Нормы русского языка. нормы русского языка реферат. Понятие нормы и ее признаки Орфоэпические нормы
Скачать 152 Kb.
|
пословицы – краткие народные изречения с поучительным смыслом; поговорки – речевые обороты, образно определяющие какой-либо предмет или явление; в отличие от пословицы поговорка не представляет собой законченной мысли, окончательного вывода; крылатые слова – яркие, запоминающиеся слова, меткие определения, образные выражения, вошедшие в нашу речь из литературных источников или исторических документов. Например: «Любви все возрасты покорны». К явлениям фразеологического характера относят и широко употребляющиеся во всех стилях речи современного литературного языка устойчивые глагольно-именные словосочетания (или описательные обороты, привычные сочетания, клише) типа вступить в борьбу, встать на защиту, подвергать обстрелу. Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие: замена компонента фразеологического сочетания (львиная часть, вместо львиная доля); неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего); контаминация, или смешение, двух оборотов (по гроб доски, по гроб жизни; играть значение, играть роль); искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (подвернуться под рукой, подвернуться под руку); употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык); стилистическая неуместность использования фразеологического оборота (Командир приказал сматывать удочки, Командир приказал уходить). 4. Морфологическая норма. Морфологические нормы — это нормы правильного образования грамматических форм слов разных частей речи. Их нарушение приводит к ошибкам, которые затрудняют понимание высказывания и свидетельствуют о низкой речевой культуре говорящего: килограмм баклажан вместо килограмм баклажанов, белая тюль вместо белый тюль, перед шестистами зрителями вместо перед шестьюстами зрителями, в ихнем доме вместо в их доме, едь вместо поезжай. 4.1 Имя существительное. Русскую грамматику характеризует наличие у имён существительных грамматических категорий рода, числа и падежа. Род большинства имён существительных как исконно русских, так и заимствованных, определяется достаточно легко, так как его показателем являются окончания в форме именительного падежа единственного числа. Все имена существительные можно разделить на конкретные - абстрактные, собственные - нарицательные, одушевлённые - неодушевлённые. 4.1.1 Трудности в употреблении форм рода имени существительного. Категория рода — это не застывшее явление, поэтому род существительных может меняться. Если в прошлом говорили погона, рельса, санатория, зала, фильма, то теперь говорят погон, рельс, санаторий, зал, фильм. Такое изменение - в сторону сокращения количества знаков - характерно для современного русского языка. Вместе с тем наблюдается и параллельное использование форм рода: ста́вень - ста́вня, волье́р - волье́ра, спа́зм - спа́зма, ски́рд - скирда́, банкно́т - банкно́та. В некоторых случаях на родовую принадлежность слова влияет его значение: гарниту́р (мебельный) - гарниту́ра (шрифтов); жа́р (высокая температура у больного) - жара́ (зной); карье́р (горная выработка) - карье́ра (успешное продвижение вперёд в своей деятельности); ке́гль (размер печатного шрифта) - ке́гля (деревянная или пластмассовая фигура для игры в кегли). Иноязычные слова на -ь могут относиться как к мужскому, так и к женскому роду. Следует запомнить, что к мужскому роду относятся: тюль, толь, рояль, аэрозоль, шампунь, туннель и др; к женскому роду относятся: бандероль, персоль, антресоль, мозоль, вуаль, ваниль, виолончель и др. Особой экспрессией и ярким оценочным характером отличаются имена существительные общего рода, называющие как лиц мужского, так и женского пола. Ещё в XIX в. исследователи отмечали, что подобные слова являются не названиями, а характеристиками. Почти все они носят отпечаток фамильярности или даже вульгарности. Большинство существительных общего рода образованы при помощи суффиксов: -ака/яка: писака, гуляка, рубака, зевака, кривляка, ломака; -ала/ила: мазила, объедала, вышибала, зубрила, кутила, воротила; -ага/яга, -уга/-юга: работяга, доходяга, симпатяга, бедняга, ворюга, хитрюга, хапуга; -ка: неженка, лакомка, попрошайка, зазнайка, самоучка, выскочка. Родовые характеристики эти существительные приобретают только в предложении: Какой же ты плакса! Какая же ты плакса! Ты моя сластёна. Ты мой сластёна. Следует запомнить, что к мужскому роду относятся существительные: ботинок, кед, катафалк, корректив; к женскому роду относятся: туфля, тапка, кроссовка, сандалия, бакенбарда. Особые трудности возникают при установлении рода несклоняемых имён существительных. Для грамотного согласования этих существительных с прилагательными, причастиями, местоимениями и глаголами в форме прошедшего времени необходимо знать следующие правила. К мужскому роду относятся: Одушевлённые существительные, называющие мужчин: атташе, буржуа, денди, идальго, импресарио, кабальеро, кули, месье, рантье, шевалье, эфенди и др. Одушевлённые существительные, называющие профессии и род занятий, традиционно считающиеся мужскими: атташе, импресарио, крупье, кюре, маэстро, портье, рефери и др. Одушевлённые существительные, обозначающие животных, так как человека не интересует реальная половая дифференциация животных: пони, шимпанзе, какаду, зебу, кенгуру и др. В тех же случаях, когда она важна, род существительного завит от пола животного: Серая пони кормила жеребёнка. Существительное цеце относится к женскому роду. К женскому роду относятся: Одушевлённые существительные, называющие женщин: мадам, фрау, леди, мадемуазель, миледи, миссис, пани, эмансипе и др. Одушевлённые существительные, называющие профессии и род занятий, традиционно считающиеся женскими: инженю (амплуа простушки), травести (амплуа актрисы, исполняющей роли юношей и мальчиков) и др. В последнее время заметна тенденция приобщения женщин к мужским профессиям, поэтому слова: атташе, пресс-атташе, конферансье, крупье могут относиться также и к женскому роду. К общему роду относятся: Одушевлённые имена существительные, называющие как мужчин, так и женщин: визави (человек напротив), домино (человек одетый в маскарадный костюм в виде длинного плаща с капюшоном), инкогнито (человек, скрывающийся под чужим именем, желающий остаться неизвестным), парвеню (выскочка, человек незнатного происхождения, пробившийся в слои привилегированных и богатых людей), протеже (лицо, находящееся под чьим-либо покровительством), янки (прозвище американцев). Имена существительные, которые в зависимости от контекста могут относиться к любому роду: контральто (голос - ср. р., профессия - ж. р.); сопрано, меццо-сопрано (голос - ср. р., профессия - ж. р.). К среднему роду относятся: Неодушевлённые имена существительные: кашне, виски, бра, алиби, каноэ, шоу, меню, амплуа, интервью, рагу, кашпо, кашне, вето, табу, кредо, какао, шоссе, метро, боа, пенсне. Исключения составляют слова, род которых можно определить и по аналогии с грамматическим родом более абстрактного понятия: К мужскому роду относятся: бенгали, пушту, хинди (языки), кофе, евро, экю, сулугуни (сыр), торнадо (вихрь), мачете (нож), вольво (автомобиль), сирокко (ветер). К женскому роду относятся: авеню (улица), иваси (рыба), мацони, салями (колбаса), путассу (рыба), брокколи, кольраби (капуста). В настоящее время словари фиксируют колебания в роде у существительных: авеню (ж. р., ср. р.), болеро (ср. р., м. р.), боржоми (ср. р., м. р.), виски (ср. р., редко - м. р.), Динамо (ср. р., ж. р.), каберне (ср. р., м. р.), пенальти (ср. р., м. р.). Род иноязычных несклоняемых географических названий определяется по родовому наименованию. К мужскому роду относятся названия городов, штатов: Сочи, Тбилиси, Дели, Майами и др. К женскому роду относятся названия рек, пустынь, гор: Миссури, Или, Конго, Калахари, Нгоро-Нгоро и др. К среднему роду относятся названия государств, озёр: Онтарио, Конго и др. Род аббревиатур определяется по стержневому слову: НГТУ (университет), ОВИР (отдел); ООН (организация), ГИБДД (инспекция), ЦРУ (управление), ФБР (бюро), СНГ (содружество). Аббревиатуры, состоящие из одних согласных, не склоняются. Аббревиатуры, имеющие внутри гласный, всё чаще начинают склоняться. Если такие аббревиатуры оканчиваются на согласный, то они воспринимаются как существительные мужского рода, независимо от стержневого слова: ТАСС, ОМОН, МИД, ВАК, БАМ, ЦИК (ТАСС уполномочен заявить, российский МИД). Аббревиатуры, оканчивающиеся на -о, -е, -э воспринимаются как существительные среднего рода: РОНО, РОЭ, РАО, ТОО (наше РОНО). Определение рода сложносоставных существительных
Род заимствованных аббревиатур определяется по переводу стержневого слова: ЮНЕСКО (организация), ФИДЕ (федерация), АСЕАН (ассоциация), МАГАТЭ (агентство), НАСА (управление), ОПЕК (организация), ФИФА (федерация), НАТО (организация). 4.1.2 Трудности в употреблении форм числа имени существительного. Категория числа выражает в русском языке противопоставление одного предмета множеству. Формы единственного и множественного числа имеют далеко не все существительные. Форм множественного числа обычно не имеют существительные: абстрактные: здоровье, хрупкость, тактичность, (искл.: перевыборы, хлопоты, каникулы); вещественные: медь, ртуть, соль, сахар, молоко, масло, творог, морковь, мука, цинк; собирательные: молодёжь, листва, электорат, человечество. Форм единственного числа не имеют существительные: опилки, отруби, сливки, консервы, духи, джунгли, финансы, сутки, каникулы и др. Существительные единственного числа иногда могут употребляться в собирательном значении, т.е. приобретать значение множественности: Волк в наших лесах не водится. Читателя интересует. Вещественные существительные могут приобретать формы множественного числа, если употребляются в ином значении: пески (большие пространства, покрытые песком), воды (большое количество воды), масла (разновидности), хлеба (поля пшеничные, ржаные) и под. Отвлечённые (абстрактные) существительные могут приобретать формы множественного числа в более конкретном значении: скорость - высокие скорости, радость - первые радости. 4.1.3 Трудности употребления падежных форм имени существительного. Изменение существительных по падежам называется склонением. Наиболее часто говорящие ошибаются в формах именительного и родительного падежа единственного и множественного числа. Неодушевлённые существительные мужского рода часто имеют вариативные падежные формы. В первую очередь это касается родительного и предложного падежей единственного числа, именительного и родительного падежей множественного числа. В род. п. ед. ч. у названных существительных возможны окончания -у/-ю'>-а/-я и -у/-ю: чашка чаю - аромат чая, кусочек сыру - производство сыра. Существительные, имеющие в род. п. ед. ч. окончания -у/-ю, могут относиться к разряду вещественных существительных: сахар, сыр, мёд, кипяток, коньяк и др., отвлечённых существительных: шум, вздор, страх, голод, холод и др. Следует помнить, что формы на -у/-ю имеют разговорный оттенок, поэтому они допускаются в жанрах разговорного стиля, но не рекомендуются для использования в жанрах письменных стилей, в официальной обстановке. Формы вещественных существительных с окончаниями -у/-ю означают точное или приблизительное количество и носят разговорный характер: килограмм песку, литр квасу, тарелка супу, немного крахмалу, канистра бензину, слишком много сахару; налил кипятку, насыпал табаку, добавил сахару, отсыпал рису, выпил морсу, купил винограду, принёс сыру. Существительные типа молибден, аспирин, фосфор подобных форм не имеют, так как не используются в разговорной сфере. Обязательными являются формы род. п. на -у/-ю для существительных с уменьшительным суффиксом -ок/-ек/-ёк: Не выпить ли нам чайку? Не желаете ли кофейку? Добавь мне сахарку, кипяточку (чайку, лучку, табачку). Формы отвлечённых существительных с окончаниями -у/-ю используются в основном в пословицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях, фразеологизмах или в словосочетаниях, близких к фразеологизмам: много шуму из ничего; не зная броду, не суйся в воду; баба с возу - кобыле легче; натерпелся страху, наделал шуму; наговорил вздору; без роду, без племени; с часу на час; час от часу не легче; дать маху; с пылу, с жару; ни шагу назад; нашего полку прибыло; с миру по нитке и т. д. В форме предложного падежа некоторые неодушевлённые существительные мужского рода могут иметь вариативные окончания -е и -у/-ю (под ударением): в чае и в чаю; на, в стоге и в, на стогу; на дубу и на дубе. Оба окончания нормативны. У ряда существительных (сад, лес, угол, шкаф, лёд, мост, бал, Крым, нос, ряд, пол) форма на -у/-ю означает место действия: в саду, в лесу, в углу, в шкафу, на льду, на мосту, на балу; в Крыму, в, на носу, в ряду, на полу и т. д. Эти же и подобные существительные, имеющие в предложном падеже окончание -е, означают объект действия: Думаю о лесе, о Крыме, о саде. У отдельных существительных окончание -е в предложном падеже говорит о принадлежности формы к книжным стилям, а -у/-ю - к разговорному: в отпуске и в отпуску; в цехе и в цеху. Окончание -у/-ю в предложном падеже употребляется и в фразеологических сочетаниях: на своём горбу (своими силами); на подножном корму; в чужом пиру похмелье; рыльце в пушку; шуба на меху. В именительном падеже множественного числа наряду с традиционными окончаниями -и/-ы постепенно всё большее распространение получают окончания -а/-я. Для ряда слов они стали уже основными: Директора, Доктора, профессора, тополя, паспорта, колокола. У отдельных существительных наблюдаются употребление обеих форм: годы и года, тракторы и трактора, штабели и штабеля. Следует заметить, что формы на -а/-я более свойственны разговорной сфере литературного языка. У некоторых существительных формы на -а/-я характерны для профессиональной речи: клапана, шофера, боцмана . Ниже приводим наиболее употребительные имена существительные в форме именительного падежа множественного числа.
и т.д. Необходимо помнить, что некоторые вариантные формы имеют различия и в значении: образа и образы, пропуска и пропуски.
|