|
Руководство для следователей_под ред Мозякова В.В_2005 -912с. Руководство для следователей Под общ ред. В. В. Мозякова. М. Экзамен, 2005. 912 с
§2. Особенности возбуждения уголовных дел в отношении отдельных
категорий лиц
В соответствии со ст. 448 УПК РФ в особом порядке принимается решение о возбуждении уголовного дела s отношении: 1) члена Совета Федерации и депутата Государственной Думы, 2) Генерального прокурора Российской Федерации, 3) судьи Конституционного Суда Российской Федерации, 4) судьи Верховного Суда Российской Федерации, Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, верховного суда республики, краевого или областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области и суда автономного округа, федерального арбитражного суда, окружного (флотского) военного суда, 5) иных судей, 6) Председателя Счетной палаты Российской Федерации, его заместителя и аудиторов Счетной палаты Российской Федерации, 7) уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, 8) Президента Российской Федерации, прекратившего исполнение своих полномочий, а также кандидата в Президенты Российской Федерации, 9) депутата законодательного (представительного) органа государственной власти субъекта Российской Федерации, 10) следователя, адвоката, 11) депутата, члена выборного органа местного самоуправления, выборного должностного лица органа местного самоуправления, 12) члена избирательной комиссии, комиссии референдума с правом решающего голоса.
Кроме того, некоторыми особенностями отличается порядок рассмотрения и разрешения заявлений (сообщений) о преступлениях, совершенных иностранными гражданами и в отношении иностранных граждан. Знание следователями таких особенностей становится все более актуальным, поскольку количество преступлений, совершенных иностранными гражданами, как свидетельствует статистика, год от года увеличивается.
Сообщение о преступлении, совершенном иностранным гражданином или в отношении иностранного гражданина, подлежит рассмотрению и разрешению в порядке, установленном ст. 144 УПК РФ,
В то же время рассмотрение сообщения о преступлении в данном случае осуществляется с учетом целого ряда факторов. К ним относятся, в частности: знание иностранным гражданином языка, на котором ведется уголовное судопроизводство в данной местности; основания пребывания иностранного гражданина на территории РФ; наличие или отсутствие права на дипломатическую неприкосновенность у иностранного гражданина и др.
Особенности получения заявления (сообщения) о преступлении, совершенном иностранным гражданином или в отношении иностранного гражданина. В соответствии с ч. 1 ст. 141 УПК РФ заявление о преступлении может быть сделано в устном или письменном виде. Дальнейшая регламентация процедуры получения заявлений о преступлениях дифференцируется в зависимости от вида заявления — устного или письменного.
К письменному заявлению в уголовно-процессуальном законе предъявляется единственное требование — оно должно быть подписано заявителем (ч. 2 ст. 141 УПК РФ). Порядок приема, регистрации и дальнейшего движения письменных заявлений в органах, уполномоченных принимать решения по сообщениям о преступлениях, регламентируется ведомственными нормативными актами [см.: Инструкция о порядке приема, регистрации и разрешения в органах внутренних дел сообщений и иной информации о правонарушениях (утверждена Приказом МВД России от 13 марта 2003 г. № 158) // Российская газета, 2003 г., 12 апреля, № 7; Инструкция о порядке рассмотрения предложений, заявлений и жалоб граждан в органах Федеральной службы безопасности (утверждена Приказом ФСБ РФ от 4.12.2000г. №613, в редакции Приказа ФСБ РФ от 14.08.2001 №432)// Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти. 2001. № 3; №36; Российская газета, 2001, 3 февраля, № 24; 5 сентября , № 172.
Более подробно в ст. 141 УПК РФ урегулирована процедура получения устных заявлений, которая включает в себя предупреждение заявителя об уголовной ответственности за заведомо ложный донос (ч. 6) и составление протокола принятия устного заявления о преступлении (ч. 3) либо занесение заявления в протокол следственного действия (ч. 4).
Установленный в УПК РФ и ведомственных нормативных правовых актах порядок приема, регистрации, учета и разрешения сообщений о преступлениях распространяется на все сообщения о преступлениях, в том числе совершенных иностранными гражданами или в отношении иностранных граждан. Вместе с тем получение таких сообщений имеет некоторые особенности.
На этапе получения сообщения о преступлении от заявителя очень важно получить максимум сведений об обстоятельствах совершенного или предполагаемого преступления, о предполагаемом
38
Глава 2. Возбуждение уголовного дела
." действительном преступнике. Это позволяет принять законное и обоснованное решение о воз-*дении уголовного дела или об отказе в возбуждении уголовного дела, а в конечном итоге созда-п предпосылки быстрого и полного раскрытия преступления.
Если иностранный гражданин обратился с устным заявлением, то согласно ч. 3 ст. 141 УПК РФ . едователь обязан составить протокол о принятии устного заявления о преступлении. Структура и : удержание протокола о принятии устного заявления о преступлении установлены Приложением 2 ж ст. 476 УПК РФ.
Составляя протокол о принятии устного заявления о преступлении, необходимо тщательно выяснить и зафиксировать анкетные данные заявителя (фамилия, имя и отчество; дата и место рожде--:яя; гражданство (подданство); место жительства, место работы или учебы и т.д.), а также сведения : документе, удостоверяющем личность заявителя (вид документа, его регистрационный номер, гае, когда и кем выдан и данные об имеющихся в нем отметках).
Следует иметь в виду, что перечисленные сведения в последующем могут потребоваться для оставления различного рода запросов в отношении данного гражданина (о месте его пребывания нли жительства и т.п.).
Если у иностранного гражданина нет при себе документов (находятся по месту проживания, уте-эяны, по утверждению данного гражданина, и т.п.), необходимо принять меры к установлению его личности иными способами, доступными в сложившейся ситуации: выехать вместе с ним к месту проживания, где, по его утверждению, находятся документы; предоставить ему возможность связаться по телефону с лицами, которые могут доставить документы, удостоверяющие его личность, и т.д.
Не следует безоговорочно доверять сведениям о личности иностранного гражданина, полученным по телефону из учреждения, где работает или учится данный гражданин. В такой ситуации нет уверенности в достоверности полученной информации, а следовательно, целесообразно пригласить представителя учреждения (фирмы, учебного заведения) для непосредственного удостоверения личности иностранного гражданина.
Если заявителем является иностранный гражданин, не владеющий языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, то это существенно затрудняет либо вовсе исключает адекватное восприятие сообщаемой им информации об обстоятельствах совершенного или предполагаемого преступления. Таким образом, одной из особенностей получения сообщения о преступлении в данном случае является обеспечение участия переводчика с момента получения сообщения (заявления). В связи с этим желательно, чтобы в дежурной части органов внутренних дел, на территории обслуживания которых более или менее часто совершаются преступления иностранными гражданами или в отношении иностранных граждан, были сведения о лицах, которые могут быть приглашены для участия в качестве переводчиков с момента обращения с заявлениями о преступлениях, совершенных в отношении иностранных граждан, не владеющих или плохо владеющих языком, на котором в данной местности ведется уголовное судопроизводство.
Вопрос об участии переводчика в ходе получения и проверки сообщения о преступлении в ряде случаев приобретает проблемный характер, поскольку действующее уголовно-процессуальное законодательство (ст. 169 УПК РФ) предоставляет следователю право привлечь переводчика лишь к участию в следственных действиях, не разъясняя при этом, какие именно действия считаются следственными.
Вывод о том, какие именно действия являются следственными, можно сделать путем логического толкования понятия неотложных следственных действий.
В соответствии с п. 19 ст. 5 УПК РФ неотложными следственными действиями являются «действия, осуществляемые органом дознания после возбуждения уголовного дела, по которому производство предварительного следствия обязательно, в целях обнаружения и фиксации следов преступления, а также доказательств, требующих незамедлительного закрепления, изъятия и исследования». Если из приведенной дефиниции исключить признак, указывающий на неотложный характер действий, то оказывается, что следственные действия — это действия, производимые, во-первых, лишь после возбуждения уголовного дела и, во-вторых, в целях обнаружения и фиксации следов преступления, а также доказательств. Такими признаками в полном объеме обладают: осмотр, освидетельствование, следственный эксперимент, обыск, выемка, наложение ареста на поч-тово-телеграфные отправления, контроль и запись переговоров, допрос, очная ставка, опознание, проверка показаний на месте, производство судебной экспертизы.
Получение сообщения о преступлении не является следственным действием в том значении, которое ему придается в УПК РФ, а следовательно, на него не распространяются положения ст. 169 УПК РФ. Этот вывод находит свое подтверждение также в том, что в ст. 141 УПК РФ, где установлен порядок получения устного заявления о преступлении, не предусмотрено участие в выполнении данного процессуального действия иных лиц, кроме заявителя и должностного лица, прини-
39
Глава 2. Возбуждение уголовного дела
мающего заявление. Кроме того, в структуре протокола принятия устного заявления о преступлении (Приложение 2 к ст. 476 УПК РФ) нет графы, где могло бы быть зафиксировано участие переводчика при составлении данного протокола.
Таким образом, нормы УПК РФ, регламентирующие порядок получения заяачений (сообщений) о преступлениях, не соответствуют Закону РСФСР от 25 октября 1991 г. № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (в редакции ФЗ от 24 июля 1998 г.). В ч. 3 ст. 18 этого закона закреплено правило, согласно которому «лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика» [СЗ РФ, 1998, №31, ст. 3804].
Отсюда следует, что иностранный гражданин, не владеющий языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, вправе воспользоваться услугами переводчика независимо от стадии уголовного судопроизводства в каждом случае сообщения им органу дознания, дознавателю, следователю, прокурору и суду юридически значимой информации.
Несовершенство уголовно-процессуального закона (а в данном случае именно УПК РФ страдает таким недостатком) не может быть препятствием для участия переводчика в момент принятия как устного, так и письменного заявления о преступлении от гражданина, не владеющего языком, на котором ведется уголовное судопроизводство.
Отсюда следует, что в случае обращения иностранного гражданина с заявлением о преступлении необходимо прежде всего выяснить, в какой мере заявитель владеет языком, на котором ведется уголовное судопроизводство.
Не владеющим языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, следует считать иностранного гражданина, который не понимает или плохо понимает обычную разговорную речь, а также не умеет свободно изъясняться на данном языке либо испытывает затруднения в понимании тех или иных терминов или обстоятельств, связанных с производством процессуальных действий. [См.: Сборник постановлений Пленума и определений Судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда РСФСР 1974-1979 гг./ Под ред. А.К. Орлова. М.: Юрид. лит., 1981, с. 278.]
Если у следователя или иного должностного лица органа уголовной юстиции нет уверенности в том, что заявитель владеет языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, то они обязаны решить вопрос об участии переводчика с момента получения устного заявления о преступлении и составления об этом протокола. С этой целью заявителю необходимо задать вопрос о том, считает ли он необходимым участие переводчика при принятии заявления о преступлении и производстве в последующем процессуальных действий с участием заявителя. Ответ заявителя следует записать в протокол принятия устного заявления о преступлении и предложить заявителю удостоверить своей подписью правильность произведенной записи. Кроме того, целесообразно предложить заявителю собственноручно записать на отдельном листе бумаги несколько предложений на языке, на котором ведется уголовное судопроизводство, и удостоверить этот факт своей подписью. Полученную указанным способом запись следует приобщить к материалам проверки для подтверждения того, что иностранный гражданин владеет языком, на котором ведется уголовное судопроизводство. Выполнение этих действий может предотвратить нередко предпринимаемые на последующих стадиях уголовного судопроизводства попытки иностранных граждан отказаться от сообщенных им сведений и поставить под сомнение законность и обоснованность возбуждения уголовных дел.
В том случае, если следователю поручено рассмотрение письменного заявления о преступлении, составленного на языке, на котором не ведется уголовное судопроизводство в данной местности, необходимость в участии переводчика возникает с момента изучения полученного заявления. В дальнейшем переводчик должен участвовать на всех этапах рассмотрения сообщения о преступлении.
Участие переводчика на данном этапе рассмотрения сообщения о преступлении обеспечивает уточнение и дополнение содержащейся в сообщении о преступлении информации об обстоятельствах совершенного или предполагаемого преступления, о предполагаемом или действительном преступнике. В конечном итоге это создает предпосылки принятия законного и обоснованного решения о возбуждении уголовного дела или об отказе в возбуждении уголовного дела.
Поскольку в УПК РФ не предусмотрена возможность участия переводчика на этапе получения и проверки сообщения о преступлении, постольку не урегулирована и процедура привлечения переводчика для перевода заявления, сделанного (исполненного письменно) иностранным гражданином на его родном языке или на ином языке, которым он владеет. Тем самым создаются ничем не оправданные сложности в ходе рассмотрения и разрешения таких сообщений.
В соответствии с требованиями ч. 2 ст. 59 УПК РФ о назначении конкретного лица переводчиком следователь выносит постановление. Таким образом, решения следователя о привлечении лица в качестве переводчика, выраженные в иной форме (письмо, требование и пр.) не имеют для данно-
40
.ща обязательного характера. Вместе с тем постановлением является лишь «решение прокуро-3L следователя и дознавателя, вынесенное при производстве предварительного расследования, за мялючением обвинительного заключения и обвинительного акта» (п. 25 ст. 5 УПК РФ). Букваль-шх толкование приведенной дефиниции дает основание утверждать, что решения следователя в г-здии возбуждения уголовного дела не могут быть облечены в форму постановления. Соответст-jchho в форму постановления не может быть облечено и решение о назначении конкретного лица -греводчиком для участия в получении и проверке сообщения о преступлении.
На наш взгляд, закрепленное в п. 25 ст. 5 УПК РФ определение постановления как процессу-•лъного акта, вынесенного при производстве предварительного расследования, не соответствует геальной действительности и подлежит расширительному толкованию. К такому выводу приводят бедующие обстоятельства.
Во-первых, уголовно-процессуальный закон предусматривает вынесение постановлений не голысо в стадии предварительного расследования, но и в стадии возбуждения уголовного дела. Так, согласно ч. 4 ст. 146 УПК РФ прокурор, в случае несогласия с постановлением следователя о возрождении уголовного дела, выносит постановление об отказе в даче согласия на возбуждение уго^ .тавного дела или о возвращении материалов для дополнительной проверки.' При отсутствии осно-мний для возбуждения уголовного дела прокурор, следователь или дознаватель выносит постановление об отказе в возбуждении уголовного дела (ч. 1 ст. 148 УПК РФ).
Во-вторых, действующий УПК РФ (ч. 4 ст. 146) допускает до возбуждения уголовного дела производство таких следственных действий, как осмотр места происшествия, освидетельствование и назначение судебных экспертиз. При этом в соответствии с ч. 2 ст. 179 и ч. I ст. 195 УПК РФ процессуальным основанием производства освидетельствования и экспертизы является постановление следователя.
В-третьих, к участию в производстве осмотра места происшествия и освидетельствования следователь в случае необходимости может привлечь переводчика. Решение следователя о назначении переводчика, согласно ч. 2 ст. 59 УПК РФ, излагается в постановлении, структура и содержание которого установлены Приложением 60 к ст. 476 УПК РФ.
Таким образом, вынесение следователем в стадии возбуждения уголовного дела постановления о назначении конкретного лица переводчиком не противоречит УПК РФ, и такое постановление согласно ч. 4 ст. 21 УПК РФ является обязательным для лица, назначенного переводчиком.
Вместе с тем эффективность участия переводчика в момент получения сообщения о преступлении существенно снижается из-за того, что по смыслу действующего уголовно-процессуального законодательства следователь не вправе предупреждать переводчика об ответственности за заведомо ложный перевод, если он участвует в производстве процессуальных действий, не являющихся следственными. Это обусловлено тем, что в ч. 2 ст. 169 УПК РФ установлена обязанность следователя разъяснить переводчику права и ответственность, предусмотренные ст. 59 УПК РФ, лишь перед началом следственного действия1. Получение сообщения о преступлении, как уже было отмечено, не может считаться следственным действием в том значении, которое ему придается в уголовно-процессуальном законе.
Такое положение далеко не безупречно с точки зрения выполнения уголовным судопроизводством своего назначения: защиты прав и законных интересов лиц и организаций, потерпевших от преступления, и защиты личности от необоснованного обвинения, осуждения, ограничения ее прав и свобод. От точного перевода информации, содержащейся в сообщении о преступлении, в значительной степени зависит своевременность, законность и обоснованность возбуждения уголовного дела, а это, в свою очередь, является предпосылкой для быстрого и полного установления обстоятельств совершенного преступления и лица (лиц), его совершившего (совершивших).
Согласно ч: 1 ст. 59 УПК РФ переводчиком может быть назначено лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. В связи с этим в следственной практике нередко возникает вопрос об участии консульских должностных лиц, владеющих языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, в качестве переводчиков при производстве следственных и иных процессуальных действиях в отношении граждан представляемых ими государств.
Представляется, что консульские должностные лица могут принимать участие в качестве переводчиков только в тех процессуальных действиях, производимых с участием граждан представляемых ими государств, которые не являются следственными. Это объясняется тем, что в соответствии со ст. 59 УПК РФ следователь обязан предупредить переводчика об уголовной ответственности за заведомо ложный перевод и разглашение данных предварительного расследования и отобрать подписку (Приложения 26, 50 к ст. 476 УПК РФ). Выполнение указанных действий является средством обеспечения достоверности и сохранения в тайне сведений, получаемых в ходе следственных дей-
41
|
|
|