Главная страница

Звегинцев В.А. - Очерки по общему языкознанию. Очерки по общему языкознанию


Скачать 0.87 Mb.
НазваниеОчерки по общему языкознанию
АнкорЗвегинцев В.А. - Очерки по общему языкознанию.doc
Дата30.03.2018
Размер0.87 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаЗвегинцев В.А. - Очерки по общему языкознанию.doc
ТипДокументы
#17427
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница23 из 31
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   31

РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССАХ ПОЗНАНИЯ


Задумываясь над природой языка, человек первона­чально вскрывал в нем категории мышления, т. е. устанавливал влияние мышления на язык. Об этом свиде­тельствует философский подход к явлениям языка, кото­рый был столь характерен для древней Греции и кото­рый античность завещала всему европейскому средне­вековью. Однако уже в XVIII в. в работах Джемса Монбоддо и Иог. Готфрида Гердера возникает более разно­стороннее рассмотрение этой проблемы. Но совершенно исключительное внимание уделяет ей один из крупнейших языковедов — В. Гумбольдт. Его глубокое истол<298>кование этой проблемы оказало мощное влияние на все последующие поколения лингвистов, в той или иной мере занимавшихся ею, и остается до настоящего времени на вооружении у некоторых направлений в языкозна­нии.

«Язык, — писал он еще в начале XIX в., — есть орган, образующий мысль. Умственная деятельность — совер­шенно духовная, глубоко внутренняя и проходящая бес­следно — посредством звука речи материализуется и становится доступной для чувственного восприятия. Дея­тельность мышления и язык представляют поэтому неразрывное единство»10.

В работах В. Гумбольдта можно обнаружить еще много и других замечательно тонких наблюдений и суждений («...в слове всегда наличествует двоякое един­ство — звука и понятия»; «звуковая форма есть выраже­ние, которое язык создает для мышления» и др.). Подоб­ного же рода высказывания встречаются и у других крупных языковедов — А. Шлейхера, Г. Штейнталя, И. А. Бодуэна де Куртене и проч.

Но, делая правильные наблюдения, В. Гумбольдт связывает их с другими своими суждениями, подсказан­ными его идеалистической философией, в результате че­го искажению подвергаются и сами наблюдения, сделан­ные В. Гумбольдтом благодаря глубокому проникнове­нию в действительную сущность языка.

В. Гумбольдт среди прочих делает и следующее замечание: «...весь язык в целом находится между человеком и воздействующей на него внутренним и внешним образом природой. Человек окружает себя ми­ром звуков, чтобы воспринять и усвоить мир предметов. Это положение ни в коем случае не выходит за пределы очевидной истины. Так как восприятие и деятельность человека зависят от его представлений, то его отношение к предметам целиком обусловлено языком. Тем же са­мым актом, посредством которого он из себя создает язык, он отдает себя в его власть; каждый язык описы­вает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из<299> пределов которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг»11.

Эта констатация представляет собой своеобразный перекресток дорог, которые ведут в разные стороны. Действительно, поскольку язык является орудием мысли и вне языка понятийное мышление невозможно, позна­вательная деятельность человека, направленная на объ­ективную действительность, всегда осуществляется с по­мощью языка. Таким образом, человек всегда замкнут в определенном кругу — в кругу того языка, на котором он мыслит и с помощью которого он общается. Но таких кругов существует много — каждый из языков пред­ставляет такой круг. Кроме того, эти круги не остаются неподвижными и границы их постоянно меняются — так учит нас опыт исторического изучения языков.

Чем же следует объяснить наличие разных языков (разных замыкающих человеческое мировоззрение кру­гов) и каковы причины и закономерности их изменения?

Одно объяснение исходит из того, что язык, вклю­чаясь составным элементом в единую цепь отношений человеческого сознания и объективной действительности, является производным и от сознания (и его деятельно­сти, т. е. мышления) и от объективной действительности. Он отражает и состояние сознания, и направления его деятельности, и условия, в которых осуществляется эта деятельность (совокупность всех форм объективной дей­ствительности). Так как все эти факторы являются от­нюдь не стабильными, а меняются во времени и в пространстве, то их различие в конечном счете (только в конечном счете, так как тут наличествует очень сложный клубок опосредствований) обусловливает и различие языков и их изменение. Это материалистиче­ский путь исследования данной проблемы.

Другое объяснение предлагает В. Гумбольдт. «Язык, — пишет он, — есть как бы внешнее проявление духа народа; язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык — трудно себе представить что-либо более тож­дественное. Каким образом они сливаются в единый и недоступный нашему пониманию источник, остается для нас необъяснимым. Не пытаясь определить приоритет то­го или другого, мы должны видеть в духовной силе на<300> рода реальный определяющий принцип и действительное основание различия языков, так как только духовная си­ла народа является жизненным и самостоятельным яв­лением, а язык зависит от нее»12. Определив дух наро­да в качестве причины различия языков, В. Гумбольдт с духом связывает и развитие языка. Язык, — утвер­ждает он, — есть душа во всей ее совокупности. Он раз­вивается по законам духа13.

Таким образом, в понимании В. Гумбольдта, язык находится в промежуточном положении между челове­ком и внешним миром и развивается не в процессе человеческой познавательной деятельности, направленной на объективную действительность, а по законам разви­тия духа. Это идеалистический путь исследования про­блемы языка и мышления.

Таковы различные пути объяснения непреложного факта, устанавливающего единство языка и мышления. Эти пути ведут к разным философским концепциям, определяющим методологическое истолкование основных категорий языка. Их знание понадобится нам для правильного понимания также и других различий, кото­рые существуют в истолковании ряда проблем, находя­щихся в центре внимания современного языкознания. Эти проблемы также фактически представляют разные аспекты общей проблемы, составляющей предмет рассмотрения настоящей главы, и поэтому их решение помогает установить правильный взгляд на ту роль, ка­кую язык играет в процессах познания.

История языкознания складывалась таким образом, что после постановки широких проблем философии язы­ка, по времени связанных со становлением сравнитель­но-исторического языкознания, наступил довольно дли­тельный период «мелкомасштабного», «позитивистско­го» подхода к изучению языка, наиболее отчетливо про­явившегося в научной деятельности младограмматической школы. Конец XIX и начало XX в. характеризуются возникновением новых направлений в науке о языке, возглавляемых Г. Шухардтом, К. Фосслером, неолингви­стами. Все эти направления занимают критическую по отношению к младограмматикам позицию и в большей<301> или меньшей степени пользуются идеями В. Гумбольдта. Именно в этих направлениях постепенно вырабаты­вается и та концепция, которая ныне резко противостоит также и новейшим математическим и логическим мето­дам изучения языка. Сущность этой концепции неокан­тианец Э. Кассирер излагает в следующих словах: «Язык — не механизм и не организм, не живая и не мерт­вая вещь. Это вообще не вещь, если под этим термином понимать физический объект. Это — язык, очень специ­фическая человеческая деятельность, которую нельзя описать в терминах физики, химии или биологии. Наи­лучшее и самое лаконичное выражение этого факта было дано В. Гумбольдтом, когда он заявил, что язык не ergon, a energeia»14.

Одновременно рождается живой интерес к проблеме отношения языка и культуры. В США возникновение этой проблемы было тесно связано с изучением языков и культуры американских индейцев. И язык и культура и поныне нередко рассматриваются американскими уче­ными как компоненты широкой по своим границам нау­ки — антропологии, изучающей разные формы проявле­ния культуры того или иного народа. Своеобразие куль­туры и языков американских индейцев много содейство­вало возникновению гипотезы о взаимосвязанности этих явлений и возможного глубокого влияния языка на становление мировоззренческих категорий. Так возникла так называемая гипотеза Сепира — Уорфа.

Иные обстоятельства способствовали возникновению подобных же тенденций лингвистического исследования в Европе, в частности в Германии. Здесь они, несомнен­но, были связаны со всяческим подчеркиванием национальных черт немецкой культуры. Здесь эта проблема получила несколько видоизмененный характер и может быть формулирована не как «язык и культура», а как «язык и народ». Наиболее ярким представителем этого последнего направления является Лео Вайсгербер. Он более непосредственно, чем аналогичное американское направление, примыкает к Гумбольдту и в своей линг­вистической системе реализует новейшие теории евро­пейской науки о языке, в особенности теорию знаковой<302> природы языка Ф. де Соссюра и теорию семантических полей Йоста Трира. Его можно даже назвать структуралистом, но его структурализм восходит не к тем многочис­ленным разветвлениям этого модного лингвистического направления, которые возникли под влиянием работ Ф. де Соссюра в Европе и Ф. Боаса и Л. Блумфильда в Америке, а к В. Гумбольдту, который задолго до Ф. де Соссюра и Бодуэна де Куртене указывал, что «структурность является наиболее общей и глубокой характерной чертой всех языков»15.

Но как бы ни различались в деталях теории Сепира — Уорфа и Л. Вайсгербера, они обладают общей теорети­ческой основой и характеризуются стремлением приме­нить идеи В. Гумбольдта к решению этнолингвистиче­ских проблем. Поэтому их можно поместить в ряду с лингвистическими школами, возглавляемыми Г. Шухардтом, К. Фосслером и неолингвистами, в качестве отдель­ного направления — неогумбольдтианской этнолингвистики. Работы этого направления представляют интерес в силу того обстоятельства, что в центре их внимания стоит проблема роли языка в процессах познания и решается она «не только умозрительным путем, но и на ос­нове обширного лингвистического материала.

Прежде чем подвергнуть критическому рассмотрению методологические основы концепции данного направле­ния, необходимо сначала хотя бы в общих чертах озна­комиться с аргументацией его представителей и трактов­кой ими обильно привлекаемого языкового материала.

Обратимся сначала к рассмотрению многочисленных работ Лео Вайсгербера16. Он многократно подчерки­вает социальную природу языка и его творческий, активный характер. Язык он называет «социальной формой познания», усматривая его творческий характер в том,<303> что с помощью языка осуществляется «мыслительное преобразование мира»; он неоднократно приводит слова В. Гумбольдта, что «язык есть средство преобразования мира в собственность духа». Язык, в представлении Вайсгербера, обусловливает создание у человека опре­деленных понятий, само понимание объективной реаль­ности. Он представляет собой посредствующее звено, особый мир, находящийся между субъектом и объектом, между человеком и внешним миром. Таким образом, словарный состав, грамматика и синтаксис каждого конкретного языка не просто отображение культуры го­ворящих на данном языке. Их следует рассматривать как явления культуры лишь постольку, поскольку они способны раскрывать ее понятия, ценности и традиции. «Исходя из положения, — пишет Вайсгербер, — что язык не является «эргоном», законченным и пребывающим в покое образованием, но представляет собой «энергию», находящуюся в постоянной деятельности силу, языковед устанавливает первейшую и существеннейшую функцию языка: язык является постольку силой духовного обра­зования, поскольку он из предпосылок реального мира и человеческого духа образует мыслительный промежу­точный мир, в духовной «действительности» которого отражается сознательное человеческое действие. Здесь мы имеем дело с тем «преобразованием» реального мира «в собственность духа», в котором со времен Гумбольд­та видят единственное основание для существования языка и результаты которого получают выражение в ми­ровоззрении конкретного языка. Проникновение в миро­воззрение языка есть предпосылка плодотворной рабо­ты для всех видов языкового исследования. Исходя из этого принципа, можно установить и дальнейшие задачи динамического исследования языка: рассмотрение его как культурообразующей силы, поскольку именно язык представляет обязательное условие человеческого куль­турного творчества и принимает участие в формировании его результатов. Этот же принцип обусловливает пони­мание языка как историкообразующей силы, поскольку он... охватывает собою и духовно стимулирует постоян­ный носитель исторической жизни — народ»17. <304>

Методика изучения языка (в частности, его лексиче­ского состава) с целью определения культурного его содержания или «мировоззрения» покоится на понятии семантического поля, введенного в языкознание Й. Триром18, и на законе членимости или структурного харак­тера языка. Трир пишет по этому поводу: «Каждый язык представляет систему отбора, стоящую над объективной реальностью и противопоставляемую ей. Фактически язык создает самостоятельный и законченный образ дей­ствительности. Каждый язык членит реальность по-свое­му и таким образом устанавливает элементы реально­сти, которые свойственны только данному языку. Элементы реальности, фиксированные в одном языке, никогда не повторяются в той же самой форме в дру­гом, точно так же они не являются простым и механиче­ским отображением реальности. Они представляют со­бой лингвистико-концепциальную реализацию картины действительности, создаваемую на основе неоднородной, но определенным образом членящейся модели, которая беспрерывно сопоставляет и противопоставляет, соотно­сит и различает данные действительности. Отсюда следует, что ничто в языке не существует независимо. По­скольку членимость составляет существеннейшую черту языка, все лингвистические элементы являются резуль­татом этой членимости. Конечное значение каждого эле­мента четко определяется только его отношением ко всей лингвистической системе и его функциями в ней»19.

Для иллюстрации своего понимания мирообразующей и познавательной роли языка, создающего «духовный промежуточный мир», Л. Вайсгербер приводит та­кую аналогию.

Во все времена и во всех географических пунктах земного шара перед взором человека неизменно стояла картина звездного неба. Его независимость от существо­вания человека очевидна. Его масштабы таковы, что непосредственное и полное его познание человеком не­возможно. Вместе с тем его познание практически необходимо для человека. Результаты и этапы этого позна<305>ния фиксированы в тех категориях звезд, которые находят соответствующее обозначение в языке. Самые большие звезды получили отдельные имена: Юпитер, Сириус, Венера, Полярная звезда и пр. В зависимости от времени своего появления, они делятся на утренние и вечерние звезды. Их большая или меньшая подвиж­ность находит отражение в делении на блуждающие и неподвижные (фиксированные) звезды. Отдельные груп­пы звезд, позволяющие легко ориентироваться в звезд­ном небе и представляющие, таким образом, своеобраз­ное практически важное подразделение всей картины звездного неба на отдельные участки, были выделены человеком в так называемые созвездия: Большая и Ма­лая Медведица, Телец, Скорпион, Близнецы, Волопас и пр. (немецкое обозначение созвездий — Sternbilder — букв. «звездные картины» лучше передает принцип их образования).

Факторы, обусловливающие образование созвездий, можно, очевидно, свести к следующим. Человек, во-пер­вых, познает их посредством органов зрения (он спосо­бен их видеть) и, во-вторых, он видит их под тем углом зрения, который обеспечивает человеку его пре­бывание на земле (а, скажем, не на Марсе). В действи­тельности звезды, объединяемые в созвездия, обычно не имеют между собой ничего общего: они отстоят друг от друга на много сотен световых лет и даже имеют раз­личные орбиты движения. Но то обстоятельство, как их видит человек, позволяет ему группировать звезды в вы­шеназванные созвездия. Следовательно, между действи­тельным бытием звездного неба и осознанием их бытия человеком включается предпосылка, которую можно назвать «земным видением».

Но это «земное видение» не является однозначным и видоизменяется в зависимости от времени и у различных народов. Наибольшее распространение имеют 48 созвез­дий, названных по образам греческой мифологии и доставшихся нам в наследство от Гиппарха и Птоломея. Но у древних германцев картина звездного неба рисова­лась по-иному, и они выделяли другие «звездные картины»: Волчью Пасть, Битву азов, Рыбака и пр. А то, что мы знаем о созвездиях у китайцев, свидетельствует, что существующие у них с III в. н. э. 283 созвездия имеют совсем непривычный для нас вид.<306> Разумеется, подобные различия нельзя сводить толь­ко к тому, что древние греки, германцы и китайцы жили в разных местах земного шара и видели небо под раз­личным углом зрения. Л. Вайсгербер указывает, что в данном случае в большей мере следует считаться с различиями человеческого мышления, которое стремится известным образом осмыслить увиденное, за непосред­ственно видимым усмотреть еще что-то. По его словам, мышление в данном случае приобретает ведущую роль, упорядочивает восприятие звездного неба таким обра­зом, что на первый план выступает именно духовное преобразование этого явления. При этом своеобразие человеческого духа, меняющегося от народа к народу, приобретает увеличивающееся влияние и приводит к ре­зультатам, которые не в очень уж значительной мере зависят от действительного строения звездного мира.

Описанным образом и создается «мыслительный про­межуточный мир». Роль языка, однако, не сводится к тому, что он дает наименование отдельным элементам этого «мыслительного промежуточного мира». Вайсгер­бер полагает, что сам язык является тем средством, с помощью которого осуществляется образование «мысли­тельного промежуточного» мира, тот путь, идя которым мир реального бытия перерабатывается в мир осмыслен­ного человеком бытия (как показывает разобранный выше пример с формированием созвездий, для Вайсгербера реальное бытие и его отражение в человеческом со­знании совершенно несовпадающие величины). В этой своей функции язык обладает универсальным характе­ром, так что в обход языка человеческому сознанию недоступно ни одно явление внешнего мира. В этой функции и заключается творческое качество языка. И именно потому, что язык выполняет эту функцию, т. е. определенным образом преобразует явления реаль­ного бытия в категории сознания, он и является третьим, особым и самостоятельным фактором в том действии, где основными персонажами являются, с одной стороны, человек в его познавательной деятельности, а с другой — объект, на который направлена эта деятельность, т. е. объективная действительность. В этой деятельности он играет активную посредническую роль, является свое­образным цензором и апробирует все, что становится достоянием сознания. Он — промежуточный мир, который<307> стоит вне власти объективных закономерностей и подчиняется в конечном счете только законам духа. Именно поэтому, используя предпосылки Л. Вайсгербера, мож­но говорить, что существует столько миров и столько мировоззрений, сколько языков.

Но все изложенное — только философские предпо­сылки, теоретическая гипотеза, исходя из которых и в обоснование которой Вайсгербер обращается к исследо­ванию языкового материала. Метод этого исследования заключается в том, что Вайсгербер стремится вскрыть и описать своеобразие «мировоззрения языка» (свои ис­следования он проводит преимущественно на материале немецкого языка) таким же образом, каким он поступал выше при истолковании различных систем созвездий. При этом он стремится учесть своеобразие и закономер­ности языковой структуры как таковой (закон языковой общности, закон обусловленного языком бытия, закон знака, закон поля и пр.). Разбор этих положений, уточ­няющих общую концепцию автора, был бы неуместен в данном разделе и увел бы изложение далеко в сторо­ну, поэтому он здесь не делается,

Для примера Л. Вайсгербер берет немецкую лексику из области растительного мира. Он пишет: «Можно с легкостью собрать большое количество лексических средств, воссоздающих в немецком языке картину растительного царства: Baum (дерево), Strauch (куст), Kraut (трава, злак, зелень), Unkraut (сорная трава), Gras (трава), Blume (цветок), Blьte (цветение), Frucht (плод, фрукт), Вееге (ягода), Obst (фрукты, плоды), Gernьse (овощи), Eiche (дуб), Rose (роза) и т. д. Все эти слова обладают определенным значением. Но како­вы «значения» этих слов? Не являются ли их значения­ми сами растения в их естественном бытии? Очевидно, что нет. Эти растения дают повод для создания перечис­ленных языковых единиц, но никто не скажет, имея пе­ред глазами тот или иной цветок, что он является значением слова Blume. Область «значения» следует четко отграничивать от области «вещей»; она относится к ду­ховному миру и тем самым к «мыслительному промежуточному миру», через посредство которого осуществ­ляется человеческое познание. Возможно и другое тол­кование, которое сводится к тому, что в значениях на­званных слов отражаются структурные отношения,<308> существующие в самом растительном царстве; по мень­шей мере в качестве «идеи» они должны относиться к области этих явлений. Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо сначала рассмотреть два других: в какой мере фактически эти лежащие в природе самих вещей идеи составляют значения данных слов и насколько обосновано выражение этих идей в языковой форме.

Что из действительных структурных отношений, свойственных растительному царству, является опреде­ляющим для «значений» названных слов? Мы можем установить в этом отношении несколько градаций. Для одной части значений характерным примером может служить слово Unkraut (сорная трава). Посредством этого слова из растительного мира выделяется некото­рая часть растений, которая никоим образом не соотно­сится со структурной морфологической классификацией растительного мира. На основе критериев, которые установлены в ботанике, невозможно выделить некоторую часть растений, известных нам как Unkraut (сорная трава).

Слово Unkraut, несомненно, возникло как результат человеческого суждения. Отнесение к этой категории осуществляется на основе непригодности, ненужности, второстепенности растений для человеческих потребно­стей. Следовательно, мы констатируем: Unkraut не су­ществует в природе, а только в суждении человека. Рас­тительное царство включает HahnenfuЯ (лютик), Gansedistel (осот) и пр., но никакой Unkraut (сорной травы) не знает. Только в человеческом мышлении лютик и осот выделены в Unkraut и только с человеческой точки зре­ния. Это положение применимо ко всем словам, в кото­рых человеческая оценка является ведущим началом: Obst (фрукты, плоды), Gemьse (овощи), Getreide (зла­ки) — «значения» всех этих слов обосновываются не действительными отношениями внешнего мира, а человеческим суждением. Они находятся в одном ряду с созвездиями, в которых неизмеримо далеко отстоящие друг от друга объекты на основе «земного в
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   31


написать администратору сайта