Главная страница
Навигация по странице:

  • коммуникативные цели.

  • коммуникативные цели

  • Языковая личность

  • 5. Устная и письменная речь: общее и особенное

  • Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения. Монография Москва стэнси 2003 удк 343. 148 81 ббк 67. 5 Г17


    Скачать 2.7 Mb.
    НазваниеМонография Москва стэнси 2003 удк 343. 148 81 ббк 67. 5 Г17
    АнкорГаляшина Е.И. Основы судебного речеведения.doc
    Дата18.12.2017
    Размер2.7 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГаляшина Е.И. Основы судебного речеведения.doc
    ТипМонография
    #11953
    страница4 из 18
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18
    4. Понятие речевой деятельности и языковой личности в аспекте речеведения

    Теоретическая и практическая разработка проблемы иден­тификации личности, наряду с диагностикой психо-эмоцио- нальных состояний и других обликовых характеристик личнос­ти, авторизацией письменных текстов тесно связана с общей парадигмой речевой деятельности и языковой личности.

    Если деятельность — это совокупность действий, подчинен­ных «представлению о том результате, который должен быть достигнут», как определенной цели, то коммуникативная дея­тельность — это совокупность действий, подчиненных опреде­ленной коммуникативной цели. В психологических и лингвис­тических исследованиях, наряду с понятием «коммуникативная деятельность», широко используются понятия «коммуникатив­ное поведение» и «речевое поведение», «коммуникативный акт» и «речевой акт». Обычно эти термины даются как синони­мичные или между ними устанавливается соотношение части- целого (коммуникативное и речевое поведение как синонимы, коммуникативный акт — более широкое понятие, речевой акт — более узкое понятие). На самом деле эти понятия мы разведем иным образом. Поскольку поведение — это внешнее проявле­ние деятельности, мы не разграничиваем термины «коммуни­кативная деятельность» и «коммуникативное поведение», но обязательно разграничиваем термины «коммуникативное пове­дение» и «речевое поведение».

    Под коммуникативным поведением мы понимаем процесс ус­тановления отношений с целью обмена информацией между коммуникантами, а под речевым поведением — процесс исполь­зования в речи языковых знаков как деятельность, осуществ­ляемая с помощью естественного языка, языковой системы. Следовательно, речевое поведение — это один из способов про­явления коммуникативного поведения, а между понятиями «коммуникативное поведение» и «речевое поведение» мы уста­навливаем соотношение процесса и способа его реализации,

    62

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    что может быть описано следующим образом: что? — с помощью чего? Данный вывод легко подтвердить наиболее распростра­ненной ситуацией, когда речевое поведение является способом осуществления коммуникации, так как в большинстве случаев информация в ситуациях общения передается именно с помо­щью языка.

    Коммуникативный акт — это элемент коммуникативного поведения, потока коммуникации как взаимодействия между коммуникантами, один из которых является адресантом, а дру­гой адресатом (если взять одну любую временную точку, такое разграничение должно быть признано обязательным). Речевой акт — это элемент речевого поведения, речевого потока как процесса обмена сообщениями, оформленными с помощью ес­тественного языка.

    Однако и такое определение исходных понятий оказывается недостаточным. Это происходит, в первую очередь, из-за различ­ного толкования слова «коммуникативный». Оно происходит от английского словаcommunicative, которое является много­значным: 1) общительный, разговорчивый; 2) коммуникаци­онный1. Очевидно, что эти значения тяготеют к разным смыс­лам слова «коммуникация»: второе значение в большей степени характеризует коммуникацию как процесс в целом, а первое — коммуникацию в узком смысле, как собственно контакт, даже скорее такую разновидность контакта, как диа­лог. Поэтому, строго говоря, при переводе на русский язык необходимо было использовать два слова — «коммуникацион­ный» (в широком смысле) и «коммуникативный» (в узком смысле). К сожалению, уже сложилась научная традиция упо­требления только слова «коммуникативный» в двух этих смыс­лах, и мы не будем от нее отступать. Таким образом, под ком­муникативным поведением в широком смысле мы понимаем процесс установления отношений с целью обмена информаци­ей между коммуникантами, а под коммуникативным поведением в узком смысле (или контактным поведением) — само взаимо­действие, контакт.

    Двусмысленным оказывается и термин «речевое поведе­ние»: он может быть истолкован в широком и узком смысле. Дело в том, что адресант и адресат в своем коммуникативном —
    1 Большой англо-русский словарь. — М., 1979. — Т.1. — С. 287.


    и, соответственно, речевом — поведении предстают одновремен­но в двух ипостасях: как упаковщики/распаковщики информа­ции о реальном мире и как демонстраторы/потребители инфор­мации о типе взаимодействия между ними. И в том, и в другом случае эта информация передается главным образом с помощью языка (который обладает двойной ценностью в ситуации обще­ния — и по отношению к референту, и по отношению к контак­ту). Однако установки коммуникантов в этих случаях различны: в первом случае это установка на язык как способ передачи ин­формации (соответственно назовем это собственно речевым по­ведением, или речевым поведением в узком смысле), во втором — это установка на контакт (соответственно назовем это кон­тактным поведением, или коммуникативным поведением в узком смысле).

    Как всякое другое поведение, всякая деятельность, комму­никативное и речевое поведение характеризуются с помощью понятий «цель», «стратегия» и «тактика». В контексте нашего ис­следования необходимо определить, что такое коммуникативные цели. Как утверждают психологи, цели определяются потребнос­тями человека, а основные потребности общения, от которых зависит тип межличностных отношений, модель поведения че­ловека, стиль его взаимоотношений с окружающими, таковы:

      1. потребность в привязанности, потребность в установле­нии контактов (люди различаются по степени готовности и же­лания проводить время с другими, общаться с ними);

      2. потребность во влиянии;

      3. потребность в близких, личностно значимых отношениях с другими людьми, потребность в эмоциональной вовлеченности.

    Совокупность моделей поведения, определяемых на основе каждой из отмеченных нами потребностей, психологи называ­ют основной установкой личности в межличностных отноше­ниях; от этой установки зависит поведение человека.

    Этим потребностям соответствуют коммуникативные по­требности и, соответственно, коммуникативные цели:

    • цель обращения, установления контакта: «Яхочу общать­ся с вами, быть с вами в контакте»;

    • цель сообщения/получения: «Яхочу передать вам какие- то сведения/ я хочу принять, понять какие-то сведения»;

    • цель самовыражения: «Яхочу, чтобы вы увидели меня как личность».

    64

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    Заметим, что в различных ситуациях речевые сообщения по- разному «подают» адресату представленные в них коммуника­тивные цели. Очевидно, что есть тексты, которые не скрывают собственных коммуникативных целей (так ведут себя, напри­мер, деловой или научный текст, иногда — тексты СМИ), но есть и такие тексты, которые скрывают собственные цели, на­вязчиво демонстрируют одну цель адресанта, между тем его истинное намерение может достаточно далеко уходить от этой цели и даже ей противоречить, это тексты-«маски» (например, рекламный текст, который выдает себя за деловое речевое сооб­щение или за бытовой рассказ; заметим, кстати, что рекламное сообщение нередко играет на подмене предмета речи или жан­ра; аналогичным образом может вести себя художественный текст). Важно также, что одна и та же коммуникативная цель (например, цель сообщения) может по-разному конкретизиро­ваться, по-разному настраиваться в зависимости от ситуации общения и реальных неречевых потребностей коммуникантов.

    Существование общих коммуникативных целей означает, что говорящий и слушающий теоретически могут играть разные коммуникативные роли: роль диктатора и роль собеседника, роль отправителя/получателя информации, роль индивида и роль «маски» и т. д. Ясно, что разные типы текстов характеризуются разной степенью проясненности коммуникативной роли адре­санта и адресата.

    Если адресант и адресат имеют одинаковое представление об этих параметрах коммуникативных целей или о распределенно­сти коммуникативных целей, конфликта между ними не возни­кает, коммуникация реализуется как кооперация (именно такое общение по сути можно назвать состоявшейся коммуникаци­ей). Если адресант и адресат имеют разное представление об этих параметрах коммуникативных целей или о распределенно­сти коммуникативных ролей (в том числе, если они осознанно создают эту разницу), конфликт между ними неизбежен. По­этому мы можем исходить из того, что в самом общем виде при­чиной коммуникативного конфликта является противоречие коммуникативных целей или коммуникативных ролей адресан­та и адресата.

    В реальной ситуации речевого общения один и тот же субъ­ект одновременно реализует обе программы проверок — прини­мающую и конструирующую (скажем, адресат оценивает то,

    как говорит адресант, и в то же время обдумывает, какие отно­шения могут и должны быть установлены между ним и его собе­седником в ходе этой коммуникации), и этим в какой-то степени объясняются многочисленные случаи сбоев в комму­никации.

    Чтобы достигать коммуникативных целей, играть коммуни­кативные роли, необходимы конкретные знания, навыки и уме­ния. Эти знания в совокупности составляют понятие коммуни­кативной компетенции (или коммуникативного опыта).

    А. А. Леонтьев отмечал, что говорящий должен уметь не только объективно выразить в словах свои мысли и чувства, но и сделать это единственно целесообразным способом или, во всяком случае, выбрать из различных доступных ему возможно­стей речевого их выражения наиболее близкую к оптимуму. Необходимыми для этого речевыми умениями владеют далеко не все носители языка, и для большинства из них выбор языко­вых средств на высших иерархических уровнях не детермини­рован. Это означает, что человек не умеет в адекватной форме выразить то, что он хочет, и удовлетворяется случайными, при­близительными способами выражения.

    Гораздо ближе к нашему пониманию коммуникативной компетенции представление о языковой личности, предложен­ное Ю. Н. Карауловым, который выделяет три аспекта: лекси­кон, тезаурус и прагматикон1.

    В философском плане2 речь — деятельность человека, заклю­чающаяся в общении с другими людьми, в выражении и переда­че им мыслей посредством того или иного языка. Благодаря ре­чевому общению отражение мира в сознании отдельного человека постоянно пополняется и обогащается тем, что отра­жается в общественном сознании, связывается с достижениями всей общественно-производственной практики человечества. При этом общении происходит постоянный обмен мыслями: понимание чужих мыслей и усвоение их — с одной стороны, формулировка и высказывание собственных мыслей — с дру­гой. В связи с эти различают речь пассивную (сенсорную) как восприятие и понимание чужой речи и речь активную (мотор­ную) как высказывание своих мыслей, чувств и желаний. То, что разделено между говорящим и слушающим, психологически во
    1 Караулов Ю Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.

    2 Философский словарь. — М.: Политическая литература, 1981. — С. 317.


    66

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    внутренней структуре речи объединено в единое целое: говоря, человек слышит и понимает, слыша и понимая, говорит1. Физи­ологически это объясняется единством работы речедвигатель- ного и слухового анализаторов, связями между ними.

    Основные виды речи — устная, то есть произносимая и слы­шимая, и письменная. Как известно, устная форма по отноше­нию к письменной первична. Письменная появилась в истории человечества много позднее устной и прошла в своем развитии ряд стадий от пиктографии (передача мыслей рисунками) до со­временного письма.

    Понятие устной речи трактуется в лингвистической литера­туре неоднозначно. Одни авторы термином «устная речь» назы­вают всякую произносимую речь, включая чтение вслух или на­изусть. Другие полагают, что устная форма речи (исключая чтение вслух и наизусть) — это всегда импровизация2.

    В данной работе для общего обозначения любой речи, про­износимой изустно (вслух) и слышимой (включая чтение вслух и наизусть), используется термин «звучащая речь».

    Термин «устная речь» используется в более узком значении, для подчеркивания ее отличия от письменной, и не включает в себя чтение вслух и наизусть. Термин «устная форма речи» используется в качестве противопоставления «письменной форме», подчеркивая разные формы ее порождения. Термин «устный текст» используется для обозначения текста, произно­симого вслух (порождаемого изустно) и слышимого, то есть воспринимаемого посредством органа слуха. Термин «пись­менный текст» используется для обозначения текста, зафикси­рованного в графической форме и воспринимаемого посредст­вом зрительных рецепторов.

    В поле зрения лингвистов до недавнего времени оказы­вался прежде всего литературный письменный язык. Широ­кое исследование спонтанной речи началось в лингвистике лишь в последнее время, в то время как психологи занима­ются спонтанной речью давно. Это нашло отражение в сло­варях. В наиболее известных лингвистических словарях (О. С. Ахмановой, Д. Э. Розенталя, М. И. Теленковой, Ж. Ма- рузо, И. Вахека, Э. Хэмпа, в энциклопедии «Русский язык»)
    1 Различные психические патологии и психопатии здесь не рассматриваются.

    2 Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. — М., 1988.


    отсутствует дефиниция спонтанной речи. В то же время поч­ти все словари так или иначе растолковывают это понятие, приводят разновидности (жанры) разговорной или спонтан­ной речи.

    Речь очень многообразна в своих проявлениях. Об этом пи­сал еще в 30-е годы М. М. Бахтин: «Речевая воля говорящего осуществляется, прежде всего, в выборе определенного речево­го жанра». Этот выбор определяется спецификой сферы рече­вой коммуникации, предметно-смысловыми (тематическими) соображениями, конкретной ситуацией речевой коммуника­ции, персональным составом его участников и т. п.

    В то же время надо отметить, что на дифференциацию звуча­щей речи влияют многочисленные факторы, компоненты акта коммуникации, в которых она используется.

    Устная форма речи существует в двух основных разновидно­стях — литературный язык и просторечие. Устная форма литера­турного языка в противопоставлении письменной может быть подразделена на две разновидности: разговорную и публичную1.

    Разговорная речь как разновидность устной литературной речи обслуживает повседневное обиходно-бытовое общение и, в основном, выполняет коммуникативную функцию. Как раз­новидность существования литературного языка разговорная речь характеризуется основными ее признаками (наддиалектно- стью, устойчивостью, нормативностью, многофункциональнос­тью). Устная публичная речь как разновидность устной формы литературной речи используется в разного рода публичных вы­ступлениях на общественно значимые темы, при этом для харак­теристики нормативно-стилистического уклада конкретных языков очень важно, входит ли в их «нормативное пространство» такая форма существования языка, как разговорная речь (т. е. не­принужденная устная речь людей, владеющих литературным язы­ком, в неофициальной обстановке).

    Трудно провести границу между разговорной речью и нели­тературной речью (в первую очередь, просторечием), которые активно взаимодействуют и влияют друг на друга. Через раз­говорную речь влияние просторечия, молодежного арго, диа­лектов испытывают и другие функциональные разновидности литературного языка, в первую очередь — язык средств массовой
    1 Языкознание. Энциклопедический словарь. — М., 1999.


    68

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    коммуникации и публицистический стиль. Научный и офици­ально-деловой стили более консервативны и дальше отстоят от разговорной речи и ненормативных разновидностей языка.

    Устный диалог — это двустороннее движение сообщений, акустически адекватно поданных и интерпретируемых. При этом обязательны обратная связь при информировании и восприя­тии информации, наличие сигналов контакта, сигналы переда­чи инициативы (смена социальных ролей), сигналы «перехвата» инициативы, при прерывании собеседника; средства «обрамле­ния» диалога: намеки на особый вид понимания реплик, на не­обходимость интерпретировать сказанное не буквально (маркеры иронии говорящего, о том, что передаются чужие олова, о несе­рьезности речи), а также сигналы слушающего, понявшего, какой вид реагирования от него требуется; правила, предполага­ющие релевантность высказываний; правила неучастников диа­лога, такие, как требования к поведению подслушивающих или внешних наблюдателей.

    На современном этапе выделяются два направления в изуче­нии речевой деятельности и личности: одно из них раскрывает объективные взаимосвязи речи с индивидуальными особеннос­тями личности, второе исследует возможности других людей извлекать из речи информацию о ее дикторе или авторе. Ком­плексное исследование речи как источника информации о че­ловеке привело к необходимости найти взаимосвязь речевой деятельности и специфических механизмов речепорождения и речевосприятия в связи с индивидуальными типологическими особенностями личности коммуникантов и эксперта как субъ­екта, не принимающего непосредственное участие в акте ком­муникации, но осуществляющего исследование его результатов в качестве стороннего наблюдателя. Совокупность таких пере­менных, как индивидуальность голоса, индивидуальный стиль речи и уровень культуры речи играет системообразующую роль в интеграции индивидуальности речи и не только диагностирует их характеристики, но и влияет на формирование произвольно­го контроля, как над эмоциями, так и над физиогномическими предъявлениями индивидуальности1. Таким образом, познание личности по речи экспертом включает социолингвистическую идентификацию и социолингвистическую интерпретацию.
    1 Манеров В.Х. Экспериментально-теоретические основы социальной идентификации и интерпретации говорящего: Автореф. диссертации доктора психол.наук. — 1993.


    Индивидуальный стиль художественной речи — это синтез глубоко личностного и присущего эпохе, духу времени1. Он свя­зан с колоритностью личности и проявляется не только в художе­ственном творчестве, но и в повседневном речевом общении. Ре­чевое поведение ситуативно обусловлено и выбирается самим говорящим в зависимости от преследуемых коммуникативных целей, является одним из показателей коммуникативной ком­петентности.

    В современной лингвистической парадигме активно исполь­зуется понятие языковой личности, под которым понимается многокомпонентный набор языковых способностей к созда­нию речевых произведений, различающихся: 1) степенью структурно-языковой сложности; 2) глубиной и точностью от­ражения действительности; 3) определенной степенью целевой направленности.

    Концепция языковой личности представляет собой синтез психологического и языковедческого знания. Теория языковой личности служит, в основном, построению обобщенного обра­за носителя языка как объекта словесного воздействия.

    По мнению Ю. Н. Караулова, практически языковая лич­ность — это такой объект, который может быть исследован только на моделях, при попытке прямого изучения реальных лиц, конкретных индивидуальностей, как языковых личностей, мы сталкиваемся с двумя экстремальными случаями: либо мы обладаем исчерпывающей протокольной фиксацией произве­денных этой личностью текстов, имея дело с творчеством писа­теля, например, либо, наблюдая за поведением конкретного человека, мы можем располагать достаточно полной картиной его действий, его поведения на протяжении определенного отрезка времени, но лишены при этом данных о его речеупо- треблении. Соединить же эти два контекста при наблюдении за реальными объектами не удается, а каждый из них в отдельности оказывается необходимым, но недостаточным для обобщения и типизации, для воссоздания структуры и закономерностей функционирования языковой личности. При изучении языко­вой личности в действие вовлекается описание различных уровней и аспектов, что требует параллельного и взаимосвя­занного описания речеупотребления и условий его реализации,
    1 Головин Б.М.Основы культуры речи. — М.: Высш. шк., 1988.


    70

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    что поддается наблюдению на достаточно большом отрезке вре­мени, охватывающем целый период жизни индивидуальности. Такие массивы информации для их эффективной обработки могут быть только смоделированы1.

    Полемизируя с данным утверждением, можно отметить, что судебное речеведение в силу самой специфики объекта изуче­ния — реальных речевых произведений, ставших предметом спора и потому подлежащих экспертному исследованию, как раз позволяет изучать языковую личность не на моделях, а на реальных речеупотреблениях. Учитывая, что на экспертизу по­ступают фонограммы с записями живой речи в естественных условиях, когда коммуниканты не подозревают о ее проведе­нии, а потому в их речи сохраняются все привычные черты и стереотипные явления, то в этом плане такие исследования носят уникальный характер.

    Индивидуальность авторского стиля заключается в наличии специфической совокупности авторских стилистических приемов, характеризуется наличием определенного принципа отбора и комбинации различных языковых средств и их транс­формаций в предложенной автором концепции.

    Идиолект (от греч.Idio — свой, своеобразный, особый и диалект) — совокупность формальных и стилистических осо­бенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка. Термин идиолект создан по модели термина диалект для обозначения индивидуального варьирования, при котором те или иные особенности присущи целым группам или коллекти­вам людей. Идиолект в узком смысле — только специфические речевые особенности данного носителя языка. В широком смысле идиолект — реализация данного языка в речевых произ­ведениях данного индивида, то есть совокупность текстов, по­рождаемых говорящим или пишущим, исследуемых лингвис­том с целью изучения системы языка.

    Индивидуальный авторский стиль речи принципиально отли­чается от использования общепринятых терминов или дефи­ниций, так как подразумевает вербальную форму выражения индивидуально предпочитаемых автором языковых средств и их грамматических и лексических значений. Изучение индиви­дуальной авторской стилистики — это «исследование авторского
    1 Караулов Ю.Н.Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.


    выбора речевых средств, замысла («идеи») и его исполнения, «во­площения в текст».

    Специфика языковой личности — это «ограничение в воз­можностях дискретного означивания фрагментов мира, грамматического ли выражения связей между элементами или в отправлении воздейственной функции языка в речевых актах»1.

    Индивидуальный — 1. свойственный отдельно существующей особи (индивидууму), личности; 2. личный, относящийся к от­дельному лицу (а не коллективу), единоличный. Индивидуаль­ность — 1. особенности характера и психического склада, отли­чающие одну личность (индивидуум) от других; 2. отдельная личность как обладатель неповторимой совокупности психичес­ких свойств2.

    Индивидуум — особь («единственное»), которая не может быть расчленена без потери ее самобытности, ее индивидуаль­ности и ее собственного бытия, основанных только на ее цело­стности. Индивидуальность — 1. своеобразие, совокупность ка­честв и отличительных свойств, выражающих сущность особенного, отдельного индивида; 2. в отличие от личности специфическое, неповторимое в индивиде3.

    Языковая личность — наименование комплексного способа описания языковой способности индивида, соединяющего си­стемное представление языка с функциональным анализом текстов. Детальный анализ языковой личности в контексте рус­ского языка дает Ю. Н. Караулов, приводя, в частности, упоря­доченный перечень речевых навыков и умений (готовностей) для передачи представления об операционном наполнении по­нятия языковая личность. По его мнению, структура языковой личности складывается из трех уровней — вербально-семанти- ческого (грамматического), тезаурусного (когнитивного) и мотивационно-прагматического. Каждый из уровней характе­ризуется своим набором речевых элементов, которые в сово­купности охватывают все используемые при изучении языка единицы, своеобразно перераспределяя их соответственно спе­цифике названных уровней.
    1 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: УРСС, 2002.

    2 Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1990.

    3 Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения. — СПб.: Фолио-пресс, 1998.


    72

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    ПОНЯТИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ...

    К вербально-грамматическому уровню относятся единицы, традиционно используемые при описании лексического и грамматического строя языка (слово, морфема, словоформа, дериват, синоним, словосочетание, синтаксема, управление, согласование и т.д.). В качестве единиц когнитивного уровня, организующих статичную и относительно стабильную картину мира носителя языка, выступают: денотат, сигнификат, экстен- сионал и интенсионал понятия, фрейм, генерализованное высказывание (т. е. афоризм, сентенция, поговорка и т. п.), фра­зеологизм, метафора, наглядный образ (живая «кинематогра­фическая» картинка, каламбур и др.). В состав единиц прагма­тического уровня, отражающего интенции и цели носителя, его активную позицию в мире и, соответственно, динамику его кар­тины мира, включаются пресуппозиция, дейксис, элементы ре­флексии, оценка, «ключевые слова», прецедентные тексты, способы аргументации, «сценарии», планы и программы пове- дения1.

    Отдельные аспекты проблем индивидуально-конкретной языковой личности в аспекте речевой деятельности посвящены работы Г. В. Колшанского, Н. Д. Арутюновой, Ю. Н. Караулова, В. Г. Щукина, В. А. Звегинцева, А. М. Шахнаровича, В. И. Ба- това, В. И. Галунова, И. Н. Горелова, К. Ф. Седых и др.

    Сравнительно меньше исследований, непосредственно от­носящихся к механизму экспертной оценки и лингвистическо­го описания элементов речи, оптимизации деятельности само­го эксперта в аспекте судебно-эспертного исследования формальной и содержательной стороны речевого произведе­ния. Здесь можно отметить работы ученых лаборатории юрис- лингвистики и развития речи филологического факультета Ал­тайского государственного университета (опыт работы которых обобщен в межвузовских сборниках «Юрислингвистика-2», «Юрислингвистика-3»). Это такие специалисты, как Н.Д. Го- лев, Т. В. Чернышева, Н. Б. Лебедева, Л. А. Рычкалова, Т. В. Гу- баева, О. Н. Матвеева, М. А. Балаш и др.

    Другой фактор, который существенно влияет на процесс распознавания лингвистических структур речевого произведе­ния, — это влияние эмоционального фона.
    1 Русский язык: Энцикл. — М.: Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1997; Языкознание: Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энцикло­педия, 1998.


    Эмоциональный фон присутствует при порождении любого высказывания. Однако описание всех степеней и способов вли­яния эмоций на речь и ее восприятие представляет собой не ре­шенную до конца проблему.

    Концептуальная база для конструктивных обобщений по данной проблематике представлена в работе К. А. Долинина, от­мечающего, что типичные высказывания аффективной речи — это не разрушенные фразы, а неготовые, недостроенные пред­ложения. К. А. Долинин в своей работе убедительно показывает, что в спонтанной речи при наличии эмоционального фона вы­сказывание не проходит полной обработки, как происходит для письменной, подготовленной речи, а подается на выход грамма­тически неоформленным или оформленным на скорую руку1.

    Основным механизмом, допускающим осуществление рече­вой деятельности при помехе, создаваемой эмоциональным фоном, считается процесс временного снятия, упрощения грамматической структуры и замена ее коммуникативной. При слабой эмоции отмечается постепенное нарастание построений с субъективным порядком компонентов, при сильной — преоб­ладание тем и рем, преимущественно связанных в линейной последовательности.

    По Ш. Балли, для синтаксиса эмоциональной речи харак­терны парцелляции — модели, подчеркивающие коммуника­тивную структуру: сегментированные предложения, эллиптиче­ские конструкции различных типов, повторы разного рода, механизмы хезитации, выражающие эмоцию за отсутствием дру­гих адекватных средств или связанные с ощущением недостатка времени или усилий для перепланирования речевой программы.

    В. Г. Гак2 предполагает наличие особого психолингвистичес­кого механизма, действующего на уровне как предложения, так и целого текста, в компетенцию которого входят разделение текста на эмоционально-оценочный (маркированный) и дик- тальный (нейтральный) блоки и их расположение в определен­ном порядке, чаще всего первый в начале и / или конце выска­зывания, а второй — в его середине.

    Замечено, что для эмоционально-экспрессивного синтак­сиса типичны такие специфические черты, как парцелляция,
    1 Долинин К.А. Стилистика французского языка. — Л.: Просвещение, 1978. — С. 229—274.

    2 Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. — 1997. — № 3. — С. 87—95.


    74

    63


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ

    сегментация, лексические повторы с синтаксическим распрост­ранением, вопросно-ответные построения в монологической речи, цепочки номинативных предложений, вставные конст­рукции, экспрессивное словорасположение, наличие синтаг­матической расчлененности, реализующей общую тенден­цию к сегментации речи на отдельные смысловые блоки, доступные для удержания и оперирования ими в оперативной памяти.

    Эмотивный синтаксис формализуется при помощи способов изменения порядка слов (дислокации, инверсии, интекаляции) и способов реорганизации эмотивных структур (репризы, ре­дукции, компрессии, реконструкции), актуализирующих такие грамматические категории как транспозиция и парцелляция1.

    Другие исследователи указывают на повышенную вероят­ность применения некоторых моделей вопросительных и восклицательных предложений, имплицирующих более тесную связь с эмоциями по сравнению с другими предложениями2. Традиционно выделяется преимущественное употребление слов и фразеологизмов, где предметно-логическое значение за­висит от контекста (бранные слова, междометия, восклицатель­ные и оценочные фразеологизмы, типовые для данной комму­никативной ситуации клише и т. д.).

    В прикладной фонетике отмечается повышенная роль супрасегментных единиц для передачи эмоций. Разработки

    1. Х. Манерова, А. В. Никонова позволяют разделять эмоцио­нальные состояния (тревогу, радость, гнев) по набору акустико- фонетических параметров (численная оценка и распределение пауз, средний уровень интенсивности речевого сигнала, латент­ное время речевой реакции и т. д.). А. А. Антипова, Р. К. Пота­пова, В. В. Потапов обращают внимание на значимость анализа речевого ритма при исследовании интонации в связи с изучени­ем эмоционально окрашенной речи.

    В целом, рассматривая механизм порождения и восприятия речи в условиях эмоциональной или иной помехи, большинство исследователей отмечают общую тенденцию к стереотипизации
    1 Турбина О.А. Сравнительно-историческое исследование тенденций формирования французского классического предложения. Автореферат диссертации... доктора филологи­ческих наук. — Екатеринбург: Уральский Государственный педагогический институт, 1966. —


    1. 34-35.
    2 Баранов А.Н. Эмоциональная экспрессия — язык — текст // Филология / Philologica. — 1993. — № 1. —С. 6—10.


    речи, тенденцию к ранее усвоенным речевым навыкам при на­растании эмоционального напряжения.

    Рассматривая перспективные направления развития рече­вой науки и речевых технологий, можно выделить в числе при­оритетных следующие:

    • решение технологической задачи распознавания слитной речи, построение статистических моделей конкретных языков;

    • создание комплекса программ повышения комфортности слухового восприятия, восстановления искаженных и очистки зашумленных речевых сообщений;

    • создание текстовых интерпретаторов, адекватно передаю­щих смысл речевого сообщения;

    • автоматизированное детектирование в письменных текс­тах и устно-речевых сообщениях лингвистической информа­ции, значимой для психофизиологической оценки, биометри­ческого контроля, аутентификации речевого произведения.

    5. Устная и письменная речь: общее и особенное

    Из литературных источников видно, что лингвисты и кри­миналисты с базовым филологическим образованием, занятые производством лингвистических, фоноскопических, или авто- роведческих экспертиз, выделяют некоторые лингвистические признаки, свойственные собственно устной или письменной формам речи1.

    В отечественной практике производства автороведческих и фоноскопических экспертиз явно обозначились погранич­ные проблемы исследования речи, затрудняющие отнесение того или иного текста, зафиксированного в звучащей или гра­фической форме, к тому или иному виду речи — письменной или устной.

    Экспертная практика показывает, что на разрешение фоно- скопической экспертизы ставятся вопросы об установлении дословного содержания устной речи, записанной на представ­ляемой на исследование фонограмме, а также идентификации говорящего по сравнительным образцам голоса и речи.
    1Fraisse P., Breyton M, Comparison entre les languages oral et еспе! // Anne psychologique. 1959. — № 5. fasc. 1; Галяшина Е.И., Бажакин Г.А., Молоков Э.П.Исследование письменных текстов с целью установления признаков, отражающих национальные языковые особенности // Экспертная практика. — 1990. — № 30. — С. 55—58.


    76

    77


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ

    После производства экспертизы в материалах уголовного дела чаще фигурирует не собственно звучащая речь (хотя фоно­грамма приобщается к делу и может быть при необходимости прослушана), а ее графический аналог, составленный на уровне слухового восприятия эксперта и зафиксированный в форме «письменного документа» — приложения к тексту экспертного заключения.

    Представляемые на экспертизу фонограммы образцов речи идентифицируемого лица нередко представляют собой звуча­щую речь в форме чтения или пересказа «своего» или «чужого» письменного текста, который может быть составлен как тем же самым, так и другим лицом.

    Такие фонограммы в виде чтения или пересказа могут быть получены в качестве экспериментальных образцов устной речи, необходимых для решения вопроса об идентификации лица по голосу и речи, записанным на спорной фонограмме1. Если зву­чащая речь на образцах, представленных на идентификацион­ную фоноскопическую экспертизу, представляет собой воспро­изведение (репродукцию) «чужого» текста, автором или составителем которого является иное, чем диктор, лицо, то экс­перт не может их использовать для сравнения лексических и синтаксических навыков отождествляемого по голосу лица.

    В то же время сам текст, который был диктором озвучен, мо­жет быть использован как объект автороведческой экспертизы для установления его автора по признакам письменной речи.

    Как известно2, успех исследования при проведении фоно- скопической экспертизы по идентификации диктора во многом зависит от лингвистической сопоставимости формы устной речи, записанной на спорных фонограммах, с записью образ­цов голоса и речи лица, подлежащего отождествлению. В каждом идентификационном фоноскопическом эксперт­ном заключении необходимо давать характеристику и описа­ние сравниваемого речевого материала с точки зрения способа его порождения (чтение текста вслух или наизусть, спонтанная речь и т. д.). Основным же методическим требованием является
    1 Спорной фонограммой в фоноскопической экспертизе принято называть фонограм­му, приобщенную к уголовному делу в качестве вещественного доказательства, которую над­лежит проверить процессуальным путем на предмет достоверности содержащейся в ней ин­формации о фактах или обстоятельствах, имеющих отношение к делу.

    2 Азарченкова (Галяшина) Е.И, Ложкевич А.А. Подготовка материалов к фоноскопичес­кой экспертизе // Экспертная практика. — М.: ВНИИ МВД СССР, 1983. — № 21. — С. 21—25.


    сопоставимость1 исследуемых устных текстов в системе призна­ков, по которым производится сравнение.

    Так, чтение вслух текста («своего» или «чужого») и спонтан­ная речь несопоставимы не только по группе лексико-грамма- тических признаков, но и на фонетическом уровне (сегментном и просодическом). Это объясняется тем, что чтение вслух по способу порождения речевого сигнала существенно отличается от спонтанного произнесения даже в речи одного и того же го­ворящего. На произношение в процессе чтения письменного текста вслух влияют такие факторы, как навыки и техника чте­ния, произносительный стиль, освещенность, размер шрифта и степень разборчивости написанного или напечатанного текста, острота зрения реципиента и т. д. Человек, читающий вслух письменный текст, выступает сначала в качестве реципиента, воспринимающего графический образ текста посредством зри­тельного механизма, а затем уже активизирует моторную про­грамму его озвучивания. При этом отдельно стоит вопрос о понимании самим диктором читаемого вслух текста, так как фонация единиц текста во многом зависит от того, ориентиру­ется ли диктор, читающий текст, в его сложном внутреннем мыслительном пространстве.

    Установление степени подготовленности устного или пись­менного текста важно и для правильной оценки и интерпрета­ции экспертом различающихся признаков, выявляемых при отождествлении говорящего.

    Другой фактор, влияющий на возможность дифференциа­ции спонтанного или подготовленного текста, — это его функционально-стилистическая принадлежность. Признаки, характеризующие спонтанное или подготовленное порожде­ние текста, в условиях различных функциональных стилей могут иметь разную степень устойчивости, могут сознательно (или неосознанно) нивелироваться или, напротив, усили­ваться за счет тех или иных компонентов устного или пись­менного дискурса, реализуемого в определенной ситуации коммуникации.

    Здесь очень важно подчеркнуть, что однозначная детер­минация фоностилистической принадлежности звучащего тек­ста — это фундаментальный фактор, определяющий тактику и
    1 Азарченкова (Галяшина) Е.И. Принципы отбора тестового материала для идентифика­ции диктора // Речевые тесты и их применение. — М.: МГУ, 1986. — С.53—58.


    78

    77


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ

    стратегию фоноскопического исследования1. Без этого невоз­можна не только надежная дифференциация подготовленной или спонтанной речи, классификация говорящих по их принад­лежности к разным социальным или половозрастным группам, но и достоверная идентификация из-за несопоставимости фо­нетических и функциональных стилей речи.

    Кроме того, просторечная и диалектная сфера речевой ком­муникации в отличие от литературного языка относительно более просты для решения криминалистических задач, так как в них социолектные и региональные проявления выражены бо­лее ярко и устойчиво проявляются в силу маркированности самого функционального стиля. Часто нет необходимости про­водить детальный фонетический анализ всех элементов звучаще­го текста, когда он изобилует стилистически маркированными лексемами и/или синтаксемами, однозначно указывающими на профессиональную или социальную группу людей, в число которых входит автор звучащего текста.

    Наибольшую сложность, а потому и больший интерес для криминалистов и составляет литературная звучащая речь гово­рящих, претендующих на престижное или лидирующее поло­жение в обществе, а потому стремящихся к сознательному нивелированию в своей речи различных проявлений диалекта или просторечия, отдающих предпочтение «домашним заготов­кам» — стереотипным речевым «штампам».

    Наиболее яркие, броские диалектные или акцентные осо­бенности в лексике и грамматике быстрее бросаются в глаза, а потому они скорее исчезают из литературной речи (устной и письменной). Для установления территориально-диалектно­го происхождения составителя текста (устного и письменного), его образования, профессиональных интересов, а также при­знаков проявления интерференции национального языка исследуются такие отступления от нормы и ее варианты, кото­рые сохраняют тенденцию оставаться даже в литературной речи образованных носителей русского языка. В то же время при высокой степени подготовленности письменного или звучаще­го текста, а также при чтении вслух письменного текста такие особенности проявляются слабее, их проще замаскировать или
    1 Златоустова Л.В., Галяшина Е.И.Распознавание индивидуальных и групповых акусти- ко-перцептивных характеристик говорящего по звучащей речи: Материалы конференции. 14—18 сентября 1999. — М., 1999. — С. 60—80.


    имитировать, чем при спонтанном порождении письменного или устного текста.

    Поэтому для судебной фоноскопической и автороведческой экспертизы требуется научно-методический инструментарий для установления факта спонтанности или неспонтанности звучащего или письменного текста.

    Кроме этого, массовое увлечение новыми информационны­ми технологиями, возможность богатых ресурсов для общения по сетевым коммуникациям широкого доступа к глобальной сети Интернет породило новую форму диалогического письменного общения, которая по многим своим свойствам близка к устной форме, а иногда и прямо смыкается с ней. Так, сегодня крайне популярным, особенно среди молодежи, стало общение по­средством так называемых «чатов» — диалога (или полилога) в интерактивном режиме путем набора текста с клавиатуры на экран монитора. Сегодня существуют возможности коммуни­кации посредством электронной почты (e-mail), различные формы обратной, в том числе голосовой, связи через Интернет (voice-mail), возможности послать сообщение в устной форме оператору пейджинговой связи и получить его аналог в пись­менной форме на пейджере, аналогичные возможности сущест­вуют и в отправке и получении SMS сообщений посредством сотовой связи. Современные речевые технологии позволяют осуществлять речевой синтез, то есть преобразование — текст- голос. Таким образом, на входе подобных устройств имеется письменный текст, который «озвучивается» при помощи спе­циальных программ голосового синтеза.

    Учитывая все вышеуказанное, в криминалистических целях установление факта подготовленности речи недостаточно свес­ти к разграничению ее формы на устную или письменную, по­скольку как та, так и другая форма речи может иметь различную степень импровизации либо подготовки. Более того, сегодня разграничение устной и письменной речи, монолога и диалога не являются тривиально решаемыми задачами. Разработка диа­гностической методики установления факта предварительной подготовки устных и письменных текстов — требование времени1. В судебных разбирательствах сегодня уже нередки ситуации,
    1 Златоустова Л.В., Галяшина Е.И.Методы дифференциации звучащего авторского и не­авторского текста: Материалы конференции. 14—18 сентября 1999. — М.: МГУ, 1999. — С. 22—23.


    80

    77


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ

    когда обвиняемый отказывается от своих показаний, данных им как в устной форме в ходе допросов с применением звукоза­писи, так и в письменной при собственноручной их фиксации или написании так называемого «чистосердечного призна­ния». При этом в качестве аргументов высказываются утверж­дения, что данные устные или письменные показания «были даны» или написаны с «чужих слов» или под диктовку. При ис­следовании письменного текста установление факта диктовки или иного влияния на лицо, составляющее письменный текст, свидетельствует о наличии наряду с исполнителем текста еще одного лица — автора, то есть лица, его сочинившего, участие которого может быть доказано при помощи специальных по­знаний.

    Аналогично, при установлении факта подготовленности уст­ного текста, диагностики воспроизведения текста по памяти или его прочтении, других формах озвучивания текста нельзя исключить возможность участия как минимум двух лиц: автора и диктора этого текста.

    Обзор литературных источников показывает, что спонтан­ность речи отвечает закономерностям ее порождения и состоит в развертывании лексико-грамматической программы выска­зывания по мере осуществления речи. Свойством спонтанной устной речи является необратимость во времени. Письменная речь, напротив, позволяет вернуться к ее началу и внести необ­ходимые коррективы в языковую структуру. Требования закона объема непосредственной (оперативной) памяти ведут к воз­никновению семантически и синтаксически не дискретных единиц (синтаксическая структура высказывания не задана с самого начала его порождения или задана частично и достра­ивается непосредственно в процессе генерации высказывания). Для спонтанной речи, как устной, так и письменной, просле­живается общая тенденция — стремление к аналитизму, само­стоятельной предикативности (глагольности) отрезков речи меньших, чем предложение в письменной речи и высказыва­ние — в устной. Это свойство спонтанности порождения уни­версально для разных форм национальных и литературных язы­ков, хотя и имеет в них разное структурное воплощение.

    Несмотря на то что спонтанная речь — наиболее разнообраз­ный и широко распространенный вид речевой деятельности человека, она остается наименее изученной. Большинство

    исследований базировались на исследованиях, проводимых над прочитанными текстами.

    Еще менее изученной является письменная речь. Одним из конституирующих признаков письменного текста, связанных, в целом, со спецификой этой формы речевой деятельности человека, является его подготовленность. Еще более высокую степень подготовленности имеет текст, составленный с наме­ренной маскировкой авторства или состояния автора в момент составления текста. Общие признаки, свидетельствующие о факте искажения:

    • введение нехарактерных для письменной речи слов-пара­зитов, междометий, восклицаний, переформулирование выска­зывания в процессе его письменного оформления;

    • наличие исправлений с верного на неверное;

    • наличие в тексте признаков явной демонстрации имити­руемых состояний и характеристик автора, которые являются совершенно излишними по содержанию;

    • несоответствие уровня развития общей культуры автора (широты интересов, кругозора, начитанности и т. п.) и уровня развития его речевых навыков;

    • несоответствие уровня развития навыков мышления авто­ра уровню развития его речевых навыков;

    • разноуровневый характер развития одних и тех же навы­ков письменной речи (но не по отдельным, законченным по смыслу сегментам текста)1.

    Анализ показал, что для дифференциации степени подготов­ленности устной речи релевантными оказываются признаки, характеризующие единицы фонетического, лексического и синтаксического уровней. Для письменной речи — соответст­венно, лексического и синтаксического уровней2.

    Таким образом, признаки спонтанности речи, обусловлен­ные самим психолингвистическим механизмом формирования устной речи, не являются вкраплениями устности, а находят свое отражение на разных лингвистических уровнях.

    Проведенные исследования показывают, что перцептивный метод анализа звучащего текста достаточно релевантен для
    1 Гомон Т.В. — То же.

    2 В данной работе анализ семантического плана языковых единиц проводится на соот­ветствующем им уровне — лексическом или синтаксическом. Система уровневой организа­ции речи дана в соответствии с принятой в лингвистике иерархией (см. Мурзин Л.Н. Пробле­мы и направления современной лингвистики. — Пермь, 1992).


    82

    77


    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ

    УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ

    дифференциации высказываний по степени их спонтанности1. Перцептивные эксперименты, в ходе которых перед эксперта­ми ставилась задача аудитивно определить, с какого рода рече­выми произведениями они имеют дело, показали высокую сте­пень надежности перцептивных оценок при альтернативных вариантах: спонтанный — прочитанный (текст, отрывок и т.п.). Это свидетельствует о наличии целостной системы дифференци­альных признаков, относящихся ко всем уровням организации звучащей речи. Каждый из лингвистических уровней (лексика, грамматика, речевые сбои и коррекции, сегментная и супрасег- ментная фонетика) влияет на аудитивное восприятие речевого произведения. Рассмотрим параметры каждого уровня.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18


    написать администратору сайта