцензурных издания 1830-х гг. (печатались в полковых типографиях). Впервые полностью пьеса была напечатана в России только в 1862 г.

    Во времена Грибоедова на рус.сцене господствовали 2вида комедий: «легкая комедия» и «комедия нравов». Между актами зрителей развлекали интермедиями в духе водевилей. В некоторых списках комедии «Горе от ума» к ней предпослан эпиграф водевильного характера: «Судьба, проказница-шалунья,//определила так сама://Всем глупым счастье от бездумья,// всем умным – горе от ума». Замысел комедии с самого начала сочетал в себе легкую светсвую комедию с комедией нравов и с водевилем. В начальном названии «горе уму» подразумевалось, что осн. «героем» был просветительский разум, и оно несло больше философского смысла, намекая на крушение просветительского разума. Чацкий в комедии-носитель отвлеченного ума, его сценический инструмент. название «горе от ума» более связано, по замыслу Грибоедова, с индивидуальным лицом, с Чацким. В новом названии заострена парадоксальность – естественно, если причиной горя становится глупость, но странно, когда это-ум.

    В окончательном заглавии не сохранилось нравоучительного оттенка, свойственного содержанию комедии нравов и просветительской драматургии, что говорит о том, что Грибоедов избегал излишней нравоучительности и не питал надежды на возможность исправления пороков комедийным действием и словом. Но драматург изменяет отн-ие и к легкой, светской, развлекательной комедии, он устраняет из своего пр-ия легковесность содержания и сохраняет непринужденный, изящный афористический стиль, живость диалогов и остроту реплик. Т.о., Г.воспользовался и легкой комедией и комедией нравов, а для воссоздания общественного конфликта Г.понадобилась традиция «высокой» комедии, которая близка к трагедии. Написанная в духе высокой комедии (соблюдаются 3 единства. единство действия-один конфликт-непримиримое столкновение героя с обществом, единство места-дом Фамусовых-символ всей дворянской Москвы. единство времени- один день в доме Фамусова ему такое знание о мире, которое он не получил, путешествуя 3 года. образец-«мизантроп» Мольера. герой в «горе от ума» находится в противоречии с обществом, подобно «мизантропу» в «горе» две линии-общественная и любовная. герой Мольера представлен «злым умником», а одна из масок Чацкого-такая же. Герой «мизантропа» Альцест презирает людские пороки и не хочет прощать их развращенные нравы, он не хочет идти ни на малейшие уступки, он делит людей на судей и хулителей, с одной стороны, и хвалителей и льстецов – с другой. мир неискренен, испорчен: «не, все мне ненавистны!»-восклицает он.), она все же содержала в себе любовную интригу, отсюда и легкая комедия и комедия нравов. Монологи Чацкого а иногда и Фамусова - это своеобразные либо сатирические, исполненные гнева и ярости, либо похвальные оды. Помимо амплуа злого умника, говоруна, ложного жениха, Чацкий играет роль героя-резонера (ему доверено в комедии быть рупором идей автора, насмешливым судьей персонажей).
    Система персонажей, особая роль Репетилова и Молчалина.

    Кульминация- третье действие сцена вечера у Фамусовых, где Софья пускает слух, будто Чацкий сошел с ума. Тема безумия от любви , сначала игривая, легкая в словах Лизы, постепенно получает зловещий оттенок:быстро распространяется слух, что Чацкий - сумасшедший в кругуистинно умных людей, таких как Фамусов, Хлестакова, Хрюмины. Слух обрастает подробностями, отыскиваются истинные причины умопомрачения, а Фамусов даже приписывает себе первенство в обнаружении этого факта («Я первый, я открыл!»). тема «умного безумца», ум оборачивается безумием (для сумасшедших умный-безумен). Чацкому же безумным видится фамусовский мир. Завершает комедию тема мнимого безумия от недюжинного ума, который отвергнут миром. Согласие не может быть достигнуто, и конфликт из комического перерастает в трагический. раскалывается в сущности один уклад жизни: Чацкий ведь тоже дворянин,тоже жил в Москве, тоже воспитывался в том же доме Фамусова.
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   51


    написать администратору сайта