Главная страница
Навигация по странице:

  • (к п. 7)

  • (к п. 10)

  • (к п. 1)

  • Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения. Монография Москва стэнси 2003 удк 343. 148 81 ббк 67. 5 Г17


    Скачать 2.7 Mb.
    НазваниеМонография Москва стэнси 2003 удк 343. 148 81 ббк 67. 5 Г17
    АнкорГаляшина Е.И. Основы судебного речеведения.doc
    Дата18.12.2017
    Размер2.7 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГаляшина Е.И. Основы судебного речеведения.doc
    ТипМонография
    #11953
    страница7 из 18
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18

    (к п. 3) употребление запятой в функции тире между подлежа­щим и сказуемым (к п. 6) употребление многоточия в виде двух, четырех, пяти и более стоящих рядом точек

    (к п. 7) Постановка восклицательного зна­ка перед вопроситель­ным: «Неужели этому можно поверить!?» (к. п. 9) Немотивиро­ванная постановка точки после порядко­вых числительных при их числовом обозна­чении, что характерно для латышского языка («летом 1983.г.»). Упо­требление двоеточия вместо точки и наобо­рот, что может быть связано с интерфери­рующим влиянием ар­мянского языка

    (к п. 10) Например «!!, !!!, ??, ??!»

    (к п. 11) Употребление тире в предложениях: «Тебе — мой нижай­ший поклон», «Это, ко­нечно превосходно, но — смысл?» и т. п. (к п. 12) Употребление тире вместо двоето­чия, запятой, кавычек, скобок, даже вместо вопросительного зна­ка, употребление вос­клицательного знака вместо вопроситель­ного

    100

    101




    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
    1.2. Иные ор- фографичес- кие навыки

    1. нарушение определенного правила русской орфографии (правописание гласных и согласных букв, ь и ъ знаков; слитное и через дефисное написание слов; написание прописных букв, бук­венных аббревиатур, сложносокращен­ных слов, условных графических и обще­принятых сокращений, переносов), в том числе обусловленное:

    • устаревшими в данный период орфо­графическими нормами

    • интерферирующим воздействием тер­риториального диалекта русского языка (говора)

    • интерферирующим воздействием ино­го языка

      1. отклонение от норм написания сло­ва, не связанное с нарушением вышеука­занных правил русской орфографии:

    • пропуск буквы в начале, середине, конце слова

    • написание лишних букв, слогов в сло­ве, в том числе их повторение (персеве­рация)

    • перестановка букв, слогов при написа­нии слова




    2. Лексико- фразеологи­ческие навы­ки

    1. использование диалектизмов, ино­язычных слов

    2. использование элементов просторе­чия, разговорной, экспрессивной, оце­ночной лексики, канцеляризма, жарго­низмов

    3. употребление профессионально-тех­нической и терминологической лексики (в текстах, не относящихся к научно-тех­ническому стилю)

    4. использование устаревшей лексики (архаизмов) на уровне отдельных слов и в составе фразеологизмов без специаль­ной экспрессивной заданности

    5. употребление малочастотных слов и словосочетаний, обозначающих реалии, исчезнувшие к настоящему времени или ставшие неактуальными в современной жизни, экзотизмов, обозначающих ха­рактерные реалии других народов

    6. использование окказиональных («к случаю») слов — лексических образова­ний, представляющих предмет слово­творчества, отдельных людей и призван­ных по-особому назвать предмет, явление, в том числе сложносокращен­ных слов типа «авиафокус», «микрошут­ка», «автобред»

    (к п. 1) басурман, бот­форты, вотчина, бра­мин, далай-лама, клерк

    (к п. 2) У Маяковского: «стальной изливается левой»


    102

    ПРИЗНАКИ РАЗЛИЧЕНИЯ СПОНТАННОСТИ ИЛИ ПОДГОТОВКИ....



    1. использование эвфемизмов — слов или выраже­ний, служащих в определенных условиях для заме­ны таких обозначений, которые представляются пишущему нежелательными, не вполне вежливы­ми, грубыми

    2. употребление определенных слов (в том числе незнаменательной лексики), словосочетаний, фразеологизмов, идиоматических выражений, по­словиц, поговорок, «крылатых» слов и выражений, цитат из художественных произведений, кино­фильмов

    3. использование слов, выражений, фразеологиз­мов в значениях и связях, не присущих литератур­ному стандарту данного языка, в том числе:

    • обусловленных воздействием территориальных диалектов (говоров) этого языка

    • обусловленных влиянием иного языка

    • характерных для речи прошлых лет

    • характерных для представителей определенных социальных групп, возрастов, профессий, различ­ных областей науки, ремесла и т. д.

    • имеющих окказиональный характер

      1. использование намеренно преобразованных фразеологизмов, получающих в силу этого новое, переосмысленное значение

      2. определение соотнесения используемых лек­сических средств (например, многосложных и од­носложных слов, конкретной и абстрактной лек­сики и т. д.)

    (к п. 7) «за­держался» вместо «опоздал», «позаимст­вовал», «взял» вмес­то «украл», «благодар­ность», «по­дарок» вмес­то «взятка» (к п. 8) Ис­порченный телефон — сломанный телефон (к п. 11) У меня се­годня пре­красное на­строение Какие пре­красные цветы!

    3. Граммати­ческие навыки

    1. нарушение определенного правила грамматики: ошибки, связанные с изменением порядка слов, в построении словосочетаний, простых и сложных предложений, в употреблении служебных слов, па­дежных, родовых форм и т. д., в том числе обуслов­ленные влиянием иного языка, территориального диалекта, просторечия, разговорной речи и т. п.

    2. использование определенных типов синтакси­ческих конструкций при построении словосочета­ний, предложений

    3. употребление определенных способов выраже­ния главных и второстепенных членов предложе­ния

    4. использование определенных форм связи между предложениями

    5. использование в качестве зачина (первого пред­ложения прозаической строфы или всего текста) оп­ределенных синтаксических средств, оформляющих момент начала мысли

    6. использование определенных способов синтак­сического оформления концовки (последнего предложения прозаической строфы или всего тек­ста), проявляющегося в изменении ее синтаксиче­ского облика по сравнению с предыдущим текстом (изменение порядка слов, структуры предложе­ния, модального плана предложения и т. д.)

    (к п. 1) Заме­чательная погода Погода заме­чательна


    101

    ОСНОВЫ СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ



    1. употребление прозаических строф с типовой трехкомпо- нентной структурой (зачин, средняя часть, концовка) либо двух- или даже однокомпо- нентной (без зачина и концов­ки), совпадающей в послед­нем случае с предложением

    2. использование определенных соотношений языковых средств: простых и сложных предложе­ний; различных типов слож­ных предложений; предложе­ний определенной длины и определенной глубины ветвле­ния синтагматического ряда; простых предложений; раз­личных видов обособлений; именных составных сказуемых и глагольных сказуемых; раз­личных частей речи и т. д.




    4. Стилистические на­выки

    1. использование определен­ных лексико-грамматических средств в определенных сти­листических функциях

    2. использование тропов — оборотов речи, в которых сло­во или выражение употребля­ется в переносном значении (сравнение, метафора, мето­нимия, синекдоха, гипербола и литота, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза)

    3. употребление определен­ных стилистических фигур (анафоры и эпифоры, парал­лелизма, антитезы, градации, инверсии, эллипсиса, умолча­ния, риторического вопроса и др.), приемов «языковой иг­ры» — каламбуров и т. п.

    4. учет определенных особен­ностей архитектоники изло­жения

    5. нарушение определенных норм стилистики

    архаизмов для прида­ния высказыванию известной доли тор­жественности, иро­ничности и т. д.

    мера выразительнос­ти, т. е. потенциаль­ные возможности вы­бора.

    мера правильности (уро - вень речевой культуры)

    мера организованнос­ти текста, т. е. мень­шая или большая сте­пень его планируемо- сти и, соответственно, его «случайности».
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18


    написать администратору сайта