Методич.реком РЯ И КРВ 2021 (1). Методические разработки к практическим занятиям (лабораторным занятиям, семинарам) для студентов по дисциплине
Скачать 0.8 Mb.
|
Министерство здравоохранения ЛНР Государственное учреждение Луганской Народной Республики «ЛУГАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ИМ. СВЯТИТЕЛЯ ЛУКИ» Кафедра философии, правоведения, социальных и гуманитарных наук «УТВЕРЖДАЮ» Проректор по научно-педагогической работе, доцент__________ Бибик В.В. «____» ______________________ 2021 год МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ к практическим занятиям (лабораторным занятиям, семинарам) для студентов по дисциплине «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ ВРАЧА» Факультет: Медицинский Специальности Лечебное дело Курс I Луганск – 2021 Методические разработки рекомендованы к утверждению на заседании кафедры философии, правоведения, социальных и гуманитарных наук « » 20 г., протокол № . Заведующий кафедрой ___________________ доцент Черных И. А. Методические разработки согласованы на заседании ЦМК по гуманитарным дисциплинам « » 20 г., протокол № . Председатель ЦМК по гуманитарным дисциплинам ____________________ доцент Черных И. А. Методические разработки пересмотрены и рекомендованы к утверждению на заседании кафедры _____________________________________________________________ «____» _________________ 20___ г., протокол №___. Заведующий кафедрой ____________________ ___________________ Методические разработки пересмотрены и согласованы на заседании ЦМК по гуманитарным дисциплинам «_____» _______________ 20___ г., протокол №___. Председатель ЦМК по гуманитарным дисциплинам __________________ ___________________ Методические разработки пересмотрены и рекомендованы к утверждению на заседании кафедры _____________________________________________________________ «____» _________________ 20___ г., протокол №___. Заведующий кафедрой ____________________ ___________________ Методические разработки пересмотрены и согласованы на заседании ЦМК по гуманитарным дисциплинам «_____» _______________ 20___ г., протокол №___. Председатель ЦМК по гуманитарным дисциплинам __________________ ___________________ ТЕМАТИКА ЗАНЯТИЙ: Тема № 1. Роль языка в жизни общества. (2 ч). Тема №2: Язык как система, элементы языковой системы. (2 ч). Тема №3: Культура речи как особая лингвистическая дисциплина (2 ч). Тема №4: Нормативный аспект культуры речи врача. Орфоэпические нормы. (2 ч). Тема №5:Нормативный аспект культуры речи врача. Лексические нормы. (2 ч). Тема №6: Нормативный аспект культуры речи врача. Морфологические нормы. (2 ч). Тема №7: Нормативный аспект учения о речевой культуре. Орфографические нормы. (4 ч). Тема №8: Нормативный аспект учения о речевой культуре. Синтаксические нормы. (2 ч). Тема № 9: Нормативный аспект учения о речевой культуре. Пунктуационные нормы простого предложения. (2 ч). Тема № 10: Нормативный аспект учения о речевой культуре. Пунктуационные нормы сложного предложения. (2 ч). Тема № 11: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Стилистические нормы (2 ч). Тема №12: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Культура научной и профессиональной речи. (2 ч). Тема №13: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Культура деловой устной речи. (2 ч). Тема №14: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Культура деловой письменной речи. (2 ч). Тема №15: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Культура публицистической речи. (2 ч). Тема №16: Коммуникативный аспект культуры речи врача. Основы мастерства публичного выступления. (2 ч). Тема №17: Этический аспект культуры речи врача. Речевой этикет. (2 ч). ЗАНЯТИЕ №1 Тема: «Роль языка в жизни общества» Актуальность темы: Значение языка в жизни человека и общества, функции, которые он несет – это очень важная сторона существования социума. Он хранит в себе духовные и культурные ценности людей. Посредством языка народ высказывает свои мысли, выражает эмоции. Слова выдающихся людей цитируют и превращают их из личного достояния в людское, создавая духовное богатство общества. Учебные цели занятия: Знать: - историю происхождения и формирования русского языка; - роль языка в жизни общества; - значение и место русского языка в современном мире; - основные филологические термины и понятия; уметь: применять и использовать полученные знания на последующих этапах обучения, а также в профессиональной деятельности; - анализировать, обобщать, критически воспринимать текстовую информацию в учебно-профессиональной и научной сферах общения; - формировать и доказывать свою точку зрения на основе языкового материала; - строить ассоциативный ряд, отбирать главную информацию, анализировать языковой материал; - пользоваться лингвистическими словарями, а также справочной литературой в сфере коммуникации; 5. Цели развития личности – формировать речевое поведение личности, повышать культурный уровень, применять методы и средства познания для интеллектуального развития, профессиональной компетентности. 6. Оснащение: тестовые задания, дидактический материал, технические средства обучения. 7. Материалы для самоподготовки: 7.1. Вспомогательный учебный материал 1. Международный статус русского языка. В современном мире языки развиваются в соответствие с тенденциями, заложенными в 70-х годах прошлого столетия. Тенденции развития языков характеризуют два разнонаправленных процесса: развитие национальных языков и распространение отдельных языков как средств межнационального и межгосударственного общения в мире. Если говорить о каком-то языке, как о мировом, следует сказать, что ему характерны определенные категории развития. Мировой язык отличается такими особенностями, как глобальное распространение, сознательное принятие его массами, объем языка и специфика функций. В данный момент русский язык по распространению занимает четвертое место в мире. Он уступает только английскому, китайскому и испанскому языкам, которые занимают первое, второе и третье места соответственно. В настоящий момент продолжается завоевание мировых позиций русским языком. Началось это завоевание в постперестроечное время, когда родилась масса реформ и преобразований, которые позволяли изучать не только шедевры русской литературы в оригинале, которые накладывают отпечаток на мировую культуру, но и расширять возможности общечеловеческого общения, стоящие на страже прогресса в разных областях жизнедеятельности. Это можно считать основными мотивами, стимулирующими изучение русского языка в разных странах мира. За русским языком сохранилась приятная особенность: быть одним из языков, массово изучаемых в системе образования многих стран. Получение качественного образования на базе русского языка является основополагающим фактором обеспечения прочных позиций и распространения русского языка в мире. Сохраняя культуру русского языка у представителей дальнего зарубежья, филологи активно занимаются его популяризацией, раскрывая перед аудиториями перспективы и положительные аспекты русского языка. Русский язык – один из немногих языков в мире, который вовлечен в интернациональную интеграционную систему с развитием технологий в качестве научного языка. Он стал языком международных средств массовой информации: телевидения, радио и печати. С наступлением нового столетия на первый план выходит удовлетворение утилитарных нужд общения личного характера в дипломатии, торговле, в быту и профессиональных условиях. Разрастающиеся культурные, хозяйственные, политические межгосударственные, научные связи требуют многогранного взаимопонимания не только от знаковых встреч между главами государств, но и при обычных туристических мероприятиях. В такой ситуации конкурентоспособность русского языка не вызывает сомнений, когда русский язык чаще всего выступает в роли посредника не только во время собственных бесед, но и при специфических переговорах для достижения взаимопонимания и выгодного сотрудничества между представителями разных народов. Статистика показывает, что не только на исторической территории распространения русского языка, но и в странах дальнего и ближнего зарубежья десятки миллионов людей считают русский язык своим родным или вторым родным языком. А для многих людей по собственным убеждениям изучение русского языка считается обязательным. И одной из причин включения русского языка в «клуб мировых языков» стали знаменательные события и свершения русского народа – носителя русского языка. Русский язык обладает свойствами, присущими мировому языку: у него большая география распространения в максимальном количестве стран. Русский язык в разных направлениях общения используют представители влиятельных социальных прослоек общества разных стран. На глобальности его распространения и усвоения в разных странах способствуют не только знания языка и о языке, передаваемые от поколения к поколению в семье, посредством межнациональных браков, при разных видах сотрудничества: от экономического до научного, а также в творчестве. В итоге относительно русского языка в мире складывается следующая картина: говорят на русском языке порядка 170 миллионов человек, 350 миллионов отлично его понимают. За пределами исторической родины (России) проживает более 30 миллионов человек, для которых русский язык является родным. 180 миллионов человек, жителей стран ближнего и дальнего зарубежья, изучают русский язык. И все эти факторы делают русский язык средством глобального общения. Русский язык отличает высокая информативность. Его кладовые хранят богатый опыт общения и творчества слова, огромнейший запас средств выражения и передачи мыслей. Русский язык сохранил свою уникальность на громадном пространстве, соседствуя с другими языками, и на протяжении долгого времени смог обогатиться от языков Востока и Запада, впитав в себя старославянское, восточное, латинское и греко-византийское наследие. В русском языке нашли свое отражение веяния романской и германской языковых групп. Но основным источником развития, могущества, шлифовки и огранки русского языка является тяга к творчеству русского народа, многовековые достижения деятелей науки, искусства и политики России, а также создание шедевров русской литературы и богатое культурное наследие. Все это сделало русский язык упорядоченным, высокоразвитым и богатым, стилистически дифференцированным, словом, полноценным мировым языком. 2. Из истории развития языка. Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Русский язык – один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на русском языке около 180 млн. чел. Относится к восточной группе славянских языков. Среди славянских языков русский – самый распространенный. Все славянские языки обнаруживают между собой большое сходство, но ближе всего к русскому языку - белорусский и украинский. Втроем эти языки образуют восточнославянскую подгруппу, которая входит в славянскую группу индоевропейской семьи. История происхождения и формирования русского языка. История происхождения русского языка уходят в глубокую древность. Примерно во 2-1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии - примерно в 1-7 вв. - называемый праславянским). Уже в Киевской Руси (9 - начале 12 вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14-16 вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному дроблению, монголо-татарское иго (13-15 вв.), польско-литовские завоевания привели в 13-14 вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство древнерусского языка. Образовалось 3 центра новых этноязыковых объединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14-15 вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский. История развития русского языка - эпоха Московской Руси Русский язык эпохи Московской Руси (14-17 вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились 2 основные диалектные зоны – северновеликорусское примерно на север от линии Псков – Тверь – Москва, южнее Н. Новгорода от указанной линии до белорусской и украинской областей – наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный «г»; окончание «-ово», «-ево» в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твёрдое окончание «-т» в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений «меня», «тебя», «себя» и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка. В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена - аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на «-л»), утрата двойственного числа, прежнее склонение имён существительных по шести основам заменяется современными типами склонения и т.п. Язык письменности остаётся пёстрым. В 17 в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. Окончательное размежевание церковно-славянского и русского языков произошло в Петровскую эпоху. Одной из важнейших реформ Петра I стала реформа алфавита. Кириллица ориентировалась на греческое начертание букв, а созданный русский гражданский шрифт – на латиницу. Из алфавита исключили греческие по происхождению буквы ω, ώ, ψ, ξ. Отныне, постановил царь, светские книги должно печатать гражданским шрифтом и по-русски, а церковные – кириллицей и на церковно-славянском. Это время было переломным для России. Сфера употребления церковно-славянского языка в XVIII в. сильно сузилась. Освободившееся место должен был занять вновь создаваемый русский литературный язык. В 18 и начале 19 вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и, наконец, стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в русский язык слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического «словенского» языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. В современном русском языке наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано, прежде всего, потребностями научно-технической революции. Если в начале 18 в. терминология заимствовалась русским языком из немецкого языка, в 19 в. - из французского языка, то в середине 20 в. она заимствуется главным образом из английского языка (в его американском варианте). Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского общелитературного языка, однако проникновение иностранных слов следует разумно ограничивать. 3. Формирование коммуникативной компетентности личности. Под коммуникативной компетентностью понимается способность устанавливать и поддерживать необходимые, вытекающие из стоящих задач и определяемые ими контакты с другими людьми. Она определяет уровень владения человека общением как многоуровневым процессом. В основе коммуникативной компетентности лежит не просто владение языком и другими кодами общения, а особенности личности индивида в целом, в единстве его чувств, мыслей и действий, которые развертываются в конкретном социальном контексте. К основным источникам приобретения человеком коммуникативной компетентности можно отнести жизненный опыт, искусство, общую эрудицию и специальные научные методы. Все эти источники имеют для каждого из нас различную субъективную значимость. Совершенствование коммуникативного опыта индивида должно фокусироваться на осознании своего поведения в различных ситуациях и оптимальном использовании существующих личностных ресурсов. Оптимизируя свой опыт, индивид не должен сосредоточиваться на присущих ему недостатках. Следует, наоборот, сконцентрироваться на достоинствах, представляющих ту единую реальную силу, которая помогает разрешать жизненные проблемы. Процесс совершенствования коммуникативной компетентности неправомерно отрывать от общего развития личности. Средства регуляции коммуникативных актов – неотъемлемая часть человеческой культуры, и их присвоение и обогащение происходит по тем же законам, что и освоение и приумножение культурного наследия в целом. По форме и содержанию коммуникативная компетентность индивида непосредственно соотносится с особенностями выполняемых им социальных ролей. Человек сосредоточивает внимание не на всей совокупной культуре общества, а только на полезной ему в повседневной и профессиональной практике. Для людей с высокой коммуникативной компетентностью характерны следующие признаки: - быстрая, своевременная и точная ориентировка в ситуации взаимодействия и в партнерах; - стремление понять другого человека в контексте требований конкретной ситуации; - установка в контакте не только на дело, но и на партнера; уважительное, доброжелательное отношение к нему, учет его состояния и возможностей; - уверенность в себе, раскованность, адекватная включенность в ситуацию; - владение ситуацией, гибкость, готовность проявить инициативу в общении или передать ее партнеру; - большая удовлетворенность общением и уменьшение нервно-психических затрат в процессе коммуникации; - умение эффективно общаться в разных статусно-ролевых позициях, устанавливая и поддерживая требуемые рабочие контакты независимо, а иногда и вопреки сложившимся отношениям; - высокий статус и популярность в том или ином коллективе; - умение организовать дружную совместную работу, добиваться высокого результата деятельности, включая людей в решение общегрупповой задачи; - способность создавать благоприятный климат в коллективе, добиваться стабильности состава. Реализация всех компонентов коммуникативной компетентности происходит через коммуникативный стиль. Коммуникативный стиль личности – совокупность привычных для нее способов и средств установления и поддержания контактов с окружающими в различных формах взаимодействия: беседах, переговорах, дискуссиях, спорах, а также в различных ситуациях общения – в выработке идей, принятии и формулировке решений, преодолении конфликтов. Коммуникативный стиль личности вызывает либо комфортное, либо неопределенное (нейтральное), либо дискомфортное состояние в зависимости от того, какое энергетическое влияние оказывает и в какой мере способствует возникновению атмосферы плодотворного сотрудничества. Различают три коммуникативных стиля: синергический, нонсинергический и антисинергический (В. В. Бойко). Выражением синергического стиля являются такие характеристики: - соблюдение норм субъектных отношений.Личность ведет себя так, чтобы партнеры чувствовали внимание к себе, поддержку и одобрение, находили соучастие и сопереживание; - поддержание свободного обмена идеями и оценками.Человек активно высказывает свое мнение и уважительно относится к позициям партнеров; - конструктивная и доброжелательная критика.Дает возможность личности совершенствовать свои коммуникативные умения и навыки; психологический синергический тренинг; - стимулирование инициативы партнеров.Личность замечает и одобряет новации своих партнеров, самостоятельность. При этом оцениваются прежде всего идеи и переживания, а не особенности партнера или форма высказываний. Преобладают интересы дела над личными интересами. Энергия расходуется прежде всего на дело; - соблюдение норм партнерской этики.Замечания в адрес коллег, оценки проделанной работы делаются в корректной форме, чтобы не задевать честь и достоинство других; - устранение или смягчение своей некоммуникабельности.Например, плохих черт характера, неприятных для окружающих привычек, склонностей к аффектам и др.; - положительное восприятие, умение открыто радоваться успехам партнеров и общим достижениям.Доброжелательность, сочувствие, сопереживание, «флюидное излучение» помогают установлению позитивных контактов и стимулируют сотрудничество; - способность «играть в команде», не противопоставлять себя групповому разуму и воле.Отношения строятся по принципу «один за всех и все за одного»; - демонстрация высокого уровня коммуникативной толерантности. Коммуникативная толерантность -- это характеристика отношения личности к людям, показывающая степень терпимости к неприятным или неприемлемым, по ее мнению, психическим состояниям, качествам и поступкам партнеров по взаимодействию. Коммуникативная толерантность – одно из важнейших качеств человека, необходимых ему в процессе передачи и приема информации. На ее проявление влияют воспитание, опыт общения, культура, ценности, потребности, интересы, установки, характер, темперамент, привычки, особенности мышления, эмоциональность и тип поведения личности. Коммуникативная толерантность проявляется в тех случаях, когда человек либо не видит особых различий между подструктурами своей и чужой личности, либо не испытывает негативных переживаний по поводу различий. Основные подструктуры личности, обусловливающие коммуникативную толерантность: 1. Интеллектуальная – передает парадигму (образец, тип, стиль) мыслительной деятельности конкретного человека, т. е. принципы его понимания действительности, привычные для него стереотипы осмысления проблем, идей, принятия решений. Известно, что каждый думает по-своему: один склонен к обобщению, другой преимущественно анализирует события и факты; некоторые личности мыслят глубоко и всесторонне, а иные скользят по поверхности явлений; то, что одни находят важным, другие считают второстепенным; кто-то рассуждает последовательно и доказательно, а кто-то не в ладах с элементарной логикой. 2. Демонстрация низкого уровня коммуникативной толерантности выступает показателем негибкости или лености ума и мешает выходу из затруднительных ситуаций. Поэтому в общении не следует показывать нетерпимость к умственному потенциалу партнера, заявляя: «Ты рассуждаешь примитивно», «Твоя логика выводит меня из равновесия». 3. Ценностно-ориентационная - вбирает в себя основные мировоззренческие идеалы конкретного человека, его ближайшие и отдаленные жизненные цели, интересы, оценки происходящего. Каждый из нас имеет своеобразные взгляды и мнения. Они могут касаться представлений о смысле жизни и счастье, понимания значимости семейных ролей и служебных обязанностей, намеченных планов и свершившихся достижений. Если взгляды партнеров во многом совпадают, тогда легче найти согласие и взаимопонимание. Но если каждый подходит к событиям и фактам со своей меркой, то появляются трения и возникает повод проявить коммуникативную нетерпимость, т. е. осуждение, раздражение или неприятие ценностей другого. 4. Эстетическая – охватывает область предпочтений, вкусов и чувств, особенности восприятия человеком красивого и безобразного, возвышенного и низменного, комического и трагического. Здесь определяется, кто, что и почему нравится или не нравится личности. Эстетическое начало проявляется постоянно и во всем, доказательством чему служит труднопреодолимая привычка судить обо всем и вся. Каждый из нас с большим желанием дает оценки событиям и окружающим предметам и обстоятельствам, при этом преобладает субъективизм: «О вкусах не спорят!» 5. Эмоциональная – демонстрирует преобладающий спектр чувств, в котором чаще всего пребывает данный человек: радость или печаль, оптимизм или пессимизм, возбуждение или спокойствие, подъем или подавленность, беззаботность или тревожность, миролюбие или агрессивность. У каждого из нас есть свой «дежурный» эмоциональный фон, который влияет на общение с партнерами. Даже кратковременное пребывание в чуждом для себя эмоциональном состоянии может вызвать неприятное ощущение и негатив по отношению к партнеру. 6. Сенсорная (чувственная) – включает особенности чувственного восприятия мира на уровне зрительного, слухового, обонятельного, вкусового, кожного и двигательного ощущений. В данном случае имеется в виду индивидуальная сенсорная организация конкретного человека, которая определяется по ведущему каналу восприятия. В жизни мы нередко сталкиваемся с различиями в сенсорной организации партнеров и, случается, проявляем сниженную толерантность к ним. 7. Этическая – выражает нравственные нормы, которых придерживается человек. Партнеры, имеющие разные представления о возможности реализации той или иной нравственной нормы, обычно трудносовместимы. Это отражается на уровне их терпимости: со временем обе или одна из взаимодействующих сторон начинают испытывать неприятные чувства. Показателем коммуникативной компетентности и толерантности личности является ее нравственный статус, определяемый как степень готовности следовать морали. Нравственный статус -- достаточно устойчивая характеристика личности. Человек воспринимает, принимает и реализует на практике определенные нравственные категории (добро, зло, совесть, справедливость) в диапазоне эмоционально окрашенных качеств: доброжелательности, равнодушия, зловредности. Эти качества не только формируются под влиянием действующих норм морали или традиций, т. е. социальных факторов, но также они обусловлены и индивидуальными факторами. Доброжелательность характеризуется направленностью на хорошие отношения с окружающими, отзывчивостью, жертвенностью, уважением к другой личности, сочувствием и сопереживанием ей. В любой ситуации общения человек стремится к установлению дружеских контактов, к компромиссу, сотрудничеству. Равнодушие как нравственный статус личности выражается в том, что ценности, которые декларирует личность, не содержат указаний на гуманизм, они противоречивы. В общении с партнерами наблюдается и стремление к сотрудничеству, и обособленность, стремление доказать свое превосходство. Зловредность -- такой нравственный статус личности, в соответствии с которым человек осознанно и бессознательно стремится причинить неприятность партнеру, проявляет неуважительное, пренебрежительное отношение к другим людям. Недоброжелательность выступает как основа личностных позиций. |