Главная страница

Английский язык (Методичка). Протокол 2006 г. Председатель Фролова О. А., Попова М. Г. Английский язык


Скачать 0.94 Mb.
НазваниеПротокол 2006 г. Председатель Фролова О. А., Попова М. Г. Английский язык
АнкорАнглийский язык (Методичка).doc
Дата15.12.2017
Размер0.94 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаАнглийский язык (Методичка).doc
ТипПротокол
#11643
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница15 из 16
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

V. Choose the correct translation of the underlined verbs:

1. We shall be obliged if you will send us your offer in the near future.

a) должны быть признательны b) можем быть признательны

c) будем признательны

2. You should be more attentive when filling in the form.

a) можете быть b) должны были быть c) следует быть

3. The Letter of Credit is to be opened with one of the London banks.

a) должен быть открыт b) открыт c) будет открыт
4. All the documents should have been enclosed with your last letter.

a) следует приложить b) следовало приложить c) были приложены

5. She can be relied on in this situation.

a) она может положиться на b) на нее можно положиться

c) она может полагать
Lesson 6

I. Find English equivalents:

1) за чей-либо счет; 2) по образцу; 3) по чьей-либо вине; 4) быть уполномоченным; 5) продлевать на, до; 6) пересматривать цены время от времени; 7) быть готовым сделать что-либо; 8) указывать в контракте;
9) быть ответственным за что-либо; 10) рассмотреть возможность; 11) быть довольным чем-либо; 12) запасные части; 13) плата за проезд; 14) гостиничные расходы.
II. Make up sentences using the following words:

1. the validity 1. plant 1. agreed

2. concession 2. correct 2. the sample

3. made 3. and 3. on

4. a 4. to 4. to

5. and 5. the 5. the delivery

6. the agreement 6. the defects 6. the representatives

7. extended 7. their 7. the goods

8. of 8. manufacturing 8. of

9. the sellers 9. products

10. of

11. guaranteed

12. find
III. Fill in prepositions if necessary:

1. The customers wondered who was responsible ... the fulfillment ... the plan.

2. The Buyers were pleased ... the quality ... the spare parts.

3. The Sellers promised to look ... the matter ... soon ... possible.

4. The manufacturing plant was to correct the defects ... their goods ... 180 days ... the date ... delivery.

5. To be able to buy goods ... the sample one should rely ... his partner.
IV. Choose the correct tense form of the predicate:

1. The suppliers would like the goods ... on time.

a) deliver b) to deliver c) to be delivered

2. The exporters expected the price ... from time to time.

a) to be revised b) would be revised c) to revise
3. The customers wanted the sellers ... the guarantee period by 60 days.

a) extend b) extended c) to extend

4. Mr. Ivanov didn't notice the leaflet ... on the floor.

a) to fall b) fell c) fall

5. The inspector expects the tests ... in November.

a) will be held b) to be held c) are held
V. Choose the correct translation of the underlined verbs:

1. The importers would like all the required documents to be signed by the Sales Manager.

a) подписали b) подпишут c) чтобы были подписаны

2. The Buyers want the guarantee period to be extended to 18 months.

a) чтобы был продлен b) чтобы продлить c) продлили

3. She heard one of the engineers of the Test Department say they were just testing a new model.

a) говорит b) скажет c) сказал

4. The Director expects Mr. Brown to make a good report at the conference.

a) сделать b) сделает c) делает

5. The Production Manager wanted the faulty parts to be replaced.

a) заменить b) будут заменены c) чтобы были заменены


Lesson 8


I. Find English equivalents:

1) разрешение на отгрузку; 2) проводить испытания; 3) представить на рассмотрение; 4) подвести кого-либо; 5) продлить срок действия;
6) коносамент; 7) страховой полис; 8) общая цена; 9) быть действительным; 10) иметь что-либо в наличии; 11) от лица, от имени; 12) в соответствии с чем-либо; 13) водонепроницаемая упаковка; 13) зарубежный рынок.
II. Make up sentences using the following words:

1. settle 1. be 1. behalf

2. accordance 2. stock 2. my

3. the company 3. in 3. of

4. the contract 4. will 4. for

5. in 5. spare 5. congratulate

6. the Invoice 6. the 6. Manager

7. will 7. necessary 7. and

8. with 8. parts 8. General

9. want

10. I

11. to

12. the

13. colleagues

14. on
III. Fill in prepositions if necessary:

1. We have received your specification ... the new model ... machine tools.

2. Please, advise us ... the delivery date ... the near future.

3. ... our part we'll carry ... the tests ... all means.

4. You should pay more attention ... the packing ... the goods ... accordance ... our agreement.

5. Mr. Brown was present ... the conference and spoke ... behalf ... the Board ... Directors.
IV. Choose the correct tense form of the predicate:

1. The Bill of Lading ... to the captain of the vessel.

a) considers to send b) is considered to send

c) is considered to be sent

2. The Insurance Policy and the Packing List ... in the Shipping documents two weeks ago.

a) were believed to be included b) are believed to include

c) are believed to have been included

3. We ... the items our firm requires.

a) are supposed to obtain b) had supposed to obtain

c) are supposed to be obtained

4. The chief accountant ... the figures concerning the Release Note for Shipment.

a) seems to know b) seems to be known

c) seems to have been known

5. There ... a rise in the price of seaproof packing in the near future.

a) seem likely to be b) seems likely to have been

c) seems likely to be
V. Choose the correct translation of the underlined verbs:

1. There are unlikely to be any objections to wrapping up the goods in polythene.

a) маловероятно, что существовали b) вряд ли будут

c) вероятно, что не существовали

2. The spare parts are certain to have been packed thoroughly.

a) несомненно, упаковали b) несомненно, будут упакованы

c) конечно, упаковываются

3. Mr. Smith was known to be carrying out tests at that time.

a) было известно, что будет проводить b) известно, что провел

c) было известно, что проводит

4. The results of the experiment are expected to be satisfactory.

a) ожидали, что будут b) ожидают, что будут

c) ожидают, что являются

5. Overseas customers seemed likely to get interested in the receipt of the shipping documents.

a) казалось вероятным, что заинтересуются b) кажется вероятным, что заинтересуются

c) вероятно, интересуются
BOOK 4

Lessons 1-2-3
I. Find English equivalents:

1) номер ( издание); 2) информировать кого-либо о чем-либо, сообщить кому-либо о чем-либо; 3) получить известие от кого-либо; 4) оценить, быть благодарным; 5) ссылаться на что-либо; 6) представить что-либо на рассмотрение; 7) твердая цена; 8) открыть коммерческий ( подтоварный) кредит; 9) на чье-либо имя; 10) в соответствии с чем-либо; 11) в подробном приложении; 12) инициировать; 13) будущий предполагаемый покупатель.
II. Complete the sentences, using the Active Vocabulary:

1) Prospective buyers are usually invited to .........

2) An offer should contain such items as ...........

3) If you wish to discuss our offer in further detail, ............

4) In accordance with your request of March 20, current year .........

5) We would appreciate if .........
III. Fill in prepositions if necessary:

1) In your reply would you please inform us ... the machine technical characteristics.

2) We look ... ... hearing ... you soon.

3) The sellers expected the buyers to pay ... a Commercial Credit established ... their favour.

4) We wish to refer ... our discussions held in March in Moscow.

5) ... addition we are ready to negotiate ... trade discounts based ... volume and special conditions.
IV. Translate into Russian and find Participle I:

1) We ask you to send us samples of other grades quoting your best prices.

2) You should send an answer thanking for the letter or telex.

3) The seller usually sends an offer stating the name of the goods, their quality and other terms.

4) We thank you for your letter of 5th April enclosing your latest leaflet of the new model.

5) We enclose our new price-list becoming valid on 13th October, current year.


V. Translate into English:

1) В его статье есть много цифр, иллюстрирующих развитие нашей промышленности.

2) Рабочие, разгружающие пароход, будут свободны через час.

3) Наша фирма установила деловые отношения с заводом, производящим это оборудование.

4) Просматривая каталоги вашей фирмы, мы пришли к выводу, что можем разместить большой заказ в вашей фирме.

5) Мы прилагаем к письму технические спецификации, показывающие все преимущества нашего оборудования.
Lesson 4
I. Find the English equivalents:

1) безотзывный аккредитив; 2) в соответствии с чем-либо; 3) составлять (документ); 4) по выбору продавца; 5) с правом продления по требованию;
6) снижение цены; 7) принимать во внимание; 8) снизить цену на 3 %;
9) трудовое соглашение; 10) дружеская и деловая атмосфера переговоров;
11) вызывать трудности; 12) быть в состоянии сделать что-либо; 13) в отношении чего-либо; 14) возросшие расходы; 15) бесплатно.
II. Put in the necessary word:

1) Rosagroexport, hereinafter ... to as the seller ..........

а) referred b) mentioned c) stated

2) The delivery ... to be effected within 15 days.

a) is b) has c) must

3) The supplier shall be responsible for any expenses incurred to ... any incorrectly delivered goods.

a) miss b) deliver c) receive

4) The buyer shall make payment by an irrevocable, confirmed and divisible Letter of Credit ... the seller.

a) on behalf of b) for the sake of c) in favour of

5) The payment for the goods is to be ... in US dollars on presentation of the necessary documents.

a) made b) done c) carried on
III. Fill in prepositions if necessary:

1) The Contract should state the right ... both parties to renegotiate ... the price.

2) ... accordance ... the Contract payment is to be made ... a L/C opened ... the full value ... the goods.

3) We had to take ... account increased costs ... the plants.

4) Prices are often subject ... changes ... the world market.

5) The drop ... the volume ... business affected ... the prices and our company is planning to draw ... a new quotation.
IV. Choose the correct form of Participles:

1) The ship ... for the transportation of wheat is arriving tomorrow.

a) chartered b) chartering c) to charter

2) Yesterday the secretary sent off all the letters ... by the director.

a) signing b) signed c) being signed

3) The letter of guarantee ... by the firm was signed by the director of the London Bank.

a) submitted b) submitting c) to submitting

4) All the goods ... from the ship will be sent to the warehouse.

a) discharging b) having discharged c) discharged

5) The textile goods ... by the factory are in great demand.

a) having produced b) producing c) produced

6) He left the office at 3 ... he would be back at 5.
a) being said b) said c) saying

V. Translate into English:
1) При осмотре ящиков, разгруженных с судна, приемщик заметил, что некоторые из них были разбиты.

2) Судно "Клайд", принадлежащее Смиту& Co, было зафрахтовано фирмой "Экспортхлеб" для транспортировки пшеницы, проданной британской компании.

3) Мы отправили вашей фирме каталоги, сообщив все подробности о наших товарах.

4) Ответ, полученный от продавца, очень удивил нас.

5) При посещении завода команде российских специалистов показали новый тип оборудования, усовершенствованный совсем недавно.
Lesson 5

I. Find English equivalents:

1) в письменном виде; 2) предварительные формальности; 3) наводить последний лоск на машины; 4) представлять интерес; 5) передовой в техническом отношении; 6) возражать против чего-либо; 7) проект поправки; 8) ход выполнения контракта; 9) произвести большое впечатление на кого-либо; 10) трудности в чем-либо; 11) удвоить выпуск продукции;
12) предоставить приглашение; 13) крупный; 14) по поручению кого-либо; 15) совет директоров.


II. Complete the sentences, using the Active Vocabulary:

1) We hope this visit will be of ......

2) I'll be visiting the USA early next month, so I hope ........

3) ......... with a view to developing further cooperation between our two companies.

4) We welcome the opportunity of meeting you and discussing ........

5) We are sending you under separate cover .......
III. Fill in prepositions if necessary:

1) ... behalf ... the Board ... Directors Sweet & Co I would like to extend an invitation ... your executives to visit our premises ... April.

2) He is going ... business in May.

3) Thank you for the hospitality shown ... our party ... our recent visit ... Paris.

4) We are going to apply ... a visa and make travel arrangements.

5) As soon as we are ... a position to supply you ... this line, we will get … touch ... you again.
IV. Change the sentences using Gerund:

1) When I received this invitation, I called the Director at once.

2) We are thankful that you have extended the invitation to the team of our specialists.

3) While our manager was drawing up a draft amendment, he made a few mistakes.

4) I remember that I have found these modifications quite reasonable.

5) Will you mind if I smoke here?

6) We were informed that the ship had arrived at the port in due time.

7) There is no hope that you will receive a letter from this firm soon.

8) We insisted that he should go on business to Great Britain.

9) He objects that this meeting should be appointed on Monday.

10) You can improve your machines if you make some modifications in their design and finish.
V. Translate into Russian using Gerund:

1) Он понимает важность заключения этого договора.

2) Эти цены стоит пересмотреть.

3) Я слышал о том, что он назначен директором большого завода.

4) Они информировали нас о том, что груз застрахован.

5) Вы можете рассчитывать на то, что г-н Сизов даст вам точную информацию.

6) Мы настаивали на том, чтобы они начали переговоры немедленно.

7) Г-н Белов ответственен за то, чтобы работа была закончена вовремя.

8) Мы возражали против того, чтобы дело было передано в арбитраж.

9) Шторм помешал судну прибыть в порт вовремя.

10) Мы не подписали контракт, так как у нас были определенные трудности в обеспечении судном необходимого тоннажа.
Lesson 6
I. Find English equivalents:

1) поднять цену; 2) оставаться стабильным; 3) производственные издержки; 4) обеспечивать преимущества; 5) совершенно новые разработки;
6) приложение, дополнение (к договору, книге); 7) осуществлять, осуществляться; 8) фактический, действительный; 9) причина сделать что-либо; 10) включить ( в состав).

II. Complete the sentences, using the Active Vocabulary:

1) This is a special offer and is not subject to our usual discounts because .........

2) ........... on very favourable terms.

3) We cannot promise delivery before 1st January unless ..........

4) We appreciate your offer of a reduced price, but ...........

5) We agree to your price, but would like to know if ..........
III. Fill in prepositions if necessary:

1) Please accept our apologies ... the delay, but we couldn't do anything ... ... pressure ... work ... this time ... the year.

2) We confirm our agreement reached ... the telephone ... the change ... the terms ... payment.

3) We hope that you will grant ... us a discount when we become your regular buyers.

4) We are sorry to advise you about our intention to raise the price ... 450$ ... 500$ ... unit.

5) An increase ... our prices has become inavoidable ... view ... the rising costs ... labour.
IV. Use the correct form of Conditional II:

1) I ... doing business with companies whose reliability is doubtful if I ... you.

a) would avoid b) would have avoided c) will have avoided

d) am e) were f) have been

2) The price ... lower if the deal ... on FOB terms.

a) shall be b) would be c) should be

d) were concluded e) have been concluded f) would be concluded

3) If the goods ... up to the sample the buyers ... the right to cancel the order.

a) are not b) were not c) is not

d) would have e) should have f) would have had
4) If we ... your reply in May, we ... this order to another company.

a) did not to receive b) would not receive c) won’t receive

d) would pass e) will pass f) passed

5) If you ... our terms, we ... you our contract form.

a) accepts b) would accept c) accepted

d) sent e) would send f) would have sent
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16


написать администратору сайта