Главная страница

Алхимик. Питер ДжеймсАлхимик Peter James


Скачать 2.97 Mb.
НазваниеПитер ДжеймсАлхимик Peter James
АнкорАлхимик
Дата20.03.2022
Размер2.97 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаАлхимик.pdf
ТипДокументы
#405303
страница53 из 55
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55
130
Второй уровень… направо… по указателям…
Коннор вырвался из лифта, не дожидаясь, пока двери полностью откроются, и оказался в пустой приемной, схожей с той, которую он только что оставил.
Пустив в ход карточку, он набрал код, толкнул двери и, держа пистолет на изготовку, быстро осмотрел коридор в обе стороны. Он был пуст.
Коннор сорвался с места и, преодолев двадцать ярдов, оказался на перекрестке с набором указателей. Он рванул налево, к дверям с надписью
«Операционная № 1». Дальше. Еще десять ярдов.
«Операционная № 2».
Он приник к стеклянному глазку в дверях. Да, они там. Зеленые халаты сгрудились вокруг каталки. Хирург наклонился к Монти…
Карточка-пропуск выпала из дрожащей руки, когда он вставлял ее в щель. Встав на колени, он попытался подцепить ее ногтем, но она оставалась лежать, словно приклеенная к полу. Иисусе, да шевелись
ты! Он отчаянным рывком оторвал ее от пола, вставил в щель панели и отстучал код. Блеснул зеленый огонек, и Коннор локтем ударил в дверь.
Она не шевельнулась. Он попробовал снова, дверь дрогнула, но все же не поддалась.
Она что, закрыта изнутри? Он еще раз толкнул ее, затем потянул, и она тут же открылась – большая тяжелая дверь с мощной пружиной. Женщина,
которую он не знал, оглянулась.
– Не прикасайтесь к ней! – заорал он, поднимая пистолет так, чтобы держать всех на прицеле. – Отойти от нее! Отойти – или я стреляю!
Шевелитесь! Я открываю огонь, черт бы вас побрал! Двигайтесь, или всех перестреляю!
На мгновение все оцепенели, словно на видеомагнитофоне была нажата клавиша «Стоп».
Кроу повернулся. Коннор увидел над обрезом маски холодные серые глаза, и в это мгновение ему больше, чем что-либо в жизни, захотелось нажать спусковой крючок. Он никогда в жизни не стрелял из пистолета, но сейчас он мог это сделать без труда. Но пуля может отрикошетировать,
может попасть в Монти. Монти. Необходимо вытащить ее отсюда.
Все взгляды были устремлены на него.

– Пошевеливайтесь! Я сказал – двигаться!
Фигуры в халатах зашевелились, отступая назад. Он снова повел стволом, наблюдая за ними, как коршун, а затем остановил взгляд на хирурге:
– Бросить скальпель! – Коннор выкинул вперед пистолет, держа его обеими руками, и взял на прицел лоб хирурга. Скальпель звякнул об изразцовый пол.
Коннор оставался в том же положении, стоя на пороге операционной.
Он глянул из-за плеча. Коридор по-прежнему был пуст. Сейчас Коннор мыслил четко и ясно, на удивление ясно. Им владело полное спокойствие.
Он был хозяином положения и знал, что делать. Шаг за шагом. Он поймал взгляд Монти.
– Руки за голову! Всем! Поднять руки!
Они подчинились.
Коннор снова глянул себе за спину. Никого. Он посмотрел на потолок с телевизионной камерой, где прямо над ним, за телекамерой торчали форсунки системы пожаротушения. Все ждали его действий. Нельзя терять ни секунды.
– Ты! – гаркнул он женщине в халате, беря ее на прицел. – Толкни ко мне каталку. Всем остальным оставаться на месте. Кто шевельнется –
мертвец!
В нем взорвался заряд ненависти. Ненависти, которую он копил годами. Надо дать ей выход, прежде чем она уничтожит его. Женщина толкнула к нему каталку, подкатила к нему Монти; она вернула ему
Монти. Ее лицо заливала смертельная бледность, но выглядела она хорошо, она не пострадала, с ней все было в порядке.
Храни спокойствие. Пока получается. Держись. Ты должен
держаться.
Давай, Кроу. Сделай мне подарок. Дай повод пристрелить тебя.
Господи, как я хочу всадить в тебя пулю, ты, гнусный кусок дерьма.
Он смотрел вдоль ствола на Кроу. Зелигман. Линда Фармер. Когти гнева терзали его изнутри, разгораясь подобно фейерверку. Коннор чувствовал, как из него хлещет энергия. Он посмотрел на лампу- осьминога. Кроу. Зелигман. Фармер. Снова лампа. Она мигнула.
Взорвалась лампочка. Еще одна.
Кроу тяжелым взглядом в упор смотрел на него. Коннор быстро отвел глаза. Я тебя сделаю, подонок, ты от меня не уйдешь, о нет.
Теперь он снова смотрел на восьмиугольную лампу. Энергия выплеснулась из него подобно ракете. Оставшиеся лампочки взорвались
все одновременно. Из установки полыхнуло пламя, из нее повалил густой едкий дым, который пологом потянулся по потолку. Светильник,
охваченный пламенем, с треском горел. Коннор чувствовал едкое зловоние дыма. Через комнату пролетела слепящая оранжевая полоса.
За ней последовала другая.
И еще одна.
Коннор вскинул глаза к потолку. Под ним вращались вспышки системы предупреждения об инертном газе, готовом потушить пожар. Кроу и
Зелигман тревожно переглянулись и одновременно сделали шаг к двери.
– Назад! – рявкнул Коннор. – Шаг назад! – По их лицам бежали вспышки оранжевого света, которые разбрасывало зеркало, укрепленное в лампе. Одним концом каталка стояла вплотную к нему. Одной рукой
Коннор схватил металлический поручень у головы Монти, а другой, с пистолетом, ткнул в женщину, которая, окаменев, продолжала держать каталку с другой стороны; глаза ее метались между Коннором и вспышками света.
Коннор рывком подтянул каталку к себе, а затем сильным толчком послал ее вперед; она врезалась женщине в солнечное сплетение, и та рухнула на спину.
В эту секунду оглушительно прозвучали шесть сигналов клаксона. За ним раздался металлический голос предупреждения:
«АКТИВИРУЕТСЯ СИСТЕМА ПОЖАРОТУШЕНИЯ. НЕМЕДЛЕННО
ПОКИНЬТЕ
ПОМЕЩЕНИЕ.
АКТИВИРУЕТСЯ
СИСТЕМА
ПОЖАРОТУШЕНИЯ. НЕМЕДЛЕННО ПОКИНЬТЕ ПОМЕЩЕНИЕ».
Кроу, Зелигман и Фармер в панике рванулись вперед.
Коннор бросил взгляд на мигающие вспышки.
– Стоять! – заорал он. – Ни с места, дьявол вас побери! – Держа их на прицеле, он спиной прошел в дверь, вытянул каталку в коридор и развернул ее в сторону, чтобы дать закрыться дверям. В то мгновение,
когда язычок замка с щелканьем встал на место, он с силой упер конец каталки в двери, а другой конец, развернув, расклинил о противоположную стенку, еле успев еще раз глянуть на Монти. Все получилось отлично.
Теперь дверь никоим образом нельзя было открыть.
На внешней стене операционной продолжил мигать предупреждающий сигнал. Монти потрясенно смотрела на него.
До них донесся все тот же механический голос:
«ПОКИНЬТЕ
ПОМЕЩЕНИЕ.
ПОКИНЬТЕ
ПОМЕЩЕНИЕ.
ДО
АКТИВАЦИИ ДЕСЯТЬ СЕКУНД. ДЕВЯТЬ… ВОСЕМЬ… СЕМЬ…»
В дверь отчаянно колотили. Он видел, как чей-то кулак бьет по
смотровому окошку, пытаясь высадить стекло.
«ПЯТЬ… ЧЕТЫРЕ…»
К стеклу прижалось лицо Кроу, полускрытое маской. Их глаза встретились. Коннор чувствовал, как за стеклом полыхает яд ненависти.
Он чувствовал, как Кроу старается притянуть его, он ощущал эту силу,
которая тянула его как магнитом. Тянула к двери.
«ТРИ… ДВА…»
Он попытался отвести глаза, но не смог. Коннор отчаянно и безнадежно пытался вырваться из хватки этих глаз. Он представил себе золотой крест.
Он рассыпался. Представил другой. Тот растворился черной жидкостью.
Он ухватился за край каталки. Дверь подрагивала, словно в нее колотили мощным тараном. Коннор попытался отвести взгляд. Он видел только серые глаза Кроу, чувствовал, как они притягивают его, как приказывают открыть дверь. Голова его была готова взорваться, его тошнило. Пистолет вывалился из руки.
Золотой крест.
Золотой крест.
Теперь Кроу разговаривал с ним из-за двери:
– Отодвиньте каталку, мистер Моллой. Не стоит так себя вести. Мы можем все обговорить по-джентльменски. Как мужчина с мужчиной.
Внезапно Кроу стал его лучшим другом на свете, и Коннору осталось только удивляться, почему он не осознавал этого раньше, почему сейчас он пытается нанести ему вред. Господи, он же любит своего лучшего друга…
Повернувшись и взявшись обеими руками за каталку, он увидел, как
Монти отчаянно мотает головой, и затем снова уловил взгляд Кроу из-за стекла. Нет. Это неправильно. Он вспомнил своего отца. Увидел огромную черную птицу, которая, раскинув крылья, неподвижно повисла в небе.
Увидел, как она врезалась в землю и, резко откинув голову, в упор посмотрела на него.
Так же как сейчас смотрел на него Кроу.
Он вспомнил о матери. И в упор уставился в эти серые глаза. Нет. Ни в
коем случае, нет…
Раздался пронзительный вопль баньши.
Лицо Кроу исчезло. Свет, пробивавшийся из-за смотрового окошка,
померк. Коннор услышал оглушительный свист воздуха. Он прижался лицом к стеклу. За ним бушевал снежный шторм. Инертный газ вытеснил весь кислород, температура упала ниже нуля, и все испарения превратились в лед.
Он всмотрелся сквозь стекло. Четыре человека внутри выглядели так,
словно исполняли ритуальный танец – сорвав маски и открыв рот; щеки были втянуты, а глаза неестественно вытаращены от шока и ужаса.
Женщина, которую он сбил с ног, корчилась на полу, кулаками колотя в грудь; лицо ее опало и пошло складками, как спущенный воздушный шар.
Лежа на полу, она колотила по изразцовым плиткам руками и ногами.
Линда Фармер то пригибала, то снова вскидывала голову; лицо ее было искаженной маской отчаяния. Зелигман, потеряв все свое спокойствие,
топоча, крутился на месте. Тело его сотрясалось в корчах, когда он, словно маньяк, размахивал кулаками.
Лицо Кроу снова появилось в окошке, перекрыв его; он судорожно открывал и закрывал рот, пытаясь что-то сказать Коннору. Тот отвернулся,
посмотрел на Монти и склонился к ней, чтобы она не видела смотрового окна. Донеслось еще несколько ударов в дверь. Он подождал, пока они не прекратились.
Когда он снова повернулся, Кроу еще висел на месте – чудовищная марионетка с багровым лицом, вытаращенными глазами и вздувшимися на лбу венами. Кроу трясло, словно его подключили к электрической розетке;
он отчаянно пытался обратить на себя внимание Коннора. Тот отвернулся.
– Что случилось? – спросила Монти.
Коннор погладил ее по щеке и промолчал. Он подождал еще добрых полминуты, наблюдая за обоими концами коридора, прежде чем снова повернулся к смотровому оконцу. Лицо Кроу исчезло.
Коннор заглянул внутрь. Кроу лежал на полу прямо под дверью,
свернувшись в комочек; он хрипел и дергался, все еще пытаясь дотянуться до окна. Доктор Линда Фармер, Зелигман и другая женщина корчились в конвульсиях, вытягивая руки в сторону двери; невидящие глаза выкатились из орбит.
– Коннор!
Уловив тревогу в голосе Монти, он повернулся. По коридору бежали два охранника. Пистолет. Где, черт побери, его пистолет? Он увидел его на полу, нырнул к нему, схватил и, прикрыв своим телом Монти, взмахнул пистолетом, стараясь, чтобы охранники ясно увидели его.
– Стоп! – закричал он.
Они остановились – двое взволнованных мужчин, которым было крепко за пятьдесят, – и, подняв руки, подались назад.
– Правильно! – крикнул Коннор. – А теперь слушайте меня! Я хочу,
чтобы сэр Нейл Рорке взял телефонную трубку. Именно сейчас, в эту минуту! Вам понятно?
– Коннор… – попыталась вмешаться Монти.

– Вы слышите меня? Один остается здесь с нами, а другой идет и находит сэра Нейла. Меня не волнует, черт побери, где он и чем занимается…
– Коннор!
Наконец тревога в ее голосе дошла до него, и он посмотрел на Монти;
она же не отрывала глаз от коридора за его спиной. Он увидел, как по стене скользнула какая-то тень, а через долю секунды в голове что-то взорвалось.

131
Когда Коннора повело набок, он смутно увидел, как вылетевший из его руки пистолет, крутясь по полу, отлетел по другую сторону каталки. Чья-то рука сдавила ему горло, удар по ногам заставил его рухнуть на спину.
Через мгновение кто-то уже сидел на нем – дородный грузный охранник, которого он не знал. Он слышал шаги. Крики. Кто-то завопил:
– Да уберите вы эту гребаную каталку, сдвиньте ее! Откройте дверь,
распахните дверь, мать ее!
Коннор, приходя в себя, попытался освободиться, но руки его были прижаты к полу коленями охранника. В дюйме от своего лица он увидел дуло пистолета.
– Я не могу ее сдвинуть! – заорал кто-то. – Заклинило! Иисусе, да она вбита намертво! Помогите мне, а то мы эту гребаную каталку не сдвинем!
Охранник неторопливо, продолжая держать его на прицеле, слез с
Коннора:
– Вставай. И побыстрее.
Коннор, покачиваясь, утвердился на ногах, но его так повело в сторону,
что он ткнулся в стену. Охранники бежали со всех сторон. Двое из них отчаянно толкали и тянули каталку. Коннор с облегчением увидел, что она так и не сдвинулась с места; давление инертного газа в операционной выжимало дверь наружу, еще сильнее расклинивая каталку.
– Поднять ее! – заорал один из охранников. – Поднять снизу! Взяли!
– Да уберите с нее эту бабу!
Они сорвали ремни и столкнули Монти на пол, после чего подлезли под каталку и попытались поднять ее, но она по-прежнему не шевелилась.
Монти подползла к коленям Коннора, ее колотило. Коннор попытался наклониться к ней, но охранник оттолкнул его стволом пистолета.
В конце коридора из-за угла появился мужчина с жестким лицом. Он почти бежал, пиджак был расстегнут, галстук распущен. Коннор сразу же узнал его: майор Ганн, начальник службы безопасности. Затем, держась в ярде за ним, появилась другая фигура, в которой он безошибочно опознал
Рорке. Видно было, что он в высшей степени возбужден.
С громким металлическим скрежетом каталку все же наконец удалось высвободить. Один из охранников торопливо пустил в ход карточку,
отстучал код и рывком распахнул дверь. Коннор почувствовал мощный
порыв холодного воздуха. Рорке стремительно вошел в операционную.
Ганн, помедлив несколько секунд, в течение которых смотрел на Коннора и Монти, последовал за ним.
Коннор обменялся взглядом с Монти. Ее все еще колотило, но она держалась на ногах. Да и выглядела она получше. Полдюжины охранников преграждали им все пути к бегству.
Воцарилось долгое молчание. Коннор продолжал смотреть на полуоткрытую дверь операционной. Снова раздались шаги; два человека в рабочих халатах бежали по коридору, и один из них нес большой черный мешок. Они исчезли за дверью операционной.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Коннор у Монти.
– Заткнись! – рявкнул охранник, ткнув его пистолетом. – Чтобы я ни слова от тебя не слышал. Ни одного слова от вас обоих.
Коннор посмотрел на него:
– Мне надо поговорить с сэром Нейлом…
Охранник вскинул пистолет и поудобнее перехватил рукоять. Коннору оставалось только молчать.
Прошло десять минут. Затем дверь операционной распахнулась настежь и вышел Рорке. Лицо его было пепельного цвета. За ним шел Ганн.
Рорке посмотрел на Монти, на Коннора, перевел взгляд на Ганна и сказал дрожащим голосом:
– Отведите этого мерзавца куда-нибудь и пристрелите его. Эту сучку тоже… и ее отца. Они причинили немало бед. Избавьтесь от них.
Ганн бросил взгляд на Коннора и повернулся к председателю правления:
– При всем уважении к вам, сэр, я думаю, они нам еще понадобятся. –
Он в упор смотрел в глаза Коннора.
Тот понял его намек.
– Сэр Нейл, – сказал он куда спокойнее, чем чувствовал себя на самом деле. – Я послал доктору Кроу электронное письмо, но сомневаюсь в том,
что он прочел его. Я думаю, вам бы лучше взглянуть на него… и вы…
– Меня не волнует, что вы думаете, мистер Моллой. И не интересует,
что вы собирались мне сказать.
– Доктор Кроу прочел его, – коротко бросил Ганн. – И переслал мне копию. Последние полтора часа я сидел над ней. – Он повернулся к
Рорке. – Боюсь, что вам все же придется выслушать его, сэр Нейл. В
противном случае через три часа компании у вас не будет.
Ганн прикрыл дверь кабинета председателя. Рорке, бледный от гнева и
потрясения, включил экран своего компьютера и отошел в сторону. Ганн,
нагнувшись к клавиатуре, отстучал команду. Коннор, стоя рядом с ними,
бесстрастно смотрел, как на экране появляются слова. Монти не могла скрыть своего изумления.
Отправитель: eumenides@mailhost.pavillion.co.uk
Дата: суббота, 10 декабря 1994, 11:48:56 + 0100
Кому: crow@bendix.co.uk (д-р Винсент Кроу)
От кого: eumenides@pavillion.co.uk
Приложение: аудио
Тема: Re: «ДОСЬЕ МЕДИЧИ»
Привет, доктор Кроу.
Это Коннор Моллой. Не сомневаюсь, вам будет интересно увидеть нижеследующее досье, которое я просмотрел на ограниченном уровне доступа в компьютерной системе «Бендикс Шер». Можно ли сомневаться,
что вы знакомы с его содержанием?
«ДОСЬЕ МЕДИЧИ»
«Матернокс». Статус первой фазы
Партия номер BS-M-6575-1881-UKMR
Дата выпуска: 31 окт. 1993 г.
Выход ожидаемого результата: сент. 94 г. – июнь 95 г.
Далее следовал отчет об истории болезни Сары Джонсон и о трех других смертях, случившихся к назначенной дате, – Зейнат Пател, Роберта
Макдональд и Кэролайн Кингсли, а также список оставшихся женщин,
которые забеременели после приема выписанного врачами «Матернокса»,
и примерные даты их родов. Симптомы скончавшихся женщин и их детей были убийственно идентичны: у матерей – обширный прыщевидный псориаз и смерть от нарушения деятельности дыхательной системы;
у детей – синдром циклопа в сочетании с острым псориазом и смерть от полной дисфункции изуродованных дыхательных органов.
Уверен, что вас заинтересует, д-р Кроу, нижеследующая запись с аудиоленты диктофона, найденного в лаборатории д-ра Ричарда
Баннермана в Беркшире в ночь его похищения, когда он работал над анализом капсул «Матернокса». Голоса были идентифицированы как принадлежащие доктору Баннерману, вам и майору Биллу Ганну.
Д-р Баннерман: Наличие полиовируса, возможно, указывает на намерение воспользоваться оральным способом введения лекарства.
Большинство вирусов не могут быть использованы для доставки генетического материала оральным способом, потому что они не смогут
выжить в желудочной среде. А полиовирус сможет. Производить дефектные полиовирусы, неспособные к репликации, достаточно просто.
(Пауза.)
Вы подонки. Господи, какие же вы подонки!
Д-р Винсент Кроу, исполнительный директор «Бендикс Шер»:
Добрый вечер, доктор Баннерман. Мне случилось проходить мимо, и я подумал, не зайти ли и не поболтать ли с вами. За последнюю неделю или около того мы с вами почти не виделись. Не уверен, знакомы ли вы с майором Ганном, начальником нашей службы безопасности?
Д-р Баннерман: Я предпочел бы получить объяснения от вас, Кроу, –
что, черт побери, вы делаете с вашим «Матерноксом»?
Майор Билл Ганн, начальник службы безопасности «Бендикс Шер»:
Ну а мы хотели бы услышать ваше объяснение, доктор Баннерман, что вы делаете с «Матерноксом», принадлежащим компании.
Д-р Баннерман: Вы предпочитаете дать это объяснение в зале суда или перед Комитетом по безопасности медицины? А теперь я хочу,
чтобы вы покинули пределы моей частной собственности. Если же вы чувствуете потребность в час ночи навестить кого-то и поболтать с ним,
я предложил бы вам встретиться с вашими адвокатами и начать информировать их, потому что, видит Бог, они вам понадобятся.
Майор Билл Ганн, начальник службы безопасности «Бендикс Шер»:
Так. А теперь закатайте ему рукав, и я ему введу это. Больше никаких хлопот он нам не доставит, будет смирный как ягненок.
Доктор Кроу, вы найдете полную копию аудиозаписи на иконке
«ПОХИЩЕНИЕ Д-РА БАННЕРМАНА». Она автоматически будет размещена на вашем жестком диске памяти. Если вы кликнете по иконке, то услышите воспроизведение звукозаписи.
В данный момент это же электронное письмо и аудиоприложение находятся на хранении двухсот серверов электронной почты по всему миру. Для проверки: в числе мест, куда вы можете заглянуть и прочитать тексты, о которых идет речь, Вена, Москва, Париж, Кейптаун, Загреб,
Варшава,
Нью-Йорк,
Вашингтон,
Чикаго,
Лос-Анджелес,
Рим,
Владивосток, Санкт-Петербург, Гонконг, Сидней, Брисбейн, Рейкьявик,
Готтенбург.
В конце этого письма имеются электронные адреса всех вышеупомянутых мест, так что можете проверить сами.
Для защиты «Бендикс Шер» информация зашифрована. Тем не менее, если я лично не вмешаюсь, сегодня, в 7 часов вечера по Гринвичу,
один из этих серверов автоматически раскодирует послание и начнет
рассылать копии этой информации во все 9500 новостных изданий, в данный момент существующих в Интернете. Другой сервер приступит к рассылке копий президенту Соединенных Штатов, британскому премьер-министру и другим главам государств и вооруженных сил, у которых имеются адреса в Интернете. Третий сервер разошлет эту информацию во все газеты, на теле- и радиостанции в Великобритании,
Соединенных Штатах и по всему миру, где только имеются адреса электронной почты.
Я написал программу, связывающую между собой все эти 200
серверов. Стоит вам только попытаться дезактивировать хоть один из них, оставшиеся немедленно разошлют весь блок информации по вышеупомянутым адресам, а затем с помощью вируса снабдят этими данными всех, у кого есть адреса в Интернете.
Зная вашу милую склонность убивать людей, которые чем-то раздражают вас, таких как Джейк Силс, Зандра Уоллертон, Уолтер
Хоггин, доктор Корбин, Чарли Роули, Губерт Уэнтуорт, не говоря уж о моих родителях Эдварде Донахью и Табите Донахью, я бы сказал, что убить меня будет весьма неразумно с вашей стороны. Я единственный человек, который может выдать команду остановить распространение информации, и посему предпринял меры предосторожности.
Чтобы надолго обеспечить мою безопасность, данная команда должна будет заново поступать от меня каждую субботу в 7 вечера по
Гринвичу – в течение следующих двенадцати месяцев. В качестве дополнительной меры предосторожности я разослал свои фотографии и паспортные данные каждому из операторов этих серверов. Они примут команду на остановку рассылки, только если я лично обращусь к ним,
войдя в сеть. Если исчезнет хоть что-то из данных, автоматически начнется необратимое распространение информации.
Рорке вопросительно посмотрел на Ганна. Начальник службы безопасности ответил ему тяжелым, серьезным взглядом:
– Боюсь, что тут все совершенно верно, сэр. С того момента, как доктор
Кроу получил этот текст, наш системный администратор и вся его команда проверяли его. Выяснилось, что все так, как он говорит.
Несколько секунд Рорке молчал.
– Итак, каково ваше мнение?
Ганн посмотрел на свои часы:
– Где вы должны быть сегодня к семи вечера, мистер Моллой?
– В полутора часах езды отсюда.

Ганн почесал затылок. Взгляд его скользнул по монитору и снова обратился к Коннору. Повернувшись к председателю правления, он мрачно сказал:
– Я не думаю, что у нас есть какой-то выбор, сэр Нейл. Боюсь, что все козыри на руках у мистера Моллоя.

1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55


написать администратору сайта