Главная страница

Понятие стилистика. Предмет изучения стилистики. Основные проблемы стилистики. Методы анализа материала


Скачать 173.34 Kb.
НазваниеПонятие стилистика. Предмет изучения стилистики. Основные проблемы стилистики. Методы анализа материала
Анкорstilistika.docx
Дата24.04.2018
Размер173.34 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаstilistika.docx
ТипДокументы
#18437
страница3 из 9
1   2   3   4   5   6   7   8   9

А. Строй простого предложения

В простом предложении к стилистическим ресурсам могут быть отнесены средства выражения членов предложения, особые случаи использования однородных членов предложения, средства связи членов предложения, стилистически значимые разновидности простых предложений, порядок слов и некоторые другие. Так, сказуемые осложненной формы типичны для книжной (научной и деловой, отчасти публицистической) речи; параллельными им оказываются глагольные простые сказуемые, характерные для разговорной и художественной речи: принимать участие участвовать; вести борьбу бороться; оказывать помощь помогать; проявлять интерес интересоваться; питать надежду надеяться; производить осмотр -осматривать (первые варианты книжные). Книжной речи свойственны и такие расщепления сказуемого, которые отяжеляют выражение и усугубляют именной характер высказывания. Это наиболее часто встречается в официально-деловой речи и несет на себе печать канцелярского стиля: дальше следует перечисление (вместо дальше перечисляется)имеет место отсутствие, неявка (вместо отсутствовали, не явились); использовать применение (вместо применять) и т. п. Это явление известно и научной речи, в которую оно, по-видимому, проникает из официально-деловой в результате взаимодействия стилей.

Яркий разговорный характер имеют формы простого глагольного сказуемого, выраженные инфинитивом (ср. нейтральное Она опять стала кричать и разговорное Она опять кричать), междометием (А он бац на землю),повторением сказуемого (Ехали мы, ехали, а все еще далеко; И делать не делает, а время тянет). Все эти виды выражения сказуемого, как и предложения в целом, весьма экспрессивны.

Однородные члены предложения могут соединяться союзами и без союзов; могут быть расположены парами и т. д., что создает возможности их стилистического использования. Писатели и публицисты употребляют их в различных стилистических функциях: от изобразительно-динамической или торжественно-приподнятой (в периоде) до юмористической (при намеренном объединении в качестве однородных членов несоединимых, разнородных понятий).

Использование однородных членов - явление книжно-письменной речи; разговорной оно не свойственно. Помимо художественной речи, однородные члены широко употребляются в научной, особенно в описаниях свойств явлений и предметов, а также в официально-деловой. В последней они имеют и специальное оформление в виде перечисления с использованием нумерации.

Усилению экспрессивности при однородных членах способствуют: повторяющийся союз и в усилительной роли, а также союз ни-ни, союз да (в основном в художественной речи: Здравствуй, утро да солнце веселое!). В научной речи широко используется соединительный союз как... так и, в научной и отчасти публицистической речи - противительные союзы не только - но и, не столько сколько. Из двух противительных союзов: но и а - первый характерен для книжной, второй - для разговорной речи; разговорный характер имеет в функции соединительного или противительного союз да.

К стилистическим явлениям в сфере управления относится также и синонимия предлогов; средство от простуды - против простуды; с помощью при помощи; о поездке про* поездку; насчет * чего-либо касательно, относительно чего-либо, где слова, помеченные звездочкой, носят разговорный характер в отличие от параллельных им книжных. Книжный же характер имеет предлог в сочетании: по окончании (ср. после окончания) и, напротив, в параллели: говорить о том за то; второй вариант разговорный, хотя он иногда используется в публицистической речи. Богата синонимия причинных предлогов: ввиду *, вследствие *, благодаря, в связи *, из-за, по причине* (слова, отмеченные звездочкой, книжные).

Яркую стилистическую окраску книжной речи (официально-деловой и отчасти научной) имеют отыменные предлоги позднего образования: в деле, в области, в силу, по линии, по части и др. Нередко они ведут к нежелательному отяжелению стиля высказывания.

Профессиональный характер имеют сочетания балкон типа лоджия, платье типа кимоно.

Стилистически значимо обычно обособление тех или иных членов предложения и оборотов. Это средство, более свойственное книжной речи, имеет целью смысловое выделение обособленных слов. В художественной речи обособление используется в экспрессивных целях, но в научной в основном в смысловых. Особенно экспрессивны используемые в художественной речи так называемые факультативные обособления. Способствует экспрессии употребление обособленных приложений, определений, отдаленных от определяемых существительных; постпозиция обособлений и др. Приведем некоторые примеры. Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом (Пушкин); Овеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит (Тютчев); Кто это сделал тебе скрипку, такую звонкую и чуткую?(Горький); Он услышал, как слезы защипали ему веки. Слезы унижения, они были едки (Федин).

Общеизвестны стилистическая роль и окраска причастных и деепричастных оборотов, носящих книжный характер, и соотносительных с ними придаточных предложений.

В профессиональной речи весьма распространены названия действий-процессов, также ведущие к образованию конструкций с отглагольными существительными: прокладка путей; разбивка на квадраты; ввоз товаров; прокат стали; выпечка хлеба.

Велико стилистическое значение порядка слов в простом предложении.

Особенной экспрессией и, следовательно, стилистической значимостью обладает инверсия именного сказуемого, например: Поразительным, иногда бывает человеческое постоянство! (Ю. Казаков);Сухостойное было лето (Шолохов).

Официально-деловой и научной речи более свойствен прямой порядок слов, но и здесь возможны инверсии.

В устной разговорной речи наблюдается иная система словорасположения, чем в книжно-письменной. Особенно выделяется в этом отношении диалогическая речь. Порядок слов в разговорной речи отличается, с одной стороны, большей свободой, с другой - ей свойственны особые типизированные схемы словорасположения. Основной принцип расположения слов и словесных групп в устной речи - это принцип ассоциативного присоединения.

Стилистическими возможностями обладает и сам строй простого предложения, например синонимия разных типов предложения. Так, можно говорить о синонимии утвердительных и отрицательных предложений (Кто же этого не знает! Все это знают!); определенно-личных и безличных (Я думаю Мне думается); неопределенно-личных и безличных (Рекомендуют избрать...Рекомендуется избрать...); эллиптических и полных и т. д.

Различные виды односоставных предложений также имеют определенное тяготение к той или иной сфере общения. Например, безличные предложения, обозначающие явления природы (Темнеет, Вечереет и т. д.), состояние человека (Меня тошнит, Что-то гнетет, Ему не спится и т. п.), используются почти исключительно в разговорной речи, а также в художественной. Из двух вариантов типа: У меня нет времени - Я не имею времени - первый является разговорным, второй носит искусственный и книжный характер.

Обобщенно-личные предложения, содержащие образное выражение суждении общего характера, свойственны народной речи: Что посеешь, то и пожнешь; С кем поведешься, от того и наберешься и т. п.

Одним из ярко эмоциональных типов односоставных предложений являются инфинитивные. Недаром они составляют фонд разговорного синтаксиса, тогда как синонимичные им безличные предложения с модальными словами необходимо, можно, следует и т. п. характерны для книжной речи (научной и официально-деловой). Ср. обладающие окраской разговорности инфинитивные предложения со значением неизбежности действия (Быть беде!), его невозможности (Не быть тебе в Москве!); вопросительные инфинитивные предложения, ставящие вопрос с оттенком обязательности, желательности, позволения (К кому обратиться? У кого ему учиться? Что купить Вам?); восклицательные инфинитивные предложения с оттенком протеста или утверждения чего-либо, риторические вопросы (Да мне ль его бояться? Зачем меня просить?). Побудительные инфинитивные предложения, напротив, несут на себе печать официальности или профессиональной речи, хотя используются и в устной форме речи; они характерны для разного рода команд: Поднять флаг! Свистать всех наверх! Убрать паруса! Этого типа предложения известны и призывной публицистической речи: Собрать урожай без потерь! Встать на вахту пятилетки!

Б. Сложное предложение

Сложные предложения употребительнее в книжной речи. Сложное предложение оказывается тем синтаксическим средством, которое позволяет наилучшим образом выразить и оформить, например, сложные логико-понятийные связи.

Простое же предложение (особенно не слишком распространенное) более удобно для экспрессивной, эмоциональной и динамичной речи, почему оно и оказывается излюбленным синтаксическим средством ряда писателей.

В какой-то степени сложность конструкции предложения связана с его размером. Обычно сложные предложения длиннее простых, хотя тут нет прямой и непременной зависимости. И простые предложения могут быть весьма большими по размеру, даже превосходящими сложные, что особенно свойственно официально-деловой речи.

Сложноподчиненные предложения отличаются более книжным характером, чем сложносочиненные, и высокой частотой употребления в сфере книжной речи, хотя такое заключение также не имеет абсолютного характера.

Широкое употребление сложноподчиненных предложений в научной речи обусловлено необходимостью выражения здесь сложных взаимосвязей явлений и в целом - строгой последовательностью и логичностью изложения. Для разговорной же речи более свойственно сочинение, а также присоединительные связи, что находится в полном соответствии с неподготовленностью этой речи, необязательностью установления в ней строгих логических связей. В разговорно-бытовой речи сложные и, в частности, сложноподчиненные предложения есть, но они обычно отличаются простотой конструкции (как правило, в предложении не более одного придаточного). Научная же речь характеризуется усложненным синтаксисом, что выражается в использовании усложненных конструкций. Официально-деловая речь менее, чем научная, прибегает к сложноподчиненным предложениям, так как ей менее свойственно рассуждение. Однако простые предложения в деловой речи оказываются весьма распространенными, что, естественно, сказывается на увеличении их размеров.

Из средств связи частей сложносочиненного предложения, кроме нейтральных общеупотребительных, одни характеризуются окраской разговорности, другие - книжности. Так, присоединительные связи в разговорной речи могут оформляться союзом да и, не свойственным речи книжной, в которой для выражения этих связей употребительны союзы а также, к тому же, при этом. Разговорную окраску имеют противительные союзы да, зато.В книжной же речи (особенно научной) употребителен союз однако. Противительные отношения, оформленные как прием антитезы, соединения контрастных по значению предложений более свойственны художественной, а также публицистической сферам общения.

Разные виды связи и, следовательно, виды придаточных предложений используются по стилям неодинаково. Так, художественной речи в целом более свойственны придаточные временные, обстоятельственные (места), тогда как в научной речи сравнительно большой процент приходится на придаточные причины и условия. Определительные же и изъяснительные придаточные предложения широко употребительны в разных видах речи, составляя в них довольно большой процент. Поэтому их можно считать стилистически нейтральными.

Для научной речи характерны сложноподчиненные предложения с ослабленным значением главного, когда все содержание предложения выражено в придаточном; главное же по значению и функции близко вводным словам: Я думаю, думается, нужно, считаю, полагаем, надеюсь.

Отметим стилистическую синонимику подчинительных союзов. Например, среди временных союзов: пока, покудова, покамест - первый нейтральный, а второй и третий несут разговорную окраску. Союзы же между тем как, в то время как, тогда как имеют книжный характер. Условные союзы ежели, коль обладают оттенком архаичности и разговорности, а тогда, когда - книжным характером. Из уступительных разговорный оттенок имеют союзы пускай, даром что. Причинные союзы включают, естественно, немало книжных: благодаря тому что, вследствие того что, по причине того что, так как, ибо. Последний употребителен преимущественно в научной и публицистической речи. Из причинных наиболее употребителен и стилистически нейтрален союз потому что. Заметим, что подчинительные связи в разговорной и художественной речи довольно часто оформляются как бессоюзные. Среди причинных союзов книжный и отчасти архаичный характер имеют затем что, дабы. Из сравнительных союз словно чаще употребляется в художественной и разговорной речи.

Синтаксические связи частей сложного предложения оформляются, как известно, не только союзами, но и бессоюзным способом. В целом бессоюзие более свойственно разговорной и афористической художественной речи. Союзная же связь характеризует книжную, особенно научную и официально-деловую речь.

В. Другие синтаксические явления

Оформление высказывания как повествовательного, вопросительного или побудительного, в соответствии с задачами общения в конкретной ситуации, имеет определенное стилистико-экспрессивное значение.

Вопросительные предложения, составляя одну из основных форм общения в разговорно-бытовой сфере, в то же время весьма употребительны и в других сферах: прежде всего в художественной, публицистической, а также в научной. Не свойственны они, за редким исключением, официально-деловой речи. В художественной, публицистической и отчасти в научной речи в целях экспрессии используются различные виды вопросительных предложений, в том числе нехарактерные для разговорно-бытового общения. Это так называемые риторические вопросы, а также специальные вопросительные предложения, задача которых - сосредоточить внимание читателя (или слушателя) на каком-либо положении.

В устно-разговорной речи для усиления и подчеркивания вопроса используются частицы что, как (Что, написал?, Как, ты еще не уехал?!), а также другие средства усиления эмоциональной реакции на реплики собеседника и на внеречевую ситуацию.

Лишь повествовательные предложения свойственны одинаково всем речевым разновидностям, составляя подавляющее, если не исключительное, большинство в речи официально-деловой и научной. Основной фонд синтаксических конструкций они представляют и в сферах художественной (авторская речь) и публицистической, но менее употребительны в устной бытовой речи.

Чрезвычайно экспрессивны восклицательные предложения, которые составляют сферу употребления разговорной и художественной, а также публицистической речи. Научная речь и особенно деловая не знают их употребления.

Выразительными средствами синтаксиса и, следовательно, его стилистическими ресурсами являются обращения, используемые с разными функциями и с разной частотой употребления во всех стилях (наименьшей - в деловом). Разные формы передачи чужой речи - прямая и несобственно-прямая речь - представляют собой одно из богатейших стилистико-синтаксических средств художественной литературы.

Стилистическими ресурсами обладают и вводные слова, словосочетания и предложения. В разговорной, а также художественной и публицистической речи широко используются вводные слова, выражающие эмоциональную оценку высказывания или его экспрессивный характер; научной и деловой сферам общения они несвойственны. Вводные слова, подчеркивающие ход рассуждений (указывающие на отношения между частями высказывания), характерны для научной речи, а содержащие оценку степени достоверности сообщения - для художественной.

К числу стилистических ресурсов синтаксиса, издавна по традиции выделяемых, относятся средства так называемого поэтического синтаксиса. Это особые синтаксические приемы и поэтические фигуры, которые широко используются в художественной литературе и публицистике; чрезвычайно редки они в речи научной и почти в речи официально-деловой.

Среди средств поэтического синтаксиса следует назвать анафору - прием единоначатия у ряда следующих друг за другом предложений; эпифору - одинаковую концовку; повторение слов и их полный параллелизм, кольцо строфы (с одинаковым началом ее и концовкой); антитезу- соединение слов с противоположным значением в стилистических целях; градацию, связанную с нарастанием выразительности; период, как особое смысловое и ритмомелодическое построение предложения, и некоторые другие.

Билет 9. Средства словесной образности (тропы и фигуры)

Одним из богатейших средств стилистической выразительности речи являются средства словесной образности, основными из которых являются тропы и фигуры.

Троп (от греч. tropos – поворот, оборот речи) – перенос наименования, заключающийся в том, что слово, предложение, традиционно называющее один предмет или явление, процесс, используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета или явления. Механизм действия тропов – совмещение в одном слове или высказывании двух семантических планов: коллективно-языкового, соответствующего буквальному значению языковой единицы, и ситуативного, относящегося к данному случаю.

По Розенталю:

Троп – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности.

ЭПИТЕТ (греч. epitheton - приложение) - образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику кому-либо или чему-либо («парус одинокий», «роща золотая»…). Стилистическая функция заключается в его художественной выразительности.

СРАВНЕНИЕ – это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них с помощью другого. Стилистическая функция проявляется в художественной выразительности, которую оно создает в тексте. («Сильный, как лев», «сказал, как отрезал»…). Имеет формальный показатель: союзы (как, будто, словно, точно), предлоги (подобно, вроде, наподобие), лексические средства (подобный, похожий, напоминать, смахивать, походить). Сравнения могут быть простыми и развернутыми.

МЕТАФОРА – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов либо явления («ропот моря») . МЕТАФОРА СОДЕРЖИТ ТОЛЬКО ТО, С ЧЕМ СРАВНИВАЕТСЯ. В отличие от сравнения в метафоре слова как, как будто, словно опущены, но подразумеваются. Метафора может быть простой и развернутой. Простая метафора построена на сближении предметов или явлений по одному какому-либо признаку. Развернутая построена на различных ассоциациях по сходству. Развернутая метафора – это своего рода нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой: Отговорила роща золотая березовым веселым языком.

МЕТОНИМИЯ (от греч. metonymia – переименование) – замена одного выражения или слова другим на основе близости значения; употребление выражений в переносном смысле (пенящийся бокал – имеется ввиду вино в бокале).

Примеры:

Театр уж полон, ложи блещут;

Партер и кресла, все кипит…

(А.С. Пушкин).

Я три тарелки съел, Белинского и Гоголя с базара понесет…

СИНЕКДОХА – это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОТНОШЕНИЯ между ними.

Примеры:

  1. – Скажи-ка, дядя, ведь не даром

Москва, спаленная пожаром,

Французу отдана?

  1. Мы все глядим в Наполеоны (А. Пушкин)

ГИПЕРБОЛА – преувеличение, доведенное до «невозможности» («бег, скорейший ветра и молнии»); (В сто сорок солнц закат пылал). Они могут быть индивидуально-авторскими и общеязыковыми (на краю земли).

ЛИЛОТА - вид тропа, противоположенный гиперболе; намеренное преуменьшение (мужичок с ноготок). общеязыковые литоты: капля в море.

Другое значение литоты – определение какого-либо понятий или предмета путем отрицания противоположного (неплохо сказано – хорошо сказано; не дорого ценю я громкие слова…)

ИРОНИЯ – это употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки: отколе, умная, бредешь ты, голова? Иронией называется тонкая насмешка, выраженная в форме похвалы или положительной характеристики предмета.

АЛЛЕГОРИЯ – (греч. allegoria - иносказание) образное изображение отвлеченной мысли, идеи или понятия посредством сходного образа (лев - сила, власть; правосудие - женщина с весами, ХИТРОСТЬ – ЛИСА.). В отличие от метафоры, в аллегории переносное значение выражено фразой, целой мыслью или даже небольшим произведением (басня, притча). В литературе многие аллегорические образы взяты из фольклора и мифологии.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – это перенесение свойств человека на неодушевленные или отвлеченные понятия. При олицетворении описываемый предмет уподобляется человеку. Особенно часто писатели обращаются к олицетворению, описывая картины природы. Олицетворения подразделяются на общеязыковые: время бежит и индивидуально-авторские: Вдруг барабан заговорил.

ПЕРИФРАЗ – описательное выражение, употребленное вместо того или иного слова, например: Царь зверей (лев), город на Неве (Санкт-Петербург). Общеязыковые перифразы обычно получают устойчивый характер. Многие из них постоянно используются в языке газет: люди в белых халатах (врачи). В стилистическом отношении различают образные и необразные перифразы, ср.: Солнце русской поэзии и автор «Евгения Онегина» (В.Г. Белинский).

Эвфемизм– разновидность перифразы. Эвфемизмы заменяют слова, употребление которых говорящему или пишущему по каким-то причинам представляется нежелательным.

ФИГУРЫ РЕЧИ

ФИГУРЫ РЕЧИ: 1) в широком смысле: любые языковые средства, включая тропы, придающие речи образность и выразительность; 2) в узком смысле: синтагматически образуемые средства выразительности.

Другое определение: фигуры речи(стилистические фигуры) - синтаксическое построение, обороты речи, используемые для усиления выразительности высказывания.

АНФОРА (от греч. anaphora – вынесение) - повторение начальных слов, строфы, строки или фразы.

Пример:

Ты и убогая,

Ты и обильная,

Ты и забитая,

Ты и всесильная,

Матушка – Русь!…

ЭПИФОРА - (от греч. epiphora – повторение) стилистическая фигура; противоположная анафоре: повторение последних фраз или слов. Вид эпифоры это рифма (повтор последних звуков).

Пример:

Вот на берег вышли гости,

Царь Салтан зовет их в гости…

ПАРАЛЛЕЛИЗМ – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, расположение в них сходных членов предложения.

Примеры:

  1. В синем море волны плещут. 2) Мчаться тучи, вьются тучи...

В синем небе звезды блещут.

  1. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.

ХИАЗМ (от греч. chiasmos) – вид параллелизма; расположение 2-х частей в обратном порядке: Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть

АНТИТЕЗА – фигура контраста, сопоставление или противопоставление контрастных понятий или образов (Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок...; Спят и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые.

ОКСЮМОРОН - сочетание, в котором соединяются несовместимые понятия: живой труп, крупные мелочи, горькая радость, звонкая тишина.

ГРАДАЦИЯ - расположение слов по возрастающей (КЛИМАКС) или убывающей (АНТИКЛИМАКС) значимости: Не жалею, не зову, не плачу. Пример нисходящей градации: не сломлюсь, не дрогну, не устану.

ИНВЕРСИЯ - (лат. inversio - перестановка) изменение обычного порядка слов в предложении для придания им особого смысла.

  1. Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом…

  1. Преданья старины глубокой…

ЭЛИППСИС - (от греч. elleipsis – опущение, выпадение) пропуск в речи подразумеваемого слова, которое можно восстановить из контекста.

Пример:

  1. День в темную ночь влюблен,

В зиму весна влюблена,

Жизнь – в смерть,

А ты?… Ты в меня!

  1. Мы грады – в пепел, села – в прах…

УМОЛЧАНИЕ (АПОСИОПЕЗА) – автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю самому догадаться о невысказанном.

ПРОСИОПЕЗА - опущение начальной части высказывания.

РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ – высказывание, адресуемое неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, отсутствующему лицу: Клен ты мой опавший, клен заледенелый. Используется для усиления выразительности речи.

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – вопрос, на который не требуется ответа, он задается с целью привлечения внимания адресата: Любите ли вы театр, как люблю его я?

РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ – фигура, содержащая в форме восклицания утверждение; служит для повышения эмоционального уровня речи: Погиб поэт! Невольник чести…

МНОГОСОЮЗИЕ (Полисиндетон) - избыточное повторение союзов, создающее дополнительную интонационную окраску: И скучно и грустно, и некому руку подать…

БЕССОЮЗИЕ (асиндетон) – предложение с отсутствием союзов между частями целого или однородными словами. Фигура придающая речи насыщенность и динамичность: Швед, русский – колет, рубит, режет.

ЗЕВГМА - стилистическая фигура, состоящая в соединении двух слов (или двух предложений), которые по содержанию не подходят друг к другу; употребляется для создания комического эффекта: «На улице шел дождь и два студента, один - в университет, а другой в калошах».

КАЛАМБУР - фигура речи, построенная на использовании в одном контексте двух значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов (включая их трансформации) с целью создания комического эффекта или в качестве рифмы (каламбурная рифма): поколочу – по калачу.

АПОКОЙНУ - Синтаксическая фигура, в разговорной речи объединение двух предложений в одно высказывание: Там сидит человек тебя ждет.

АНАДИПЛОСИС - повтор последнего слова (группы слов) стиха или колона в начале следующего:

Я мечтою ловил уходящие тени,

Уходящие тени погасавшего дня…

СИМПЛОКА (греч. symploke - сплетение) - повторение начальных и конечных слов в смежных стихах или фразах при разной середине или середины при разных начале и конце: «И я сижу, печали полный, один сижу на берегу».

Август -астры,

Август – звезды,

Август – грозди

Винограда и рябины

Ржавой – август!

ПРОЛЕПСА - одновременное употребление существительного и заменяющего его местоимения: Кофе-то, он горячий.

10. Стилистические фигуры замещения: фигуры количества (гипербола, мейозис, литота), фигуры качества (метафора, метонимия, синекдоха, ирония).

Фигуры количества – приемы, выражающие сопоставление двух разнородных предметов (явлений) или их свойств с общим для них признаком. При этом общий признак объективно характеризует один из сопоставляемых предметов. Если этот признак приписывается предмету в большей степени, возникает гипербола, если в значительно меньшей – мейозис, разновидностью которого является литота.

ГИПЕРБОЛА – преувеличение, доведенное до «невозможности» («реки крови», «море смеха») («бег, скорейший ветра и молнии»); (В сто сорок солнц закат пылал). Они могут быть индивидуально-авторскими и общеязыковыми (на краю земли).

МЕЙОЗИС - выражение со значением преуменьшения, обычно бывает образным, и тогда рассматривается как троп: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.

Другое определение: Мейозис (преуменьшение) - имеет место преуменьшение того, что в действительности является крупным. Это проявление сдержанности, вежливости:"Ваше утверждение не совсем правильно"(на самом деле неправильное).

литота - (вид мейозиса) - утверждение через отрицание противоположной идеи, намеренное ослаблении говорящим признака или свойства, о котором идет речь . Достигается с помощью двойного отрицания: не без умысла = скорее с умыслом, небесполезный = отчасти полезный. Такие высказывания являются смягченной формой выражения несогласия с собеседником: "Не думаю, что вы правы" (В смысле — "Думаю, что вы неправы").

Итак, гипербола – сильное преувеличение размеров (и больших, и маленьких); литота (простота) – обратная гипербола, образное выражение, намеренно преуменьшающее размер, силу, красоту (на самом деле больший); мейозис (то же, что и литота) – фигура речи, преуменьшающая свойства, степень чего-либо.

Фигуры качества:

МЕТАФОРА – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов либо явления («ропот моря» . МЕТАФОРА СОДЕРЖИТ ТОЛЬКО ТО, С ЧЕМ СРАВНИВАЕТСЯ. В отличие от сравнения в метафоре слова как, как будто, словно опущены, но подразумеваются. Метафора может быть простой и развернутой. Простая метафора построена на сближении предметов или явлений по одному какому-либо признаку. Развернутая построена на различных ассоциациях по сходству. Развернутая метафора – это своего рода нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой: Отговорила роща золотая березовым веселым языком.

МЕТОНИМИЯ (от греч. metonymia – переименование) – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе внешней или внутренне связи между предметами либо явлениями. Связь эта может быть:

  1. Между содержимым и содержащим : съел три тарелки

  2. Между автором и его произведением: Белинского и Гоголя с базара понесет

  3. Между действием и орудием этого действия: Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам

  4. Между предметом и материалом, из которого предмет сделан: не то на серебре – на золоте едал

  5. Между местом и людьми, находящимися на этом месте: Все поле ахнуло.

СИНЕКДОХА – это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОТНОШЕНИЯ между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

  1. Единственное число вместо множественного: Все спит – и человек, и зверь, и птица

  2. Множественное число вместо единственного: Мы все глядим в Наполеоны

  3. Часть вместо целого: - Имеет ли вы в чем нибудь нужду? – В крыше для моего семейства.

  4. Родовое название вместо видового: Ну, что ж, садись, светило (вместо солнце)

  5. Видовое название вместо родового: Пуще всего береги копейку (вместо деньги)

ИРОНИЯ – это употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки: отколе, умная, бредешь ты, голова? Иронией называется тонкая насмешка, выраженная в форме похвалы или положительной характеристики предмета.

11. Стилистические фигуры совмещения: фигуры тождества (сравнения, синонимы), фигуры неравенства (климакс, антиклимакс, каламбур, зевгма), фигуры противоположности (антитеза, оксюморон)

Фигуры тождества:

СРАВНЕНИЕ – это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них с помощью другого. Стилистическая функция проявляется в художественной выразительности, которую оно создает в тексте. («Сильный, как лев», «сказал, как отрезал»…). Имеет формальный показатель: союзы (как, будто, словно, точно), предлоги (подобно, вроде, наподобие), лексические средства (подобный, похожий, напоминать, смахивать, походить). Сравнения могут быть простыми и развернутыми. сравнение может быть выражено и словом, и словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточным, и даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.

СИНОНИМЫ – это слова, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение: смелый – храбрый, темный – мрачный, внезапный – неожиданный, неглубоко – мелко и др. Цель синонимов – это повышение выразительности речи, избавление речи от однообразия.

Нельзя утверждать, что синонимы полностью тождественны по значению: каждый синоним имеет особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов: красный – алый – багряный – багровый.

Синонимы одного слова образуют синонимические пары (быстро – стремительно) и синонимические ряды, где одно слово (первое) является доминантой, т.е. имеет более общее значение, оно нейтрально по стилистической окраске и общеупотребительно: упасть, свалиться, шлепнуться, грохнуться, полететь, загреметь и др.

Фигуры неравенства:

КЛИМАКС - то же, что восходящая градация: реки, озера, моря, океаны слез!

ИЛИ: один из видов градации, стилистическая фигура, расположение в фразе слов и выражений в порядке их возрастающего значения. Общеизвестен древний климакс Цезаря: «Пришел, увидел, победил».

АНТИКЛИМАКС — стилистическая фигура, расположение в поэтической (а иногда и в бытовой) речи слов или выражений в нисходящем по силе интонации и по смыслу порядке, например:

Никто не даст нам избавленья,

Ни бог, ни царь и ни герой.

КАЛАМБУР - фигура речи, построенная на использовании в одном контексте двух значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов (включая их трансформации) с целью создания комического эффекта или в качестве рифмы (каламбурная рифма): поколочу – по калачу.

ЗЕ́ВГМА - стилистическая фигура, состоящая в соединении двух слов (или двух предложений), которые по содержанию не подходят друг к другу; употребляется для создания комического эффекта: «На улице шел дождь и два студента, один - в университет, а другой в калошах».

Фигуры противоположности:

АНТИТЕЗА – фигура контраста, сопоставление или противопоставление контрастных понятий или образов (Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок...; Спят и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые.

ОКСЮМОРОН - сочетание, в котором соединяются несовместимые понятия: живой труп, крупные мелочи, горькая радость, звонкая тишина.

Синтаксические фигуры

Синтаксические фигуры индивидуализируют речь, придают ей эмоциональную окраску. Можно говорить об организационной роли синтаксических фигур в том или ином фрагменте художественного произведения и даже в целом тексте.

По количественному составу

По расположению

Фигуры убавления

Фигуры добавления

инверсия

параллелизм

хиазм

анафора

эпифора

Симплока

эллипсис

апосиопеза

просиопеза

апокойну

повтор

анадиплозис

пролепса

Инверсия

(*Дальше едешь, тише будешь)

Инверсия, -и. В синтаксической стилистике: синтаксическая фигура [2], отклонение от обычного (так называемого прямого) порядка слов в предложении, в результате чего переставленный элемент предложения оказывается стилистически маркированным.

*Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле...

(А. Пушкин)

Обычный порядок для пары «подлежащее + сказуемое» - сказуемое следует за подлежащим. Однако при некоторых семантических классах глаголов, в частности, при глаголах со значением существования (быть, существовать, иметься и т. п.) этот порядок обычно меняется на обратный: сказуемое предшествует подлежащему. Ср.: *Существуют люди, которые верят во всеобщую справедливость, где прямой порядок в пределах простого предложения невозможен. Нормальный порядок для пары «неосложненное согласованное определение + субъект/объект, выраженный существительным» - определение находится в препозиции. Регулярная и. этого порядка возможна в случае, если определение выражено указательным прилагательным: *Человек этот был знакомым моего отца. Стилистически не оправданная и. может мешать правильному пониманию текста: *Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать (шутка А.П. Чехова).

Параллелизм.

*Я тоже отправляюсь в море! Я отправляюсь в море на шхуне, с боцманом, играющим сигналы на дудке, с матросами, которые носят косички и поют песни! Я отправляюсь в море к неведомому острову искать зарытые в землю сокровища!

Параллелизм, ед. В синтаксической стилистике: синтаксическая фигура [2], то же, что и синтаксические анафора и эпифора [2], одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи.

* В синем небе звезды блещут,

В синем море волны хлещут;

Туча по небу идет,

Бочка по морю плывет.

(А. Пушкин)

П. часто усиливает риторические вопросы: *Разве настоящая любовь колеблется? Разве она нуждается в каких-нибудь внешних пособиях места, времени и минутного расположения, вызванного разговором? (А. Писемский)

Хиазм [1], -ы. В синтаксической стилистике: синтаксическая фигура [2], перекрестное расположение параллельных членов в двух смежных словосочетаниях или предложениях. *Рассудку вопреки, наперекор стихиям (А. Грибоедов). Здесь Пушкина изгнанье началось, и Лермонтова кончилось изгнанье (А. Ахматова). Вдруг перед нею очутился г. Голядкин. Г. Голядкин был бледен (Ф. Достоевский).

Анафора, -ы. Стилистический прием, синтаксическая фигура [2]: 1. Лексический повтор в начале нескольких следующих друг за другом канонических фрагментов художественного текста (стихотворной строки, строфы или колона). 2. Любой начальный повтор (в том числе звуковой, синтаксический, тематический). *Все стояло, все молчало, все выжидало (Ф. Достоевский).

Где «Остров мертвых» в декадентской раме?

Где плюшевые красные диваны?

Где фотографии мужчин с усами?

Где тростниковые аэропланы?

(А. Тарковский)

Эпифора [1], -ы. В синтаксической стилистике: лексический повтор в конце нескольких следующих друг за другом канонических фрагментов художественного текста (стихотворной строки, строфы и колона). *Эмиграция помнила о России, думала о России, спорила о России, работала для будущего России (о. А. Шмеман). - Лес не тот! / - Куст не тот! / - Дрозд не тот! (М. Цветаева).

Симплока, -и. Синтаксическая фигура [2]: совместная встречаемость двух стилистических фигур - анафоры и эпифоры. *Во поле береза стояла, / Во поле кудрявая стояла.

Август -астры,

Август - звезды,

Август - грозди

Винограда и рябины

Ржавой - август!

(М. Цветаева)
1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта