Основы туризма. Писаревского Рекомендовано
Скачать 2.15 Mb.
|
C6 Локальные возможности для карьерного роста Дестинация способствует защите и сохранению прав местных сообществ на интеллектуальную собственность и прав собственности на местное, историческое, археологическое, культурно- и духовно важное имущества и достопримечательности C7 Благотворительность путешественников Дестинация облегчает осуществление вкладов туристов в общественное развитие и сохранение биоразнообразия, включая поддержку охраняемых областей и территорий высокой культурной ценностью и биологическим разнообразием Максимизация выгоды для окружающей среды и минимизация негативных воздействий DI Экологическая экспертиза Дестинация определяет свои ключевые экологические проблемы и имеет политику и процессы на местах, для их разрешения D2 Защита и охрана экосистем Предназначение имеет в распоряжении систему, чтобы измерить воздействие туризма и управлять интенсивными воздействиями туризма на пейзажи и экосистемы, включая чувствительную и дикую природу, которой угрожают, и среды обитания D3 Энергосбережение У дестинации есть программа содействия энергосбережению, измерению и уменьшению зависимости от ископаемых видов топлива и поощрения предприятий туризма в целях контроля и сохранения энергии и использования возобновляемых источников энергии D4 Сокращение выбросов парниковых газов У дестинаций есть программа помощи операторам туризма для измерения и уменьшения выбросов парниковых газов и поощрения туристического сектора для участия в местных инициативах исключения и уменьшения потребления угля D5 Сохранение водных ресурсов Дестинация имеет программу контроля и сохранения водных ресурсов, используемых на уровне дестинации, и поощрения предприятий туризма, контролирующих сбережение и сохранение воды D6 Потребление воды Водоснабжение для сферы туризма, используемого в дестинации, экологически устойчиво и не оказывает негативного влияния на потребление сообществ, принимая во внимание полные совокупные воздействия или все местное поверхностных и грунтовых вод D7 Качество поверхностных вод и морской воды У дестинаций имеется систему контроля качества воды в водных областях и источников питьевой воды D8 Утилизация отходов Дестинация имеет в распоряжении система гарантий, что отходы от туристических объектов и предприятий будут должным образом переработаны и использованы или благополучно удалены без отрицательных воздействий для местного населения и окружающей среды D9 Сокращение загрязнения от твердых отходов В распоряжении дестинаций есть системы гарантий минимизации отходов туризма, повторного их использования и переработки. Любая остаточная утилизация твердых отходов туризма и поддержка устойчивого сообщества является количественными целями минимизации отходов, которые не использованы повторно или не переработаны Dt0 Сокращение загрязнения Дестинация внедряет методы минимизации загрязнения сточных вод, стоков предприятий, эрозии, шума, света, вредоносных веществ, разрушающих озоновый слой, веществ, загрязняющих воздух, воду, почву и требует, чтобы предприятия туризма придерживались этих методов [ збз Окончание D11 Местные транспортные перевозки У дестинации есть своя политика и план по увеличению использования транспорта с пониженным воздействием на окружак›щую среду, включая общественный транспорт дестинации D12 Экологический менеджмент Дестинация требует, чтобы у предприятий туризма был план экологического менеджмента, который включает контроль за растительностью, стоками, предотвращением выбросов агрессивных веществ и других мер по борьбе с загрязнением окружающей среды D13 Сохранение биоразнообразия, экосистем и ландшафтов У дестинации есть своя программа, соответствующая международным стандартам в отношении защиты окружающей среды, c6opa урожая и сохранения дикой природы (фауна и флора, среды обитания) и управления воздействием туризма на дикую природу Приложение 3 Хартия туризма и кодекс туриста Fенеральная ассамблея Всемирной туристской организации (BTO) на VI очередной сессии, проходившей в Софии (Болгария) в период с 17 по 26 сентября 1985 г., приняла Хартию туризма и Кодекс туриста. Хартия туризма Статья I Право каждого человека на отдых и досуг, включая право на раз— умное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск, а также право свободно передвигаться без ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, признается во всем мире. Использование этого права составляет фактор социального равно— весия и повышения национального и всеобщего сознания. Статья II Как следствие этого права, государства должны разрабатывать и про— водить политику, направленнукі на обеспечение гармоничного развития национального и международного туризма, а также заниматься организа— цией отдыха на благо всех тех, кто ими пользуется. Статья III С этой целью государствам следует: а) содействовать упорядоченному и гармоничному росту как нацио— нального, так и международного туризма; 6) приводить туристскую политику в соответствие с политикой обще- го развития, проводимой на различных уровнях — местном, региональном, национальном и международном, и расширять сотрудничество в сфере туризма как на двусторонней, так и на многосторонней основе, используя для этой цели также возможности BTO; в) уделять должное внимание принципам Манильской декларации по мировому туризму и Документу «Акапулько» «при разработке и осу— ществлении, где это уместно, своей политики, планов и программ в сфере туризма в соответствии со своими национальными приоритетами и в рам— ках программы работы BTO»; г) содействовать принятию мер, позволяющих каждому участвовать в национальном и международном туризме, особенно посредством регули- рования рабочего времени и досуга, установления или улучшения системы ежегодных оплачиваемых отпусков и равномерного распределения дней таких отпусков в течение года. Oco6oe внимание необходимо уделить моло— дежному туризму, туризму людей преклонного возраста и лицам с физи— ческими недостатками; І 364 д) защищать в интересах настоящего и будущих поколений турист— скую среду, которая, включая в себя человека, природу, общественные отношения и культуру, является достоянием всего человечества. Статья IV Государствам следует также: а) содействовать доступу туристов—граждан своих стран и иностран— ных туристов к общественному достоянию посещаемых мест, применяя положения существующих документов по упрощению формальностей, изданных ООН, Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), Международной морской организацией (ИМО), Советом тамо— женного сотрудничества (CCC) или лкібой другой организацией, в. част— ности, BTO, с учетом постоянного сокращения ограничений на путеше— СТВИЯ; 6) способствовать росту туристского сознания и содействовать кон— тактам посетителей с местным населением с целью улучшения взаимопо— нимания и взаимного духовного обогащения; в) обеспечивать безопасность посетителей и их имущества посред— ством превентивных мер и мер защиты; г) предоставлять возможно лучшие условия гигиены и доступа к службам здравоохранения, а также предупреждения инфекционных забо— леваний и несчастных случаев; д) предотвращать любую возможность использования туризма в целях проституции; е) усиливать в целях защиты туристов и местного населения меры по предупреждению нелегального использования наркотиков. Статья V Наконец, государствам следует: а) позволять туристам—гражданам своей страны и иностранным туристам передвигаться свободно по стране, без ущерба для каких—либо ограничительных мер, принятых в национальных интересах в отношении определенных районов территории; 6) не допускать каких—либо дискриминационных мер в отношении Т ]ЭИСТОВ; в) давать туристам возможность быстрого доступа к административ— ным и юридическим службам, а также представителям консульств и пре— доставлять в их распоряжение национальные и внешние общественные средства связи; г) содействовать информированикі туристов с целью создания усло— вий для понимания обычаев местного населения в местах транзита и вре— менного пребывания. Статья VI Местное население в местах транзита и временного пребывания имеет право на свободный доступ к своим собственным туристским pecyp— 365) сам, обеспечивая своим отношением и поведением бережное отношение к окружающей природной и культурной среде; Оно также вправе ожидать от туристов понимания и уважения их обычаев, религий и прочих сторон их культуры, которые являются частью наследия человечества; В целях содействия такому пониманию и бережному отношеникі необ— ходимо способствовать распространению соответствующей информации; а) об обычаях местного населения, его традиционной и религиозной деятельности, местных запретах и священных местах и святынях, которые должны уважаться; 6) об их художественных, археологических и культурных ценностях, которые должны быть сохранены; в) о фауне, флоре и других природных pecypcax, которые должны быть защищены. Статья VII Местному населению в местах транзита и временного пребывания предлагается принимать туристов с возможно лучшим гостеприимством, вежливым обращением и уважением, необходимыми для развития гармо— ничных человеческих и общественных отношений. Статья VIII Работники в сфере туризма и поставщики услуг для туризма и путешествий могут внести положительный вклад в развитие туризма и в претворение в жизнь положений настоящей Хартии. Они должны придерживаться принципов настоящей Хартии и соблюдать любые обязательства, взятые на себя в рамках их професси— ональной деятельности, обеспечивая высокое качество предоставляемого туристского продукта, в целях содействия утверждению гуманистического характера туризма. Они должны, в частности, препятствовать поощреникі использова- ния туризма для всех видов эксплуатации других людей. |