Главная страница

Методич.реком РЯ И КРВ 2021 (1). Методические разработки к практическим занятиям (лабораторным занятиям, семинарам) для студентов по дисциплине


Скачать 0.8 Mb.
НазваниеМетодические разработки к практическим занятиям (лабораторным занятиям, семинарам) для студентов по дисциплине
Дата21.10.2021
Размер0.8 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаМетодич.реком РЯ И КРВ 2021 (1).docx
ТипМетодические разработки
#252545
страница5 из 56
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   56

6. Современное состояние русского литературного языка и актуальные проблемы языковой культуры

В каждый конкретный исторический момент наша речь как живой организм откликается на все значимые события, происходящие в обществе. В настоящее время огромное беспокойство вызывает состояние современного языка, снижение культуры речи разных слоёв населения. В первую очередь, это касается молодёжи, которая начинает воспринимать ненормативную лексику как должное. В настоящий момент русский язык переживает своеобразный кризис.

Актуальными проблемами русского языка являются:

1). Молодежный сленг. Сленг – это пласт речи, который письменно специально не фиксировался. Иногда некорректное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушить коммуникацию, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать определенную реакцию со стороны взрослых. К сожалению, студенты не всегда чувствуют неуместность того или иного словоупотребления. Существуют социально широкие и социально узкие источники пополнения молодежного сленга. Пути и способы образования молодежного жаргона весьма разнообразны. Например, словообразование, создающееся при помощи суффиксации, чаще передающих экспрессию грубости, пренебрежительности, ироничности: кликуха, заказуха, спокуха (-ух), журналюга, общага, тюряга (-юг, - аг, - яг). «Нравятся» студентам и следующие слова: «круто», «норм», «тупость», «клёво», «класс».

2). Бедность словаря. Ушли из речи пословицы и поговорки, фразеологизмы, крылатые слова. Словарный запас людей может вскоре достигнуть минимума и состоять из жаргонизмов и просторечных слов. Студенты чаще всего употребляют в лексике: пара (оценка «2»), физра (физическая культура), историчка (преподаватель истории), читалка (читальный зал) и т.д.

3). Дискурсивы. Бессмысленными связующими в предложениях нередко являются такие выражения, как «собственно говоря», «так сказать», «стало быть», «в принципе», «в общем-то».

4). Варваризмы. Прозвище таких слов уже говорит нам о том, что они варварски ворвались в страну и стерли подлинную ценность речевой культуры. Рекомендуется избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением, напр.: лимитировать – ограничивать, ординарный – обыкновенный, индифферентно – равнодушно, корректив – исправление, игнорировать – не замечать. Иностранные вкрапления в русском тексте губят красоту слов, рожденных в нашей стране.

5). Реклама. Большой вред приносит и реклама. На телевидении и в интернете реклама настолько навязчива, что многие не только смотрят ее, но и знают наизусть все рекламные слоганы. Это не только засоряет литературный и бытовой русский язык, но и проникает в подсознание, привнося в него элементы чуждой культуры другой страны. Но ощутимый урон не от того, что иноязычные слова появились в нашей лексике, а в том, что они в ней укоренились, стали своими. Реклама делает современное общество обществом потребления. А вечные ценности такие, как: дружба, долг, любовь к ближнему, внимательность и терпимость к окружающим, бережное отношение к языку у нас становятся не в «моде».

6). Заимствованные слова. Засорение устной и письменной речи различного рода заимствованными словами, которые всё шире используются не только в рекламе и названиях торговых организаций, но также и в бытовом общении, и в выступлениях общественных и политических деятелей. В лексике чаще всего активно используются такие слова, как: роуминг, менеджер, прессинг, сайт, грант, провайдер, бутик, модем, хит и другие.

Как следствие этого, потеря интереса к родному языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности, языковой и общей культуры. Нужно гордиться своим родным языком, который доверен нам нашими предками, который хранит традиции.

Выводы:

1. Необходимо уделить особое внимание культуре речи студентов, школьников, всех носителей родного языка.

2. Не засорять родной язык заимствованными, нелитературными словами, ведь в стремлении копировать западные образцы, мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, а язык отображает образ жизни и образ мыслей. К сожалению, никаких действенных мер для противодействия этому процессу сегодня не принимается, так как его опасность как информационной угрозы еще должным образом не воспринимается.
7.2. Материал для самоподготовки

Вопросы:

1. Дайте определение понятию «культура речи».

2. Определите профессиональную и социальную значимость речевой культуры.

3. Назовите главные аспекты культуры речи.

4. Расскажите о языковой норме.

5. Какие типы норм Вам известны?

6. Перечислите основные коммуникативные качества речи и раскройте их суть.

7. Каково состояние современного русского языка?

8. Опишите актуальные проблемы языковой культуры в современном мире.
Тесты:

1. Какое из перечисленных понятий является предметом изучения культуры речи?

а) правильность речи

б) богатство речи

в) содержательность речи

г) точность, ясность речи

д) все является

2. Какое коммуникативное качество речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм?

а) богатство речи;

б) чистота речи;

в) уместность речи;

г) выразительность речи.

3. Использование в речи жаргонизмов, канцеляризмов чистоту речи:

а) не нарушают

б) нарушают в зависимости от контекста

в) нарушают

г) украшают

4. Знание и соблюдение правил употребления единиц литературного языка – это

а) коммуникативный аспект

б) этический аспект

в) нормативный аспект

5. Употребляемые часто и немотивированно в одном речевом акте вводные слова и частицы выступают как:

а) клише

б) плеоназмы

в) тавтология

г) слова-паразиты

6. Нормы сочетаемости слов нарушены в словосочетании:

а) вручить цветы

б) назрела сложная обстановка

в) разочароваться в нем

г) придавать большое внимание

7. Словарный запас каждого человека – это величина:

а) переменная только для образованных людей

б) непостоянная для любого носителя языка

в) постоянная для любого носителя языка

г) постоянная для определенной категории людей

8. Ошибки, связанные с отступлением от нормы в произношении – это ошибки:

а) орфографические

б) пунктуационные

в) орфоэпические

г) морфологические

9. Ударение неправильно поставлено в слове:

а) цЕпочка

б) Оптовый

в) каталОг

г) свеклА

10. Законы тождества, непротиворечия, исключенного третьего, достаточного основания обеспечивают такое качество речи, как:

а) правильность

б) логичность

в) ясность

г) доступность

11. Территориальная лексика называется:

а) диалектной

б) жаргонизмами

в) профессиональной

г) просторечием

12. Какое из следующих словосочетаний является неправильным?

а) благодаря руководству

б) оплатить проезд

в) повысить кругозор

г) отвечать требованиям

д) все правильные

13. Какое из нижеследующих словосочетаний является неправильным?

а) я скучал по Вам

б) согласно приказа

в) благодаря руководству

г) оплатить проезд

д) все правильные

14. Слово тусовка является:

а) диалектизмом

б) жаргонизмом

в) заимствованным словом

г) неологизмом
Задачи для самоподготовки:

Практическая часть для самоподготовки:

8. Материалы для разбора с преподавателем и контроля его усвоения:

8.1. Разбор с преподавателем узловых вопросов для освоения темы занятия.

8.2. Демонстрация преподавателем методик практических приемов по теме.

8.3. Материал для контроля усвоения материала:

Вопросы для решения с преподавателем:

Тесты для решения с преподавателем:

Вставьте пропущенные слова в определениях:
Задачи І уровня:

1. Что такое жаргон? С какими жаргонами вам приходилось сталкиваться?
Задачи ІІ уровня:

Упражнение. Прочитайте отрывок из рассказа студентки о том, как ее группа принимала участие в конференции. Текст представляет собой дословную запись устной речи. Символом «/» обозначаются паузы.Расскажите об актуальных проблемах языковой культуры в молодежной среде. Найдите в тексте слова, выражения и конструкции, подтверждающие вашу точку зрения.

– В общем / мы поднимаемся на второй этаж / там вообще самый прикол

начался / мы поднимаемся на второй этаж / мы только достали фотоаппарат / чтоб сфоткаться / а знаешь / второй этаж / там какая-то лепнина /

там какие-то вазы / там / статуэтки / женщины / какие-то / держащие виноград... Там какой-то телик стоял / тридцатых годов / такой / знаешь /

прям / гроб просто.

– Слушай / а что / в тридцатых годах были телики?

– Ну или когда там / в сороковых / в пятидесятых годах / я не знаю /

знаешь / такой огромный телик / наверное... ну / сколько... метра два / на

метра два и на метр. [Cмех] Ну / реальный телевизор / шипит / скрипит /

еле показывает / но показывает! / Вот / и по нему там что-то ректор нам

рассказывал / в общем / встали / там шипело-хрипело / тихий звук был /

мы забили на это дело / мы только достаем фотоаппарат / чтобы сфотографироваться на фоне этого коридора / шикарного / с вазами / с женщинами / коврами там / колоннами / как из-за колонны / ну из какой-то

там / вылазит наш ректор / и знаешь / за ним идет такой хвост профессоров

каких-то. Так вот / идут они / ля-ля-ля / ля-ля-ля / мы такие смотрим / ректор / ректор / не ректор / ректор / не ректор / непонятно / вот. Тут мне все

такие говорят / Лера / типа ты как самая умная / как самая такая / бодрая /

ну / не бодрая / а как там...

– Бойкая?

– Бойкая / да. Она такая / ну иди / попроси с ним сфоткаться! А я такая сама стою в шоке / так это / со стороны / они такие / ну Лер / ну подойди / типа ты самая у нас тут / вообще / без комплексов. Я к нему подбегаю /

Василий Иванович / можно с вами сфотографироваться? [Cмех]

Он такой смотрит / такой / ну давайте / а он у нас / знаешь / такой / в

общем / приколист / короче / такой / ну давайте / такой / руки в боки / знаешь / чтобы мы его за руки как бы взяли. И еще такой / давайте / давайте /

девочки / подходите / подходите.

– Вот проказник.

– Ну / мы его вот так вот взяли / а нас было где-то... четыре... нет / нас

было пять девчонок / и... раз / два / трое пацанов. Мы / короче / пацаны тоже

присоседились к нам / мы их выпихнули такие / говорим / а ну идите фоткайте! / раздали им свои фотики... Пацаны такие / мы тоже хотим с Жуковым! Мы такие / нет / фоткайте нас! (Текст взят с сайта www.ruscorpora.ru)
Задачи ІІІ уровня:

Дайте характеристику речи кого-либо из известных политиков, отметив коммуникативные качества, присущие ему или отсутствующие в его речи. Проиллюстрируйте их примерами из своих наблюдений.
Практическая часть

9. Перечень вопросов, рекомендованных для УИРС:

Подготовьте доклады по данным темам:

1. Культура профессиональной речи врача.

2. Профессионализмы и разговорные клише в речи врача.

3. Актуальные проблемы совершенствования речевой культуры.
10. Литература:

- Основная:

  1. Введенская Л. А. Русский язык и культура речи : учеб. пособие / Л. А. Введенская, М. Н. Черкасова. – 11-е изд. – Ростов- на-Дону : Феникс, 2011. – 380, [1] с. – (Среднее проф. образование).

  2. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи : учеб. пособие / И. Б. Голуб. – Москва : Логос, 2003. – 432 с.

  3. Культура русской речи : учеб. для вузов / С. И. Виноградов [и др.] ; под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. – Москва : НОРМА-ИНФРА-М, 2001. 560 с.

  4. Орлова Е. В. Русский язык и культура речи для медицинских вузов / Е. В. Орлова. – Ростов- на-Дону : Феникс, 2011. – 462, [1]с. – (Высшее образование).

  5. Русский язык и культура речи : учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.] ; под ред. В. Д. Черняк. – Москва ; Санкт-Петербург : САГА : ФОРУМ, 2008. – 368 с.

Дополнительная:

  1. Актуальные проблемы русского языка и культуры речи : монография / под ред. Л. Н. Михеевой. – Иваново : [б. и.], 2014. – 359 с.

  2. Голуб И. Б. Книга о хорошей речи / И. Б. Голуб, Д. Э. Розенталь. – Москва : Культура и спорт, 1997. – 268 с.

  3. Петровская Л. Ю. Проблема культуры речи в современном обществе / Л. Ю. Петровская, Г. Никифор // Молодой ученый. – 2016. – № 12.2 (116.2). – С. 30–31. – URL: https://moluch.ru/archive/116/31501/ (дата обращения: 19.01.2021).

  4. Русский язык и культура речи : учеб. пособие для студентов / О. Г. Каменская, Р. А. Кан, Е. Т. Стрекалова, М. Н. Запорожец. – Тольятти : [б. и.], 2005. – 99 с.

  5. Русский язык и культура общения для нефилологов : учеб. пособие / О. Б. Сиротинина [и др.]. – Саратов : [б. и.], 1998. – 256 с.


ЗАНЯТИЕ №4

Тема: «Нормативный аспект культуры речи врача. Орфоэпические нормы»

2. Актуальность темы:

Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах. Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание не воспринимается во всей полноте и с достаточным вниманием. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

3. Учебные цели занятия:

знать:

- содержание характеристик речи «ясность», «красота», «благозвучие»;

- стили общения и их характеристики;

- содержание понятия «орфоэпическая норма»;

- основные правила литературного произношения;

- содержание понятия «акцентологическая норма»;

- традиционные акцентологические ошибки;

уметь:

- использовать полученные знания на последующих этапах обучения, а также в профессиональной деятельности;

- анализировать научную литературу по теме и применять полученные знания;

- применять знания и категориальный аппарат науки в профессиональной, научной, исследовательской жизни;

- критически анализировать собственную речь, устраняя орфоэпические (акцентологические) ошибки.

5. Цели развития личности – формирование деонтологических, профессионально-коммуникативных и языковых умений и навыков студентов.

6. Оснащение: тестовые задания, дидактический материал, технические средства обучения.

7. Материалы для самоподготовки:

7.1. Вспомогательный учебный материал

1. Ясность, красота, благозвучие речи

Ясность речи – характеристика речи, устанавливаемая на основе ее соотнесения с возможностями восприятия. Она является одним из коммуникативных качеств речи. Ясной называют речь, которая без затруднений воспринимается адресатом. В области лексики неясным для адресата может быть текст, содержащий незнакомую лексику, особенно термины. К неясности может также привести употребление диалектизмов, жаргонизмов, фразеологии, устаревших и новых слов. Для их понимания необходимо разъяснение значения слов, в том числе с использованием перевода и наглядной семантизации.

К неясности речи обычно приводят ее многословие, чрезмерная синтаксическая сложность и др. Особенно часто это имеет место в условиях устного общения, где трудными в плане ясности речи являются сложные словосочетания, предложения с несколькими видами осложнения, сложные синтаксические конструкции с сочинением и подчинением.

Язык и красота. Родной язык – это наследие, доверенное нам достояние, которое должны мы, сегодняшние люди, развить до высшей красоты. У каждого языка есть своя кладовая слов, способ составления и взаиморасположения слов, структура предложений, а, следовательно, и свой ритм, вибрации, своя красота. Красоте не дано научиться, для неё нет точных предписаний или правил, её мы можем только почувствовать. Но она может вознаградить своих поклонников радостью и ясностью.

Речь сильно связана с культурой народа, и, поэтому её судьба очень важна. Как мы действуем на речь, так и она действует на нас. Поверхностная речь воспитывает поверхностных людей, речь, переполненная словами, создаёт неискренних людей. Каждое слово создаёт реальность и влияет на того, кто его произнёс. Если мы изменим наш способ словесного выражения, изменится что-то и в нашей жизни. Манера речи, выбор понятий и тем, о которых мы говорим, имеют непосредственное влияние на нашу жизнь.

Благозвучие речи (эвфония) – частное проявление выразительности речи, наиболее общее стилистическое требование к её фонетической стороне: требование естественности и красоты её звучания. Благозвучная речь удобна в произношении для говорящего и приятна на слух для воспринимающего. Благозвучие достигается соответствием звукового состава конкретного речевого произведения тем звуковым закономерностям и звукосочетаниям, которые исторически сформировались в языке и осмысляются русскими как естественные, удобные, красивые.

Благозвучие поддерживается пропорциями согласных и гласных звуков (в среднем в русской речи гласные составляют около 42%), обычны для русского слова одно или два сочетания из двух согласных (но не в конце), преобладают сочетания согласных, в которых последующий звук более звучен, чем предыдущий: [вл], [гл], [см], [зн], [тр] и т.п.

Снижают благозвучие труднопроизносимые или несвойственные русскому языку звукосочетания, например, громоздкое стечение согласных на стыке слов (друг к другу, пусть встреча состоится) или сочетания гласных.

Благозвучие составляет основу звуковой выразительности, ее усреднённую норму (другую часть составляют различные приёмы усиления фонетической выразительности: аллитерация, ассонанс, рифма. Требование благозвучия относится к любому стилю и жанру, любому говорящему и слушателю; усиление фонетической выразительности характерно для поэтической речи.

2. Стили произношения

В рамках литературной нормы различают нейтральный и высокий стили произношения.

Нейтральный стиль. Используется в обычной обстановке, общение идёт в среднем темпе. Он отличается менее отчетливым произношением и более сильным сокращением (редукцией) звуков.

Высокий (полный) стиль. Используется в торжественных случаях, в процессе ораторского выступления, для него характерен медленный темп, тщательное проговаривание звуков, эмоциональность. Высокий стиль используется в официальном общении, дикторами на радио и телевидении. Владение высоким стилем произношения — обязательное условие ораторского мастерства.

За пределами литературной нормы находятся сниженные: просторечный и диалектный – стили произношения.

Для сниженного (просторечного и диалектного) произношения характерны небрежная речь, убыстренный или, наоборот, замедленный, напевный темп произношения, а также:

• непроизнесение безударных гласных: провлка, схватвать, пугвица, чек (человек);

• произнесение одного звука вместо удвоенных гласных звуков: сапща, ваще, вабраженье;

• сокращение согласных звуков и сочетаний звуков: чё, щас, хошь, Сан Саныч, у тя;

• замена одних звуков другими: буйит (будет), расчасывать, танцавать, броюца (бреются), цалавать, землянига;

• хэканье: хде (где), хуси (гуси);

• цоканье: цаста (часто), цай (чай), целыш (челыш);

• твердое произношение согласных ч и щ: шшавель, чыста (чисто);

• оканье, уканье, яканье: молоко, убезьяна (обезьяна), ядин (один), жалток (желток);

• подчеркнутое аканье и иканье, разговор «свысока» (по В. Далю): нидаглижу (не догляжу), диривенскай (деревенский);

• напевность мелодики, затянутые концы слов и т. п.

3. Понятие об орфоэпической норме современного русского литературного языка

Орфоэпические нормы – совокупность норм произношения звуков и ударения и правила их использования. Нормы ударения называются также акцентологическими нормами.

Произношение гласных звуков

Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции. Существуют два типа редукции: количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в 1-м предударном слоге, большей – во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

1. Гласные в 1-м предударном слоге:

а) после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в[а]да́, н[а]га́, М[а]сква́, с[а]ды́, з[а]бо́р; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]ра́, ж[а]нглёр, ш[а]ги́, ш[а]фёр.

б) после твердых шипящих ж, ш и ц на месте е произносится редуцированный звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: ж[ыэ]на́, ш[ыэ]пта́ть, ц[ыэ]лу́й;

в) после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: м[иэ]сно́й, Р[иэ]за́нь, м[иэ]сти́, ч[иэ]сы́, щ[иэ]ди́ть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]де́й, площ[иэ]дя́м  и т.д.;

г) на месте я и е в начале слова произносится звук [и] с призвуком [э], обозначаемый э] в сочетании с предшествующим [й]: [йиэ]зда́, [йиэ]нта́рь, [йиэ]йцо́.

2. Гласные в других безударных слогах:

а) в абсолютном начале слова на месте букв а и о всегда произносится ослабленный звук [a]: [а]рбу́з: [а]кно́, [а]втомоби́ль, [а]тклоне́ние;

б) после твердых согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а и о произносится редуцированный звук, средний по звучанию между [а] и [ы], краткий по длительности, обозначаемый условно [ъ]: г[ъ]лова́, к[ъ]ранда́ш, я́бл[ъ]к[ъ];

в) после мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между [и] и [э], краткий по длительности, обозначаемый условно [ь]: [п’ь]тачо́к, [л’ь]сору́б, вы́[н’ь]су, ч[ь]лове́к.

3. Гласный и в начале корня после приставки или предлога, оканчивающихся на твердые согласные, произносится как [ы]: из института – и[зы]нститута, с Игорем – [сы]горем; сохранение в этой позиции [и] и смягчение согласного перед ним является областной чертой произношения и не соответствует норме.

Произношение некоторых согласных

1. Согласный [г] в литературном произношении взрывной, моментального звучания, при оглушении произносится как [к]: сне[к], бере[к]. Произнесение на его месте «украинского» г, условно обозначаемого [h], не соответствует норме: [h]уля́ть, сапо[h]и́. Исключение составляет слово Бог, в конце которого звучит [х].

2. Вместо ч в словах конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник, прачечная, тряпочный, тряпичник, в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Никитична, Кузьминична, Ильинична и т.п.), а также в словах что, чтобы, ничто произносится [ш].

3. В словах мужчина, перебежчик на месте сочетания жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч произносится [щ]: грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, электронно-счетный, счетчик, хозрасчет, считать и др.

4. При скоплении нескольких согласных в некоторых сочетаниях один из них не произносится:

а) в сочетании стн не произносится [т]: уча́[с’н’]ик, ве́[с’]ник, че́[сн]ый, ме́[сн]ый, изве́[сн]ый, нена́[сн]ый, я́ро[сн]ый;

б) в сочетании здн не произносится [д]: по́[зн]о, пра́[зн]ик, нае́[зн]ик, но в слове бездна рекомендуется оставлять слабый звук [д];

в) в сочетании стл не произносится [т]: сча[с’л’]и́вый, зави́[с’л’]ивый, со́ве[с’л’]ивый; в словах костлявый и постлать [т] сохраняется;

г) в сочетании стл не произносится [т]; при этом образуется двойной согласный [сс]: максимали́[сс]кий, тури́[сс]кий, раси́[сс]кий.

5. В некоторых словах при скоплении согласных звуков стк, здк, нтк, ндк не допускается выпадение [т]: невестка, поездка, повестка, машинистка, громоздкий, лаборантка, студентка, пациентка, ирландка, шотландка, но: ткань шотла[нк]а.

6. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: пе́[н’с’]ия, прете́[н’з’]ия, реце́[н’з’]ия, лице́[н’з’]ия;

б) в сочетаниях тв, дв могут смягчаться т и д: четверг, Тверь, твёрдый [т’в’] и [тв’]; дверь, две, подвинуть [д’в] и [дв’];

в) в сочетаниях зв и св могут смягчаться з и с: зверь, звенеть [з’в’] и [зв’]; свет, свеча, свидетель, святой [с’в] и [св’], а также в слове змея [з’м’] и [зм’];

г) н перед мягким т и д смягчается: ба[н’т’]ик, ви[н’т’]ик, зо[н’т’]ик, ве[н’т’]илъ, а[н’т’]ичный, ко[н’т’]екст, ремо[н’т’]ировать, ба[н’д’]ит, И[н’д’]ия, стипе[н’д’]ия, зо[н’д’]ироватъ, и[н’д’]ивид, ка[н’д’]идат, бло[н’д’]ин.

Произношение отдельных грамматических форм

Некоторые грамматические формы глаголов, существительных, прилагательных характеризуются особыми правилами произношения звуков в суффиксах и окончаниях.

1. В глаголах с частицей -ся в неопределенной форме и в третьем лице единственного и множественного числа на стыке окончания и частицы произносится [ц]: встретиться, встретитсявстре́ти[тць], отметиться, отметитсяотме́ти[тць], отмечатьсяотмеча́[тць], прощатьсяпроща́[тць].

В форме повелительного наклонения на месте сочетания -ться звучат два мягких звука [т’с’ь]: отметься – отме́[т’с’ь], встреться – ветре́[т’с’ь].

2. В окончаниях родительного падежа форм мужского и среднего рода прилагательных, числительных, местоимений -ого/-его на месте г произносится [в]: большого дома (озера) – большо́[вь], синего флага (моря) – си́не[вь]. Это же правило распространяется на слова сегодня – се[в]о́дня, итого – ито[в]о́.

Произношение заимствованных слов

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   56


написать администратору сайта