Business English Шерсткова. Практикум по основам делового общения на английском языке учебное пособие
Скачать 6.74 Mb.
|
OUTGOING CALLS (when you make a call) Introducing yourself (Представление себя) This is Helen. – Это Елена. Asking for someone (Просьба соединить с кем-либо) Can I have extension 321, please? – Соедините меня с номером 321. (extension – это внутренний номер в компании) I’d like to speak to … / Could I speak to…, please? – Могу я поговорить с …? Could you put me through to …, please? – Не могли бы Вы соединить меня с …? (Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) Is Jack in / available? – Джек в офисе? Explaining the purpose of your call (Объяснение причины звонка) It’s in connection with…/ It’s about … - Это по поводу The reason I’m calling is…/ I’m phoning (calling) about… /I’m phoning to tell you about… - Я звоню по поводу… Showing understanding (Выражение понимания) I see / understand. – Понятно. Leaving a message (Просьба перезвонить / сообщить о вашем звонке) Could you give Bob a message? – Не могли бы Вы передать Бобу сообщение? Can you call me back? – Не могли бы Вы перезвонить мне? Could you ask him to call me back? / Please ask him to call me back. – Не могли бы Вы попросить его перезвонить мне? Please say I called. / Could you tell him that I rang. – Не могли бы вы сказать ему, что я звонил? Thanking (Выражение благодарности) Well, thank you very much for your help. – Спасибо за Вашу помощь. Well, thanks for the information. – Спасибо за информацию. I’m very grateful for your assistance. – Я благодарен за Вашу помощь. I’m much obliged to you. – Я премного благодарен Вам. Ending the call (Завершение разговора) I think we’ve covered everything. - Думаю, мы все обсудили. I think that’s everything. – Думаю, это все. Speak to you soon. – Скоро услышимся. Bye for now. – Пока. 3. Study some other useful expressions and remember them: There’s a telephone call for you. – Вам звонят. I’ll call you back. – Я перезвоню. Please dial again. – Наберите номер еще раз. You have got the wrong number. – Вы ошиблись номером. What number are you calling? – По какому номеру Вы звоните? My office number is… – Мой рабочий телефон … My home number is… – Мой домашний телефон … to speak to somebody over the telephone – говорить с кем-либо по телефону I’m returning your morning call. – Я перезваниваю Вам. Вы звонили сегодня утром. Thanks for calling back. – Спасибо, что перезвонили. Sorry to disturb you at home. – Извините, что беспокою Вас дома. Is this a good moment? / Am I interrupting anything? – Вам сейчас удобно разговаривать? / Я ни от чего Вас не отвлекаю? Are you busy right now? / Do you have a second? – Вы сейчас не заняты? Greetings (Приветствия) Nice to hear from you again! – Рад снова Вас слышать! I didn’t recognize your voice! – Я не узнал твой голос! It’s ages since we spoke. – Мы не созванивались уже целую вечность. Bad line (Плохая связь) This is a very bad line. – Вас очень плохо слышно. I’m afraid the line is bad. Could you speak a bit louder? / Speak up, please. – Вы не могли бы говорить погромче? You’re breaking up. – Вы пропадаете (плохо Вас слышу). Sorry, I can’t hear you (very well). – Я Вас плохо слышу. Asking the caller to speak slower / Making sure you understand (Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить) If you do not hear or understand the other person, say: I’m sorry? I’m sorry, I don’t understand, could you repeat that, please? – Извините, я не понял, повторите, пожалуйста? Sorry, did you say …? – Извините, Вы сказали…? Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз. Could you speak more slowly? – Могли бы вы говорить помедленнее? Sorry, I didn’t (quite) catch that. – Извините, я не (совсем) понял. Sorry, I didn’t quite understand that. – Извините, я не совсем понял. Sorry, I didn’t quite understand what you said about … – Извините, я не совсем понял, что вы сказали о … NB: It is not polite to say: Please repeat? 4. Study the following example of Business Telephone Conversation.
Step 1. Role-play the dialogue using the cards below. Student A (Receptionist; Frank)
Student B (Caller)
Step 2. Translate the following into English and role-play the conversation. Student A (Receptionist; Frank)
Student B (Caller)
5. Study the phone conversation. Putting Someone Through Receptionist: Jonson Wine Importers. Good Morning. How can I help you? Caller: Could I speak to Mr Rowling, please? Receptionist: Who’s calling, please? Caller: This is Jack Brown from Lookout Vineyards. Receptionist: Sorry, I didn’t get your name. Caller: Jack Brown. That’s B- R- O- W- N. Receptionist: Thank you. And where are you calling from? Caller: Lookout Vineyards. Receptionist: OK Mr Brown. I’ll try and put you through. Caller: Thank you. Receptionist: You’re welcome. Now translate the following into English and role-play the dialogue. Student A (Receptionist)
Student B (Caller)
6. Study the dialogue, translate it and answer the questions below. |