Главная страница
Навигация по странице:

  • Глава 6 «Дорогая Невада Марианна Фоксбург

  • 1010 Вересковая дорога

  • Книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо. Т. С. Джойс "Сын проклятого медведя"


    Скачать 1.29 Mb.
    НазваниеКнига предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо. Т. С. Джойс "Сын проклятого медведя"
    Дата11.04.2023
    Размер1.29 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаDzojs_T._S.doc
    ТипКнига
    #1054507
    страница3 из 9
    1   2   3   4   5   6   7   8   9
    Глава 5
    Вывеска гласила: Отъе*ись.

    Ноксу определенно становилось жарче. Цепь, перекинутая через ручей, была ржавой и старой, но табличка, висевшая на ней, выглядела новой и была написана рукой Торрена. Извилистая грунтовая дорога продолжалась по другую сторону бурлящей воды и когда Нокс загнал свой грузовик в пороги, он понял, что здесь есть какая-то мощеная дорога, скрытая волнами. Его шины погрузились примерно на шесть дюймов, а затем он плавно пересек небольшой канал.

    Его грузовик скрипел и подпрыгивал на размытой дороге, пока он петлял между деревьями. Там были вечнозеленые растения и всклокоченные кустарники, которые потеряли все свои листья, из-за чего это место выглядело наполовину заселенным привидениями, наполовину похоже на чертову рождественскую открытку, которую мама использовала, чтобы отправить ко всем домой в трейлерные парки. Она даже не разозлилась на Нокса и папу с их традицией рисовать скрытые члены на пейзажных картинках, как извращенная версия «Найди кота». Папа называл это: «Найди Дилдо». Мама привыкла к их непослушанию, а папа говорил, что все с нетерпением ждут рождественских открыток семьи Фуллеров, чтобы найти спрятанные колбасу с фрикадельками.

    Еще пять минут езды, и Нокс остановился у въезда на охрененное выжженное кольцо. Прямо перед его шинами был выжженный след, который тянулся через весь лес. Он готов поспорить на свою шерсть, что дракон выжег лес и раскидал пепел, описав идеальный круг на этом месте, потому что так звери не смогут претендовать на чужую территорию, тупо инстинкты этого не допустят.

    Главный шок находился в центре поляны. Дом. Это был не трейлер. Вир скрывался в золотом дворце. Боже, какой пи*дец. Заносчивый огнедышащий, как и его отец. Конечно, он не спрятался бы в трейлере. Позёр.

    Особняк был двухэтажным, с балконами и свечами в каждом окне. Сзади был огромный пруд, и это был… это был лебедь? Для лебедей было слишком холодно. Нокс определенно собирался съесть питомца Вира. Лебеди, наверняка, на вкус как курица.

    Нокс осмотрел двор, но все было тихо. Слишком тихо. Волосы встали дыбом на затылке, он медленно проехал дальше и припарковался прямо перед раскинувшейся галереей. По углам были вырезаны горгульи. Желание разрушить это место было непреодолимым. Все, что ему нужно, это около двух десятков баллончиков с красной краской, и он быстро сделал бы это место уютным. Он повсюду бы нарисовал дурацких мультяшных драконов с большими выпученными глазами и крошечными члениками крылатой ящерицы. Боже, он ненавидел драконов. У Торрена был худший вкус на друзей.

    Нокс вытащил Глок из наплечной кобуры, проверил, заряжена ​​ли обойма, и вставил ее с металлическим щелчком. Накинув куртку на оружие, он толкнул дверцу грузовика и вышел, осматривая поляну глазами, все его инстинкты были настороже. Волосы всё ещё стояли дыбом, в сознании кричали сигналы тревоги. Здесь не было никаких звуков. Никаких мелких животных в лесу, никаких поздних птиц. Даже лебедь неподвижно сидел в воде и смотрел на него так, словно этот пернатый гад знал что-то, чего не знал он.

    Мягкий звук кольнул прямо на краю его чувств, и он инстинктивно среагировал, нырнув в сторону. Боль пронзила его левый бицепс, и он одним плавным движением вытащил пистолет. Стиснув зубы от боли, вызванной стрелой, торчащей из его руки, он перевел внимание на примерное место откуда стреляли. Торрен перезаряжал арбалет на крыше. Подонок.

    Он поднял свое оружие, прицелившись, чтобы случайно того не убить, в отличии от этой пустоголовой гориллы, и сделал два выстрела. Торрен закричал, скатился с крыши и тяжело приземлился с другой стороны дома.

    — Черт, — пробурчал Нокс, выдергивая стрелу из руки. Тепло потекло по его бицепсу. Его куртка сковывает его движения, поэтому он пожал плечами и бросил стрелу на землю.

    — Бл*дский арбалет? Ты мог меня прикончить! — закричал он, и его гулкий голос эхом отразился от гор.

    — В этом весь смысл, идиот! — Торрен закричал прямо перед тем, как раздались предательские хлопки, которые сигнализировали о том, что Торрен перекидывается в зверя. Дерьмо.

    В спешке Нокс избавлялся от кобуры. Торрен бросился за угол дома. У Нокса были серьезные проблемы, потому что ярко-зеленые глаза огромной гориллы были полны ярости и сулили ему смерть.

    Чччеррт!

    Нокс закрыл глаза и позволил зверю гризли вырваться из него. Еще до того, как боль от изменения утихла, он бросился на Торрена, потому что отступать было невозможно. Он знал эту игру. Сколько раз он дрался с Торреном? Сколько раз он сражался со всеми альфами в горах Деймона? Было необходимо заявить о себе, чтобы его зверь был непоколебим. Сейчас просто очередная драка, и, по крайней мере, Торрен хромал на переднюю руку, когда рванулся к Ноксу на костяшках пальцев.

    Ни один из них не замедлился, и сила, с которой они столкнулись, едва не вышибла дух из Нокса. Торрен ударил его кулаком по спине, как раз в тот момент, когда Нокс впился зубами в плечо гориллы прямо над ключицей. На этот раз Нокс собирался убить его или умереть. Чертов Торрен, всегда предпочитал этого мудака-дракона всем остальным.

    За ним! Он рвал его когтями и зубами, не обращая внимания на кулаки Торрена. Горилла открыла свою массивную пасть, обнажив острые как бритва клыки, прежде чем впиться зубами в шею Нокса. Кто истечет кровью первым, а? Вот в чем вопрос. Нокс укусил сильнее и рванул голову назад, разодрав плечо Торрена.

    — Стоять.

    Слово было произнесено тихо, но оно произвело на Нокса волну ужаса.

    Сила, которую он не понимал, оторвала его от Торрена и швырнула на землю. И судя по столкновению Торрена с землей, он, должно быть, тоже это почувствовал.

    Нокс карабкался, разрывая землю, своими изогнутыми шестидюймовыми когтями ухоженную траву, пытаясь подобраться к Торрену и покончить с этим. Его концентрация была полной, как и у Торрена, поскольку кобель тоже рвался к Ноксу.

    Кто-то небрежно встал между ними. Причудливые мокасины, классические брюки, рубашка с воротником и окровавленная стрела, вертящаяся между пальцами, Вир смотрел на Нокса свысока, как на жука.

    — Я сказал, остановись, — холодно сказал он, и его глаза заблестели серебром. Зрачки там были вытянутые, как у змеи. Змея, змея, Вир был чертовой змеей за то, что притворялся альфой Нокса. Сражайся, Медведь! Борись!

    Но этот второй приказ заморозил Нокса на месте, словно статую в диковинной галерее, окружавшей дом. Он едва мог дышать, и каждый мускул сжимался в его попытке разрушить чары Вира, наложенные на его зверя.

    Вир опустился на колени между ними, не отрывая от Нокса змеиных глаз.

    — Перекинься, — пробормотал он.

    Нокс взревел от боли, когда его животное разлетелось на миллион кусочков. Звёзды усеяли его взор, когда его рев превратился в мужской крик. Было слишком больно. Погано. Нокс свернулся калачиком и трясся, как осенний лист, пытаясь совладать с болью и желая, чтобы она утихла, но Вир делал что-то ужасное с его внутренностями. Нокс был в огне. Каждая клетка кричала от огня.

    Торрен встал и пошел прочь, как будто ему совсем не было больно, когда Нокс умирал.

    — Дай угадаю. Тебя прислал мой отец, — тихо сказал Вир. — Но зачем?

    Нокс очень хотел промолчать. Он хотел просто пережить этот огонь в тишине, но Вир вонзил стрелу обратно в руку Нокса, в рану, которая ещё даже не зажила.

    Стиснув зубы, Нокс застонал от новой волны боли.

    — Потому что тебя приговорили к тюрьме для оборотней.

    Пот закапал глаза Нокса, когда он посмотрел в разъяренное лицо Красного Дракона.

    — Ты отправишься в клетку за то, что сжёг тот город, придурок. И я здесь, чтобы засадить тебя за это.

    — Хм, — небрежно сказал Вир. Делает вид, что ему все равно, но его глаза сузились до опасных щелок, а шея залилась краской. — А мой отец послал только тебя. Умереть в одиночестве. Почему?

    Эта часть задания беспокоила и Нокса. Потому что он был расходным материалом, вот почему. Однако он никогда не сказал бы этого вслух Красному Дракону. Поэтому оторвал взгляд и сосредоточился на этом чертовом лебеде в пруду. Боже, он хотел, чтобы Вир вырвал из него стрелу или убил его немедленно. Драконы любили играть со своей добычей.

    Торрен вернулся с Глоком Нокса, плавно нацелил его на лицо Нокса и стиснул зубы. Кровь струилась по его татуированной груди из того места, где Нокс разодрал ему плечо. Пот стекал по его лицу, и его черные волосы торчали во все стороны. Нокс рассмеялся.

    — Ты сейчас выглядишь таким разъе*анным.

    — И все же это ты тот, кто вот-вот умрет! — закричал Торрен, прицеливаясь и кладя палец на спусковой крючок.

    — Нет, — сказал Вир скучающим голосом.

    — Но он выстрелил в меня! Дважды!

    — Ты стрелял первым! — крикнул Нокс.

    — О, Боже, — пробормотал Вир, выдергивая стрелу из руки Нокса.

    — Черт, — пробормотал Нокс, схватившись за руку, чтобы остановить боль и кровотечение. — Я так вас обоих ненавижу. Типа… Я ненавижу всех, но вас двоих я ненавижу больше всего.

    — Ооо, Боже мой, как я переживу это, — сказал Торрен глупым, подражательным голосом, размахивая Глоком.

    — Верни мой пистолет.

    — Или что? — спросил Торрен. — Оглянись вокруг, ты, хнычущий кусок дерьма. Ты находишься на земле Вира, он может буквально свернуть тебе шею и съесть твою тушу, менее чем за тридцать секунд. И не будет никаких доказательств того, что ты вообще сюда приходил. Да, и даже если пришел, ты на чужой территории.

    Торрен вздрогнул, схватился за кровоточащее плечо, подпрыгнул несколько раз и заорал в сторону леса.

    — Дерьмо! Тебе каждый раз нужно сражаться до смерти, Нокс? Серьезно?

    — Повторяю для идиотов! Ты выстрелил в меня из арбалета. Ё*аный ты лучник.

    Вир фыркнул.

    — Дик Арчер, забавно (прим. лучник в переводе — Арчер. Дик Арчер австралийский политик в Тасмании). Торрен, это твое новое прозвище.

    — Да пошел ты, Вир.

    Из груди Красного Дракона донесся гулкий рокот, и он перевел свое серебряноглазое внимание на Торрена.

    — Осторожнее, Обезьяна.

    Черные как смоль брови Торрена взлетели к линии роста волос.

    — Обезьяна? Будь осторожен, Ящерица. Я здесь, рискую попасть в тюрьму, помогая твоей огнедышащей заднице спрятаться от твоей судьбы. Думаешь, Дэймон остановится на Ноксе? Нет! Это первая волна. Я имею в виду, естественно, он послал эту чертову команду D…

    — Эй, — пожаловался Нокс, садясь. Он был, из команды С.

    — Но в следующий раз их будет больше. Может быть, он пошлет Бистона выследить нас. Может быть, он пришлет целую чертову толпу! Может быть, он сам придет, и что тогда мы будем делать? Ты отправишься сражаться со своим отцом в небо, а что я могу сделать, чтобы защитить тебя? Ничего. Сожри Нокса и давай подготовимся к следующему нападению. Растянем нашу свободу, пока можем.

    — Я на вкус ужасен, просто чтобы ты знал, — сказал Нокс. — Куча хрящей и к тому же ты подавишься моим большим членом.

    — Боже, — пробормотал Вир, сдерживая тошноту. Но к черту его и к черту Торрена тоже.

    — Ты будешь бегать вечно? Потому что Торрен прав, ты, раскуривающий сигары, пьющий вино, скупой на деньги ублюдок. Ты ничем не отличаешься от других. Деньги не избавят тебя от оплаты того, что ты сделал в Ковингтоне! Ты чуть не сжег то место дотла, и люди должны показать на тебе пример. Надо было быть осторожнее, Красный. Теперь ты должен расплатится за последствия, как и любой другой Том, Дик и Чокнутый Гарри, которые разрушают целые города.

    — Я это сделал, чтобы спасти группу Красного Разрушителя и сестру Торрена, — сказал Вир спокойным тоном. Однако сейчас его змеиные глаза выглядели бешеными.

    — Ага, конечно. Выпустил свой напалм на всю (прим. особое вещество для приготовления зажигательных и огнемётных смесей) и сожрал всех горилл и львов, потому ты потерял контроль. Ты слишком любишь сражаться. Один год в тюрьме оборотней, а затем начнешь всё по новой.

    Нокс с трудом поднялся на ноги, даже не удосужившись прикрыть свой член, а зачем? Он был огромен, и он им гордился. Он должен показать его Неваде. Она влюбится в него и родит дюжину маленьких лисят, похожих на него.

    Вир сузил глаза и выглядел немного устрашающе.

    — Что это было?

    — Было что, чудик?

    Медленная дикая улыбка изогнула губы Вира, и он провел рукой по своим рыжим волосам.

    — Тебе нужна девушка, Нокси?

    — Не называй меня так, — пробормотал он. — И, нет.

    Вир наклонил голову и уставился на Нокса ртутно-змеиными глазами.

    — Лиса.

    Сердце Нокса заколотилось о грудину. Он не упоминал Неваду. Не вслух, и теперь у него прямо у глаз нарастала головная боль. Что-то происходило. Его череп, казалось, горел тем же ужасным ощущением, что и ранее, когда Вир заставил его измениться.

    — Что ты такое? — спросил Нокс, откидываясь на сложенные ноги как можно дальше от Вира.

    Улыбка сошла с лица Вира, а голос стал твердым, как камень.

    — Многое.

    Нокс перевел взгляд на Торрена, но оборотень ничуть не удивился жуткому признанию Вира. Ладно, Клара, мать Вира, была ведьмой. Или чем-то подобным. Она могла читать карты Таро и видеть то, чего не должна была видеть. Судя по всему, Клара и Деймон создали неуправляемого сына-дракона, обладающего частью силы Клары. Все всегда боялись тихого Красного Дракона, потому что он превращался в монстра, когда перекидывался, но новая информация заставила кровь отхлынуть от лица Нокса. Все думали, что Темный Кейн, Черный Дракон, был Концом Дней. Неа. Чертов апокалипсис стоял перед Ноксом.

    — Ты всегда был занозой в заднице, Нокс, — сказал Вир. — С тех пор, как мы были детьми, ты придирался к людям. Издевался. Ты был точной копией своего е*анутого отца.

    Вир широко улыбнулся.

    — У меня тоже есть интересные гены. Я позволю тебе пожить какое-то время. И даже не собираюсь угрожать, что поджарю тебя дотла и съем, если ты предашь меня и позовешь моего отца или человеческие правоохранительные органы. Нет. Если ты расскажешь хоть одной душе, где я, я отправлюсь за… Техасом… — он нахмурился, глядя на Нокса, и его глаза загорелись сильнее. Дракон копался в его голове.

    Нокс зажмурил глаза. Не думай о Неваде.

    — Невада, — пробормотал Вир шелковистым рокочущим голосом.

    — Она не моя девушка. Я ее почти не знаю.

    — Ладно, — сказал Вир, пожав плечами, натянув фальшивую улыбку. — Тогда сдай меня и не беспокойся о том, что я с ней сделаю.

    — Я действительно тебя ненавижу, — пробормотал Нокс с ядом в голосе.

    — Твоя лесть ни к чему не приведет.

    Выр встал и бросил окровавленную стрелу перед ногами Нокса.

    — Сувенир.

    — Ты хотел сказать, напоминание?

    — Ага. Хочешь пива перед тем, как покинешь мои горы?

    — Твои горы? Я не видел никаких документов о том, что ты купил эту землю. Я проверил это ещё три месяца назад.

    — Плохой из тебя детектив, Нокси. Я купил это место много лет назад. Пиво?

    Нокс сплюнул на землю у ног Вира. Черт возьми, он не собирался пить пиво с монстром, который только что угрожал Неваде.

    Пока он брел к дому, Вир бросил через плечо:

    — Счастливого пути обратно в горы моего отца.

    — Я не могу вернуться без тебя, и ты это знаешь. Твой отец спалит меня дотла.

    — Не наша проблема, — сказал Торрен, следуя за драконом и бросив Глок на траву. — Хорошей жизни и смерти.

    Грудь тяжело вздымалась, тело болело, кровь текла по груди и руке. Нокс смотрел, как два придурка скрываются во дворе.

    Если он вернется без Красного Дракона, Деймон накажет его, а Нокс до мозга костей знал, что он пустое место для него. Расходный материал. Но если он сдаст от Вира, Невада заплатит, а она не расходный материал. Она была хорошей, милой и чистой.

    Он не мог вернуться в горы Деймона, но ему не нравилось имя Невады в списке смертников Вира.

    Не мог уйти, не мог остаться.

    Проклятье.

    Нокс, как обычно, был по колено в дерьме.

    Глава 6
    «Дорогая Невада Марианна Фоксбург,

    Ваше присутствие необходимо на официальном приветственном ужине в честь Нокса Фуллера, который состоится во второй день декабря. Рекомендуется формальная одежда. Я отправил вам платье, если оно вам понадобится.

    1010 Вересковая дорога

    Будьте там ровно в шесть».
    Невада перевернула карточку, но она не была подписана.

    — К-кто это отправил? — спросила она курьера, который держал большую коробку и вазу с красными розами.

    — Извините, в бумагах нет имени, — пробормотал он.

    Она неловко забрала у него цветы и коробку, едва не уронила вазу, но сумела перехватить, чуть не разбив о своё бедро. Она изобразила зубастую улыбку, как ненормальная, и споткнулась. Ой! Она повернулась и прошла за ним пару шагов, пока тот уходил от её квартиры к парковке.

    — Спасибо, — сказала она едва слышным голосом. Она была такой курицей.

    Раздосадованная собой, она поставила подарки в прихожей своей квартиры и закрыла дверь. Невада развязала блестящую красную ленту на белой коробке и подняла крышку. Внутри лежало черное атласное платье, и, когда она увидела бирку, у нее чуть глаза не вылезли из орбит. Оно было её размера. Выглядело очень дорого. Кто, блин, это прислал? Она бы подумала, что это лис, но в записке упоминался Нокс. Возможно, это было от его друзей.

    Она аккуратно прикоснулась к нежному атласу. Она должна пойти, ради Нокса. Это справедливо потому, что он собирался пойти на сегодняшний ужин. Хм, конечно же, у нее не было никаких радостных бабочек в животе от скорой встречи с ним.

    Скорее всего, он сказал о ней своим друзьям. На её лице засветилась улыбка. Это хороший знак. Интересно, что он рассказал про неё. Его друзья были так милы, постарались удостовериться, что она сегодня пойдёт на встречу.

    Но…

    Она не могла пойти на ужин с незнакомцами. Она уже боролась с приступом паники из-за ужина в загородном доме со своей семьей, а она знала их с рождения.

    Но…

    Может быть, было бы не так уж плохо познакомиться с новыми людьми, если там будет Нокс. Он был болтливым и заботливым, и он, вероятно, не возражал бы, если она спрячется за ним. Нет никого страшнее Сына Проклятого Медведя. Она будет в безопасности. Безопасно, безопасно, безопасно. Ее улыбка стала еще шире. Может быть, она ему понравилась. Я же права? Вот что означало знакомство с его друзьями. Она ему понравилась.

    Снаружи раздался долгий гневный гудок. Это ее брат Джек и его девушка Фанни.

    Невада встала, разгладила складки на приталенном платье, сунула письмо в сумочку и вдохнула, открывая дверь. Пусть кошмар начнется.

    Джек снова посигналил, когда она запирала дверь, словно не знал, что она идет. Если бы она была храброй девочкой, она бы накричала на него, как её сестры, когда бесились. Только Джек и Фанни были подлыми и сделали бы сегодняшний вечер невыносимым, если бы она проявила к ним хоть какое-то внимание.

    — Наконец-то, — сказал Джек, когда она скользнула на заднее сиденье.

    — Эмм.. я могла бы сама приехать.

    На пассажирском сиденье Фанни повернулась, чтобы посмотреть на Неваду.

    — Мы с твоим братом хотели поехать с тобой, чтобы побыть наедине перед ужином.

    — Поняяятно...

    — Видишь ли, мы пригласили кое-кого с тобой познакомиться. Ну, ты его знаешь, но он согласился подумать взять тебя в пару, если ты окажешься лучше его ожиданий. Что скажешь?

    Фанни всегда разговаривала с ней, как с ребенком.

    Лучше его ожиданий?

    — Боюсь, я должна вежливо отказаться.

    Потому что она никогда не оправдывала чьих-либо ожиданий, а уж тем более не превышала их. А еще есть Нокс.

    Фанни продолжила, как будто Невада ничего не говорила.

    — Даррен был бы идеальной парой для тебя, потому что он старше и не смог составить пару…

    — Даррен? Он вдвое старше меня, и у него были просто отличные пары. Три. Он просто не смог их защитить.

    — Он богат и твоя жизнь не была бы такой печальной, если бы у тебя был кто-то, с кем её разделить, и у тебя наконец-то появятся дети.

    — У вас с Джеком нет детей.

    — Пока что. Мы вместе только год и не спешим, потому что мы так счастливы сейчас. Но ты могла бы извлечь выгоду, дав мужчине потомство и привязать его к себе. Сделай так, чтобы Даррену было сложно уйти. Другие его пары не смогли этого сделать, но сейчас он в отчаянии. Ему нужны наследники.

    — Думаешь, он подойдет мне, потому что он в отчаянии?

    — Ну... да.

    Пощечина. Вот, на что это было похоже, — на пощечину. Неужели Невада настолько безнадежна, что привлекательна только для мужчины вдвое старше ее, отчаянно нуждающегося в лисятах? Она вообще не нужна? Только ее способность к размножению? Фанни всё говорила и говорила, а в ушах Невады стоял рев, и она не могла дышать.

    — Остановись.

    Теперь Фанни говорила о работе Даррена и его шикарном доме.

    — Хватит, — громче взмолилась Невада. — Пожалуйста.

    — Послушай ее, Невада!

    Джек заревел слишком громко для крошечной машины.

    — Мне надоело смотреть, как ты жалко сидишь в углу на каждом семейном мероприятии. Все в паре и счастливы, а затем ты входишь и всё веселье улетучивается. Ты будто окружена этим туманом страдания. Ты портишь всем настроение.

    — Это не страдание. Это социопатия.

    — Извини, — сказал Джек, щелкнув пальцами. Они были почти у загородного дома и бо́льшая часть её души хотела, чтобы она открыла эту дверь и вышла, чтобы пройти оставшуюся часть пути пешком. Однако Джек ехал слишком быстро.

    — Каждый из нас считает, что тебе следует спариться с Дарреном, — сказал Джек. — Каждый.

    — Я позвала кое-кого сегодня на ужин, — выпалила она. Ее щеки вспыхнули, но она заставила себя сесть прямо. — Он очень милый, моего возраста и добр ко мне. И он не в отчаянии.

    Ее слова сыпались одно за другим, сорвавшись с губ прежде, чем она успела струсить.

    — Кого?

    — Его зовут Нокс.

    — Нокс? — спросила Фанни, бросив на нее взгляд полный отвращения. — Какая родословная может быть у человека по имени Нокс?

    — У него нет родословной. Меня это не волнует.

    Она дрожала, но постояла за себя и была горда этим. Для уверенности, она вытащила из сумочки записку от друзей Нокса и прижала ее к животу. Она ему понравилась. Он рассказал о ней своим друзьям.

    — Нокс, лис (прим. англ. «фокс», Нокс-фокс), — фыркнул Джек. — Какие неоригинальные родители назвали его?

    Фанни хихикнула. Джек усмехнулся. Когда Фанни засмеялась еще громче, Джек последовал ее примеру, пока они оба не захохотали.

    Придурки. Нокс — классное имя, для крутого гризли-оборотня с гор Дэймона Дэя, а не слабака-лисицы вроде Глупого Джека и Глупой Фанни.

    — Ну, твоё имя означает «задница», так кто же на самом деле должен смеяться?

    Джек ударил по тормозам так сильно, что она рванулась вперед и ударилась лбом о спинку сиденья Фанни. Он повернулся и схватил ее за волосы прежде, чем она успела откинуться на спинку сиденья. Он сильно дернул ее за волосы и зарычал:

    — Послушай, ты, неблагодарная маленькая сучка. Фанни приложила большие усилия, чтобы найти тебе пару. Ты знаешь, сколько мужчин отвергли тебя, только услышав твоё имя? Десятки, но она не сдалась и нашла Даррена, а теперь ты высмеиваешь ее имя?

    Невада вздрогнула и отвела взгляд.

    — Ты делаешь мне больно, — прошептала она.

    Джек отпустил ее волосы и сильно откинул голову назад.

    — Отлично. Подумай дважды, прежде чем снова попытаться показаться умной, сестра. Логово тебя ненавидит. Лучше не наживай себе врагов в своей семье, иначе куда ты уйдешь? Отмеченная изгнанием, без защиты, в полном одиночестве и безумии. Ты просто пойдешь на корм драконам.

    Держась за гудящую голову, Невада толкнула дверь и вышла.

    — Вернись в чертову машину! — закричал Джек.

    — Я пойду пешком, — тихо сказала она, глядя на дорогу под каблуками. Она изо всех сил старалась не заплакать, но глаза горели и слезы грозили хлынуть на щеки.

    Джек нажал на газ так сильно, что его шины забуксовали, оставив ее в шлейфе выгоревшего дыма, когда он умчался прочь. Она кашляла и махала рукой перед лицом, и теперь ее глаза горели от слез и смога. Ей следовало всю неделю игнорировать звонки Джека о совместной поездке и просто поехать на своей машине. По крайней мере, ей не надо было долго идти. Отсюда уже виден поворот к загородному дому.

    С расстроенным, тихим человеческим рычанием — потому что ее слабенькая лисичка забралась глубоко внутрь, тряслась и плакала, — Невада сняла каблуки, подняла подол платья и пошла по дороге, не обращая внимания на три машины, проехавшие мимо. Члены её семьи, которые не остановились предложить её подвезти

    Ее голова все еще ныла там, где Джек дернул ее за волосы. Он всегда так делал, когда они были детьми, если ему не нравилось, что она делала или говорила. Он так и не перерос хулиганскую фазу, но на самом деле, так делали почти все члены логова. Доброта не была популярной добродетелью, и поэтому Невада была не в коллективе, из-за еще одного недостатка в характере.

    У нее заболели ноги, когда она пошла по извилистой дороге мимо поля для гольфа. Она уже опоздала на полчаса. Может быть, Нокс уже здесь и мог стать буфером, когда мама и папа набросятся на нее за ее безответственность — как они делали каждый раз, когда она опаздывала хоть на тридцать секунд.

    Но когда она вошла в большой зал, где все сидели за ужином, она не увидела Нокса. Ужасное чувство ударило ее в живот, как удар. Может быть, он пришел и ушел, или, может быть, он подставил её. Последняя часть больше похожа на правду.

    Мама выглядела взбешённой, сидя за самым большим столом у стены. Она и папа всегда сидели на концах большого стола, как король со своей королевой. Мама помахала ей коротким жестом двумя пальцами, а затем ткнула пальцем в свободное место рядом с Дарреном. Черт возьми. Ей снова захотелось плакать, и она в последний раз оглядела столы, но Нокса здесь не было.

    Конечно, он не пришел. Она была обычной Невадой — неинтересной, трусливой и покорной. А он был сложен как бодибилдер, такой красивый с татуировками и веселый, и вдобавок доминантный гризли-оборотень. У него не было проблем с общением с людьми, он был на семнадцать уровней выше такой неудачницы. Какой же глупой она была, когда надеялась на невозможное.

    Чувствуя себя подавленной, она подошла к своему месту и рухнула на него, желая изо всех сил вжаться в него спиной достаточно сильно, чтобы полностью исчезнуть на следующие три часа глухой скуки. Она потрогала мягкий атлас своего развевающегося платья и фыркнула безрадостным смехом. Она даже подобрала черное белье к черно-белой клетчатой рубашке, которую он обещал надеть. Насколько глупой она могла быть?

    — Привет, Невада, — сказал Даррен рядом с ней. — Сегодня ты выглядишь неплохо. Похудела?

    Кошмар. Кто-то пнул ее под столом, и она вскрикнула. Напротив нее Фанни бросила на неё угрожающий взгляд и мотнула головой в сторону Даррена.

    — Эм... нет, я не похудела.

    Даррен нахмурился и наклонился к Фанни.

    — Ты говорила, что она работала тренером.

    — Она, — сказал низкий рокочущий голос за ее спиной, — секс-тренер. Она измотала меня. Девушка, у вас на подносе водка? — уточнил у официантки Нокс, ставя несколько рюмок на вычурную кремово-золотую скатерть рядом с бокалами.

    Весь стол замер, прислушиваясь, вероятно, потому, что Нокс был одет в обрезанные до середины бедра шорты, белую футболку с надписью «Потрошитель костей» с торчащими твёрдыми сосками, и ещё, на нем…?

    — Это бейсбольные носки? — прошептала она, указывая на его желто-белые носки до колен.

    — Что ж, да, они.

    Нокс выпрямился и упёр руки в бедра. Он встал таким образом, потягиваясь так, что его член выпирал из-под шорт. Невада была почти уверена, что головка вот-вот высунется с края. Он был избит, будто только-только вернулся с драки. Хотя на левой стороне его лица уже виднелись зеленые синяки, ее внимание всё время возвращалось к его промежности.

    — Что вы здесь делаете? — громко спросил Даррен.

    — Сейчас? Я пришел поесть икры и улиток и попытаться залезть к ней в трусики.

    Он сексуально подмигнул Неваде.

    — Она играет в недотрогу до самого конца, дед, — сказал он Даррену, щелкнув пальцами. — Мне нужно подвинуть сюда стул. Здесь кто-нибудь сидит? — громко спросил он у сидящих за столом. — Нет? — спросил он, когда они просто уставились на него, как будто у него было три головы. — Прекрасно.

    С противным скрежетом, он потащил стул по деревянному полу. Вся комната затихла и повернулась, чтобы посмотреть. Нокс перевернул его и поставил рядом с ней слишком громко, затем грациозно и медленно опустился рядом с ней. Он вторгался в мамино личное пространство, если бы она не выглядела так, будто вот-вот обрушит на Нокса бушующее пламя, Невада бы рассмеялась.

    — Эм, ребят? — прошептала она, постукивая вилкой по бокалу с вином. — Это мой друг Нокс. Нокс, это Даррен, Питер, Джулия, Джульетта, Фрэнк, Тоби, мой папа, Брут, Габриэлла, Доннер, Кэсси, Брантли, Сара, Бри, Таннер, Сойер, Лесли, Джек, Фанни и моя мама Дарла.

    — Тебя зовут Фанни? — спросила Нокс ее невестку. — Как задницу?

    Он сморщил лицо.

    — Вот отстой.

    Невада пыталась не хихикать, правда, пыталась, но она сказала то же самое раньше, и Фанни сейчас выглядела такой рассерженной.

    — Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь, — сказала мама дрожащим от ярости голосом.

    — Ваше лицо становится очень красным, — заметил Нокс. — Плохое кровяное давление. Сердечно-сосудистые заболевания встречаются у женщин чаще, чем вы думаете, и будет лучше, если вы будете сохранять спокойствие и…

    — Замолчи, — сказала она, хлопнув открытой ладонью по столу. Один из бокалов упал, но, слава богу, не разбился.

    Нокс взял рюмку и выпил, затем, подмигнув, передал новый Неваде.

    — Новая алко-игра. Давай сегодня будем пить каждый раз, когда альфа-мамочка сорвется.

    Ошеломленная, Невада приняла у него шот, а затем вздрогнула, когда он ударил ее крошечный стаканчик своим. Она даже не хотела видеть гневные взгляды своей семьи, поэтому она взглянула на Нокса, а затем указала на свое платье.

    — Эм, я пыталась быть похожей на тебя.

    — В следующий раз я куплю тебе пару бейсбольных носков.

    Его глаза были такими ярко-голубыми, когда сексуально ухмыльнулся:

    — Мой папа сказал мне носить их на удачу, и ещё, что девушкам нравятся парни в коротких шортах, так что… вот он я.

    Он откинулся назад и поправил свой член.

    — Думаю, что мой хрен в какой-то момент будет играть в гляделки, так что следите за ним, чтобы не пропустить шоу. Почему ты опоздала? Было очень скучно сидеть в баре и смотреть, как твоя семья говорит о фондовых рынках, и слышать о какой-то девушке по имени Кэнди, которая спала с половиной завидных холостяков. Я не думаю, что Питер тебе подходит, потому что он грубо пукнул за четыре секунды до того, как ты села рядом с ним.

    Мама подавилась водой, которую пила, а Невада поджала губы, сдерживая громкий смех, который так и просился наружу.

    — Н... его зовут Даррен, — поправила она его, — и фуу.

    — Правильно? Я бы дождался минимум до пятого свидания, прежде чем делать такое нелепое представление.

    Нокс понизил голос и произнес последние два слова высокомерным тоном, и теперь Неваде пришлось приложить больше усилий, чтобы не рассмеяться.

    — Знаешь, я слышу тебя, — сказал Даррен. — Я прямо здесь, и я не... пускал газ.

    — Ты выглядишь чертовски сексуально в этом платье, — сказал Нокс, его взгляд метнулся к декольте Невады и снова к ее глазам.

    — П-правда? — пробормотала она сквозь застенчивую улыбку.

    Сверкающие глаза Нокса скользнули к ее губам и остановились, пока его щеки не раскрылись в ответной улыбке, от которой ее желудок делал странные движения. Борода и весь он... он был ошеломляющим, когда улыбался.

    — Я тебя знаю, — сказал Даррен, нахмурившись, — не так ли?

    — Никто меня не знает. В меню действительно есть улитки.

    Нокс указал на закуску из улиток.

    — Хочешь поделиться? Звучит отвратительно, но попробую их один раз. Мы должны делиться нашей едой, чтобы суметь всё здесь попробовать.

    — Хочешь поделиться со мной едой?

    — Женщина, вчера я поделился с тобой своими начос. Мы практически женаты. Ты хочешь утку или морского окуня, или и то, и другое?

    — И то, и то?

    — Отличный выбор.

    Когда четырехструнный квартет начал играть монотонную музыку, Нокс откинулся на спинку стула и посмотрел на оркестр.

    — Вот это музыка.

    — Ты можешь уже уйти? — грубо спросил Джек.

    — Конечно. Я все равно хочу сводить эту маленькую красотку с восхитительным телом на танцпол.

    Ее сестра Лесли фыркнула.

    — Я уверена, что ты говоришь не о Неваде.

    Нокс бросил на Лесли самый свирепый взгляд, который Невада когда-либо видела на мужском лице.

    — Что это значит?

    — Танцпола здесь нет, — процедила мама.

    — Неправда, вы можете превратить любой участок пола в танцпол, — сказал Нокс, положив руку на спинку стула Невады и нежно поглаживая ее плечо большим пальцем.

    Слышал ли он, как она начала задыхаться? То, что сказала Лесли, смутило ее.

    — Смотрите, — сказал Нокс, указывая на ковер рядом с мамой, — танцплощадка. О, а там?

    Он указал в сторону квартета.

    — Еще один танцпол. Здесь их около сотни. Серьезно, Лесли, что ты хотела сказать этим комментарием? Тебе не кажется, что Невада горячая?

    — А тебе кажется? — Джек усмехнулся.

    Нокс указал на свои короткие шорты.

    — Бони Макдикерсон говорит да.

    Повернувшись к Неваде, он сказал,

    — У тебя ужасная семья. Хочешь потанцевать?

    — Мммм, — застенчиво промычала под нос, оглядываясь по сторонам. — Но больше никто не танцует.

    Нокс пожал плечами и усмехнулся.

    — Меня не волнует, что делают другие люди. Я хочу коснуться твоей талии, держать тебя за руку и двигаться вместе с тобой. Больше всего я хочу увести тебя отсюда, потому что ты волнуешься и чувствуешь себя некомфортно. Твоя семья не такая уж и хорошая, а моему зверю прямо сейчас хочется оторвать им головы. Мы можем сделать перерыв, немного посмеяться, выпить в баре и вернуться, если хочешь. Однако я должен дать своему зверю передышку.

    Ладно, это прозвучало потрясающе. Нокс встал, словно смог увидеть согласие в ее улыбке. Он благородно поклонился и протянул ей руку, словно она была принцессой. И когда она скользнула своей ладонью по его, он нежно поцеловал ее костяшки пальцев. Это было бы романтично, если бы он другой рукой не отталкивал Джека. Или, может быть, это наоборот, сделало его еще более романтичным; она ничего не понимала в таких вещах.

    — Пожалуйста, извините нас, — пробормотала она, глядя на мускулистые ноги Нокса. — Я пойду танцевать с… моим… Ноксом.

    — Невада, сядь, — скомандовал папа.

    За всю свою жизнь она никогда никого не ослушалась, но Невада хотела танцевать. И Нокс прав. Ей было очень некомфортно в своей семье. На самом деле, со всем логовом. До сегодняшнего вечера она не осознавала, насколько.

    Он вел ее через столы, извиваясь то туда, то сюда, пока не повернулся перед квартетом и не вовлек ее в плавный вальс.

    — Ну, я в шоке, — пробормотала она.

    — Что я умею танцевать? Отец заставил меня научиться. Он сказал, что мне нужно больше оружия для охоты на женщин в своем арсенале, потому что я, вероятно, обречен вечно быть одиноким без него.

    — Почему он так сказал?

    — Потому что я очень похож на него.

    Нокс легко покрутил её и прижал к себе, продолжая те шаги, на которых они остановились.

    — Ну, я тоже брала уроки танцев.

    — Дай угадаю, ради всех этих высокопарных танцев с лисами, когда твои родители пытаются найти тебе пару из мальчиков твоего возраста?

    — Ну, это звучит отвратительно, когда ты так говоришь.

    — Как грубо. Смотри, в этом вине есть пузырьки.

    — Это шампанское, — хихикая, сказал Невада. — Ты никогда не пробовал его раньше?

    — Эм, нет. Если вино не из ящика, оно для меня слишком изысканно.

    — Но ты сказал, что нужно пробовать всё сразу, и если ты хочешь съесть улиток, ты должен готов выпить глоток или два игристого вина.

    — Отлично. Не говори никому из моих друзей, что я это сделал, — пробормотал он, беря два бокала у проходящего мимо официанта.

    — Шучу, друзья для неудачников, у меня их нет. Попу вверх, Секси.

    Невада еще никогда так не хихикала за семейным ужином. Она отпила свой, но Нокс допил свой и сделал кислое лицо.

    — Кстати, о друзьях, — пробормотала она, положив руки ему на плечо, пока он замедлил их в простом танце, топтания из стороны в сторону. — Мне нравится, что ты говорил со своими обо мне.

    Нокс поставил пустой стакан на проходящий мимо поднос.

    — Ты о чем? Я же сказал, что у меня их нет.

    — Приглашение на ужин. И это платье.

    Он нахмурился, и когда он скользнул руками к ее талии и нежно сжал, бабочки в ее животе сдвинулись ниже.

    — Какое приглашение?

    О, о. Слишком поздно отступать сейчас. Она прошептала:

    — Приглашение на официальный приветственный ужин? 1010 Вересковая дорога. В среду в шесть часов?

    Лицо Нокса мгновенно превратилось из неуверенной улыбки в ярость. Мягкий хрип вырвался из его горла, а глаза стали пронзительно-голубыми, такими светлыми, что стали почти белыми. Такая тяжесть волнами сходила с его кожи, что Невада стала задыхаться и больше не могла смотреть ему в глаза. Она медленно отступила на несколько футов и сжала руки на животе.

    — Никогда не ходи по этому адресу.

    Внезапная серьезность его тона разбудила ее лису настолько, что ей захотелось убежать.

    — Ч... от кого оно?

    Одна рука Нокса снова скользнула к ее талии, а другой он обхватил ее шею. Затем он провел кончиком пальца вниз по линии ее подбородка, зацепил пальцем ее подбородок и поднял ее взгляд на себя. Он приблизил свои губы к ее губам и поцеловал ее, как будто они были единственными в комнате. Его борода щекотал ее лицо, но он был так хорош на вкус, а его губы были такими мягкими, когда они медленно двигались по ее губам. Он скользнул языком в ее рот только один раз, а затем отодвинулся. Она задала ему вопрос, но ей-богу, сейчас она не могла вспомнить о чём спросила. Все, что она могла сделать, это держаться за его запястья, смотреть в его мягкие голубые глаза и стараться оставаться в вертикальном положении, потому что этот поцелуй был таким неожиданным и нежным для такого грубого человека, как он.

    Однако его светлые брови слегка опустились, и он выглядел встревоженным.

    — Что случилось?

    — Я пойду. Я должен идти. Я не должен был приходить сюда.

    Он посмотрел на стол ее семьи, а затем снова на нее с обеспокоенным выражением лица. Нокс отпустил ее, отодвинулся и увеличил болезненную дистанцию ​​между ними.

    — Держись подальше от неприятностей, Невада, — пробормотал он, но в его словах было настоящее предостережение.

    Прежде чем она успела сказать ему подождать или начать умолять остаться, Нокс Фуллер резко развернулся, вышел из загородного клуба и покинул Неваду, глядящую ему вслед, совершенно сбитой с толку тем, что только что произошло.

    У этого человека были стены высотой в сто футов. Он был соткан из шуток, а когда он стал слишком серьезным и показал что-то настоящее, он сбежал.

    Нокс был бегуном, а Невада осталась навечно застрявшей в Фоксбурге.

    И впервые за долгое время ей не хотелось страдать. Она не хотела оставаться в своей зоне комфорта, не хотела больше стоять на месте.

    Она больше не хотела плыть по жизни, Невада хотела, чтобы вызов подтолкнул ее к лучшему. И самый интригующий вызов только что ушел.

    Она не могла последовать за ним, потому что он этого не хотел, но она не могла смотреть в лицо своей семье еще два часа, пока они её будут дразнить.

    Она застряла.

    Не могла уйти, не могла остаться.

    В ловушке.

    Невада стояла там, чувствуя себя так, будто она по колено в зыбучих песках и дюйм за дюймом погружается в плоскую, ванильную жизнь, которая поглотит ее целиком.

    И вдруг ей показалось, что ее шанс сбежать исчезает.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9


    написать администратору сайта