Главная страница
Навигация по странице:

  • Explaining the purpose of your call (Объяснение причины звонка)

  • Showing understanding (Выражение понимания)

  • Thanking (Выражение благодарности)

  • Ending the call (Завершение разговора)

  • 3. Study some other useful expressions and remember them

  • Greetings (Приветствия)

  • Asking the caller to speak slower / Making sure you understand (Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить)

  • Step 1. Role-play the dialogue using the cards below.

  • Step 2. Translate the following into English and role-play the conversation.

  • 5. Study the phone conversation.

  • Receptionist

  • 6. Study the dialogue, translate it and answer the questions below.

  • Business English Шерсткова. Практикум по основам делового общения на английском языке учебное пособие


    Скачать 6.74 Mb.
    НазваниеПрактикум по основам делового общения на английском языке учебное пособие
    АнкорBusiness English Шерсткова.doc
    Дата25.12.2017
    Размер6.74 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаBusiness English Шерсткова.doc
    ТипПрактикум
    #12841
    страница3 из 19
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

    OUTGOING CALLS (when you make a call)
    Introducing yourself (Представление себя)

    This is Helen. – Это Елена.
    Asking for someone (Просьба соединить с кем-либо)

    Can I have extension 321, please? – Соедините меня с номером 321. (extension
    это внутренний номер в компании)

    I’d like to speak to … / Could I speak to…, please? – Могу я поговорить с …?

    Could you put me through to …, please? – Не могли бы Вы соединить меня с
    …?

    (Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) 

    Is Jack in / available? – Джек в офисе?
    Explaining the purpose of your call (Объяснение причины звонка)

    It’s in connection with…/ It’s about … - Это по поводу

    The reason I’m calling is…/ I’m phoning (calling) about… /I’m phoning to tell you about… - Я звоню по поводу…
    Showing understanding (Выражение понимания)

    I see / understand. – Понятно.
    Leaving a message (Просьба перезвонить / сообщить о вашем звонке)

    Could you give Bob a message? – Не могли бы Вы передать Бобу сообщение?

    Can you call me back? – Не могли бы Вы перезвонить мне?

    Could you ask him to call me back? / Please ask him to call me back. – Не могли
    бы Вы попросить его перезвонить мне?

    Please say I called. / Could you tell him that I rang. – Не могли бы вы сказать
    ему, что я звонил?
    Thanking (Выражение благодарности)

    Well, thank you very much for your help. – Спасибо за Вашу помощь.

    Well, thanks for the information. – Спасибо за информацию.

    I’m very grateful for your assistance. – Я благодарен за Вашу помощь.

    I’m much obliged to you. – Я премного благодарен Вам.




    Ending the call (Завершение разговора)

    I think we’ve covered everything. - Думаю, мы все обсудили.

    I think that’s everything. – Думаю, это все.

    Speak to you soon. – Скоро услышимся.

    Bye for now. – Пока.





    3. Study some other useful expressions and remember them:

    There’s a telephone call for you. – Вам звонят.

    I’ll call you back. – Я перезвоню.

    Please dial again. – Наберите номер еще раз.

    You have got the wrong number. – Вы ошиблись номером.

    What number are you calling? – По какому номеру Вы звоните?

    My office number is… – Мой рабочий телефон …

    My home number is… – Мой домашний телефон …

    to speak to somebody over the telephone – говорить с кем-либо по телефону

    I’m returning your morning call. – Я перезваниваю Вам. Вы звонили сегодня
    утром.

    Thanks for calling back. – Спасибо, что перезвонили.

    Sorry to disturb you at home. – Извините, что беспокою Вас дома.

    Is this a good moment? / Am I interrupting anything? – Вам сейчас удобно
    разговаривать? / Я ни от чего Вас не отвлекаю?

    Are you busy right now? / Do you have a second? – Вы сейчас не заняты?
    Greetings (Приветствия)

    Nice to hear from you again! – Рад снова Вас слышать!

    I didn’t recognize your voice! – Я не узнал твой голос!

    It’s ages since we spoke. – Мы не созванивались уже целую вечность.
    Bad line (Плохая связь)

    This is a very bad line. – Вас очень плохо слышно.

    I’m afraid the line is bad. Could you speak a bit louder? / Speak up, please. – Вы
    не могли бы говорить погромче?

    You’re breaking up. – Вы пропадаете (плохо Вас слышу).

    Sorry, I can’t hear you (very well). – Я Вас плохо слышу.
    Asking the caller to speak slower / Making sure you understand (Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить)
    If you do not hear or understand the other person, say:

    I’m sorry?

    I’m sorry, I don’t understand, could you repeat that, please? – Извините, я не
    понял, повторите, пожалуйста?

    Sorry, did you say …? – Извините, Вы сказали…?

    Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз.

    Could you speak more slowly?  – Могли бы вы говорить помедленнее?

    Sorry, I didn’t (quite) catch that. – Извините, я не (совсем) понял.

    Sorry, I didn’t quite understand that.  – Извините, я не совсем понял.

    Sorry, I didn’t quite understand what you said about … – Извините, я не совсем
    понял, что вы сказали о …

    NB: It is not polite to say: Please repeat?

    4. Study the following example of Business Telephone Conversation.


    Receptionist: 

    Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

    Алё, это фирма «Фрэнк энд Бразерс». Чем могу помочь?

    Peter: 

    This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

    Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

    Receptionist: 

    Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…

    Конечно, минутку. Я вас соединю…

    Frank: 

    Bob Peterson’s office, Frank speaking.

    Офис Боба Питерсона, говорит Фрэнк.

    Peter: 

    This is Peter Jackson calling, is Bob in?

    Это Питер Джексон. Боб на месте?

    Frank: 

    I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?

    Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

    Peter: 

    Yes. Could you ask him to call me on 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It’s urgent.

    Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

    Frank: 

    Could you repeat the number, please?

    Повторите номер, пожалуйста.

    Peter: 

    Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

    212 456-8965 и это Питер Джексон.

    Frank: 

    Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).

    Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это немедленно.

    Peter: 

    Thanks, bye.

    Благодарю вас, до свидания.

    Frank: 

    Bye.

    До свидания.



    Step 1. Role-play the dialogue using the cards below.

    Student A (Receptionist; Frank)

    Receptionist

    Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

    Caller




    Receptionist

    Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…

    Frank

    Bob Peterson’s office. Frank speaking.

    Caller




    Frank

    I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?

    Caller




    Frank

    Could you repeat the number, please?

    Caller




    Frank

    Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).

    Caller




    Frank

    Bye.


    Student B (Caller)

    Receptionist




    Caller

    This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

    Receptionist




    Frank




    Caller

    This is Peter Jackson calling, is Bob in?

    Frank




    Caller

    Yes. Could you ask him to call me on 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It’s urgent.

    Frank




    Caller

    Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

    Frank




    Caller

    Thanks, bye.

    Frank





    Step 2. Translate the following into English and role-play the conversation.

    Student A (Receptionist; Frank)

    Receptionist

    Алё, это фирма «Фрэнк энд Бразерс». Чем могу помочь?

    Caller




    Receptionist

    Конечно, минутку. Я вас соединю…

    Frank

    Офис Боба Питерсона, говорит Фрэнк.

    Caller




    Frank

    Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

    Caller




    Frank

    Повторите номер, пожалуйста.

    Caller




    Frank

    Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это  немедленно.

    Caller




    Frank

    До свидания.


    Student B (Caller)

    Receptionist




    Caller

    Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

    Receptionist




    Frank




    Caller

    Это Питер Джексон. Боб на месте?

    Frank




    Caller

    Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

    Frank




    Caller

    212 456-8965 и это Питер Джексон.

    Frank




    Caller

    Благодарю вас, до свидания.

    Frank








    5. Study the phone conversation.
    Putting Someone Through

    Receptionist: Jonson Wine Importers. Good Morning. How can I help you?

    Caller: Could I speak to Mr Rowling, please?

    Receptionist: Who’s calling, please?

    Caller: This is Jack Brown from Lookout Vineyards.

    Receptionist: Sorry, I didn’t get your name. 

    Caller: Jack Brown. That’s B- R- O- W- N.

    Receptionist: Thank you. And where are you calling from?

    Caller: Lookout Vineyards.

    Receptionist: OK Mr Brown. I’ll try and put you through.

    Caller: Thank you.

    Receptionist: You’re welcome.

    Now translate the following into English and role-play the dialogue.

    Student A (Receptionist)

    Receptionist

     Джонсон Уайн Импортерс. Доброе утро. Чем могу помочь?

    Caller




    Receptionist

    Представьтесь, пожалуйста.

    Caller




    Receptionist

    Извините, я не расслышал Вашего имени. 

    Caller




    Receptionist

    Спасибо. А откуда вы звоните?

    Caller




    Receptionist

    Хорошо г-н Браун, я попытаюсь Вас соединить.

    Caller




    Receptionist

    Обращайтесь еще.


    Student B (Caller)

    Receptionist

     

    Caller

    Я могу поговорить с г-н Роулингом?

    Receptionist




    Caller

    Это Джек Браун из Лукаут Вайнярдз.

    Receptionist




    Caller

    Джек Браун. Б-Р-А-У-Н.

    Receptionist




    Caller

    Лукаут Вайнярдз.

    Receptionist




    Caller

    Спасибо.

    Receptionist





    6. Study the dialogue, translate it and answer the questions below.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


    написать администратору сайта