Главная страница
Навигация по странице:

  • 4.2. Афоризмы, пословицы , поговорки , крылатые выражения 101

  • 4.3. Крылатые выражения

  • В использовании фразеологизмов могут быть допущены следующие типы ошибок.

  • Объясните, чем отличаются следующие словосочетания. Составьте предложения с каждым из них

  • Подберите к следующим словам как можно больше синонимов-фразеологизмов (например: «близко» — «рукой подать»)

  • К данным фразеологизмам подберите фразеологические синонимы (например: «поминай как звали» — «и след простыл»)

  • К данным фразеологизма подберите фразеологические антонимы (например: «жить душа в душу» — «жить как кошка с собакой»).

  • Объясните происхождение и значение следующих фразеологизмов. Придумайте ситуации, в которых их можно употребить.

  • 7. Закончите следующие предложения, вставляя соответствующие фразеологизмы из тех, которые даны в скобках.

  • Подберите соответствующие фразеологизмы к следующим определениям и придумайте с ними предложения

  • Найдите и исправьте ошибки в следующих предложениях. Определите тип ошибок.

  • Подберите как можно больше различных фразеологизмов по следующим темам

  • Какую стилистическую функцию выполняют фразеологизмы в следующих примерах

  • Напишите сочинение-миниатюру или небольшой рассказ, где бы обыгрывались следующие фразеологизмы

  • 5 . 2 . Толковые словари

  • кузнец. Кузнецова Н.В. базовый учебнк. Русский язык и


    Скачать 3.42 Mb.
    НазваниеРусский язык и
    Анкоркузнец
    Дата03.05.2023
    Размер3.42 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаКузнецова Н.В. базовый учебнк.docx
    ТипДокументы
    #1106283
    страница14 из 50
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   50
    Глава 4. Фразеология


    ности. Так, в основе фразеологизма «положить в долгий ящик» (отложить какое-либо дело надолго) лежит такой факт: у царя Алексея Михайловича был длинный ящик, куда клали жалобы, которые очень долго не рассматривались. Некоторые фразеологизмы возникли на основе античной мифологии или пришли из библейских суждений. Например, выражения «кануть в Лету» (Лета — река забвения в царстве мертвых), «авгиевы конюшни» (огромные конюшни, которые древнегреческий герой Геракл должен был очистить за один день, направив в них воды двух рек) пришли в наш язык из мифологии.

    Существуют фразеологизмы, связанные с какой-либо профессиональной деятельностью людей или занятием. «Снять стружку», «разделать под орех» — эти выражения связаны с работой столяров. Они приобрели переносное выражение — «сильно ругать, критиковать».

    Такие фразеологизмы, как «синий чулок», «на широкую ногу», пришли к нам из других языков; это дословный перевод с английского и немецкого.

    Многие фразеологизмы основаны на фактах и легендах античной или русской истории («со щитом или на щите» — победить или умереть; «кричать во всю Ивановскую» — очень громко); часть фразеологических оборотов перешла к нам из религиозных книг («вавилонское столпотворение» — беспорядок, суматоха). С точки зрения стилистики фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому употребляются в разговорной речи («прикусить язык» — замолчать; «ломать голову» — думать), другие употребляются в книжных стилях (официально-деловом, научном, художественном), относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов («кануть в Лету» — исчезнуть; «краеугольный камень» — основа).

    В употреблении фразеологизмов следует соблюдать определенные нормы.

    1. Во фразеологизмах нельзя произвольно менять слова, иначе они утратят свой смысл, перестанут быть узнаваемыми. Например, нельзя сказать вместо «кот наплакал» — «кошка наплакала».

    2. Не допускается включение новых слов в большинство фразеологизмов. Нельзя сказать: «взяться за свой ум», правильно: «взяться за ум».



    4.2. Афоризмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения 101


    1. Грамматические формы слов во фразеологизмах не меняются. Например, говорят «до мозга костей», но нельзя сказать «до мозга кости».

    2. Порядок слов во фразеологизмах в основном остается неизменным, и хотя смысл от перестановки слов может и не измениться, тем не менее слова должны оставаться на своих местах. Так, нельзя изменить порядок слов во фразеологизме «ни кола ни двора», хотя смысл от этого и не поменяется.


      1. Афоризмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения

    К фразеологизмам часто относят пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые выражения.

    Афоризм (от греч.
    aphorismos — «краткое изречение») — это изречение (обычно в форме фразы), выражающее какую-либо обобщенную мысль. Для афоризма одинаково обязательны как законченность мысли, так и яркость, отточенность ее формы. Афоризмы делятся на речевые (индивидуальные, имеющие автора: «И дым Отечества нам сладок и приятен», А. Грибоедов) и языковые (массовые, народные: «Береги платье снову, а честь — смолоду»). Языковые афоризмы, имеющие в своей основе фольклор, называются пословицами и поговорками.

    Под пословицами понимаются краткие, образные изречения, имеющие назидательный смысл и представляющие собой законченное выражение. Например: «В гостях хорошо, а дома лучше»; «Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало». Пословицы могут иметь одновременно буквальный и переносный смысл или только переносный. Основной смысл пословицы «Москва не сразу строилась» в том, что действительно поселение на месте теперешней Москвы существовало почти тысячу лет. Но пословица употребляется в речи не ради основного смысла, а ради переносного: «Всякое большое дело начинается с малого».

    Поговорками называют краткие, образные языковые афоризмы, которые в отличие от пословиц не заключают в себе прямого поучения. Поговорки, как правило, имеют буквальный смысл: «Поживем — увидим»; «В тесноте, да не в обиде».



    102


    Глава 4. Фразеология


    Отличия, отделяющие пословицы от поговорок, условны. Вместе они образуют единую группу языковых афоризмов. Афоризмы помогают нам выражать свои мысли более точно, образно, эмоционально, они делают нашу речь богаче и убедительнее.


      1. Крылатые выражения

    Крылатые выражения — это меткие образные выражения, пришедшие в нашу речь из литературных произведений. Это могут быть также изречения исторических лиц, имена исторических или литературных персонажей, ставшие нарицательными. Например, выражение из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: «Иных уж нет, а те далече»; слова из рассказа А. П. Чехова «Человек в футляре»: «Как бы чего не вышло»; слова Митрофанушки из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»: «Не хочу учиться, а хочу жениться» и т. д.

    Известным автором афоризмов является знаменитый в 50—60-х годах XIX века Козьма Прутков. На самом деле человека с такой фамилией не существовало. Это коллективный псевдоним, под которым выступали поэты А. К. Толстой и братья Жемчужниковы. Под псевдонимом Козьма Прутков в журнале «Современник» и в других литературных журналах они печатали свои сатирические стихи, басни и афоризмы, многие из которых активно используются в нашей речи и сейчас, они стали настолько привычными, что часто воспринимаются как пословицы и поговорки. Вот некоторые из них:

    «Нельзя объять необъятное».

    «Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану».

    «Зри в корень».

    «Не рой другому яму, сам в нее попадешь».

    «Единожды солгавши, кто тебе поверит».

    «Если хочешь быть счастливым, будь им».

    «Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя».

    «Что имеем — не храним; потерявши, плачем».

    «Если на клетке слона прочтешь надпись “Буйвол”, не верь глазам своим».

    «Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый близкий от чего-нибудь да отдален».



    4.3. Крылатые выражения


    103


    Крылатые выражения, фразеологизмы, афоризмы, так же как и обычные слова, следует умело использовать в речи. В использовании фразеологизмов могут быть допущены следующие типы ошибок.

    1. Ошибки, связанные с непониманием значения фразеологизма:

    • буквальное понимание фразеологизма. Например, в предложении «Я взглянул на небо: звезды так и падали, наверное, это и был звездный час» фразеологизм «звездный час» употреблен в буквальном значении. Этот фразеологизм означает «момент наивысшего подъема», а не время, когда с неба падают звезды. Правильное употребление: «Я почувствовал такой душевный подъем, такое вдохновение, что понял: настал мой звездный час»;

    • непонимание значения какого-либо компонента фразеологизма и переосмысление его на основе так называемой народной этимологии. Так, фразеологизм «скрепя сердце» (неохотно, вопреки желанию) часто заменяется на «скрипя сердцем», получается так, будто сердце издает скрип, а в данном случае сердце вовсе не скрипит — оно «скреплено», то есть желания сердца крепко заперты;

    • употребление фразеологизма в несвойственном ему значении. Например: «Он сумел пробить себе дорогу в жизни, потому что ему помогли в этом родители». Фразеологизм «пробивать себе дорогу» означает «трудом добиваться хорошего положения в жизни, успеха».

    1. Ошибки, связанные с разрушением структуры фразеологизма:

    • неоправданное расширение фразеологизма: «накрутить

    длинный хвост» вместо «накрутить хвост» (сделать строгий выговор, обругать);

    • неоправданное сокращение фразеологизма: «надевать хомут» вместо «надевать хомут себе на шею» (излишне обременять себя чем-то);

    • неоправданная замена одного из компонентов фразеологизма: «иметь роль» вместо «играть роль»; «играть значение» вместо «иметь значение»;

    • неоправданное изменение грамматической формы: «кусать локоть» вместо «кусать локти» (горько сожалеть о чем-то упущенном).



    104


    Глава 4. Фразеология


    1. Неправильное употребление фразеологизмов:

    • смешение двух фразеологизмов: «рука не поворачивается»
    (смешение «рука не поднимается» и «язык не поворачива-


    • неоправданное нагромождение фразеологизмов: «он наобещал с три короба золотых гор» (достаточно было бы употребить какой-либо один фразеологизм: «он наобещал с три короба» или «он наобещал горы золотые»);

    • неуместное употребление фразеологизмов: «у наших ученых впереди непочатый край открытий» (употребление фразеологизма «непочатый край» в данном случае стилистически не оправдано, лучше было бы сказать «огромное количество», «множество»).

    Фразеологизмы часто используются в художественной и публицистической речи, поскольку им присущи яркая образность и стилистическая окраска. Но писатели и публицисты не просто употребляют уже существующие фразеологизмы, они используют их для создания новых художественных образов и каламбуров, обыгрывая их и придавая им новое звучание. Например: «Всеми фибрами своего чемодана он стремился за границу» (Ильф и Петров). «Не откладывайте в слишком долгий ящик» (М. Г.). «Кошки не обыкновенные, а с длинными желтыми когтями, скребли ее за сердце» (Ч.).

    Такое намеренное изменение фразеологизмов усиливает их экспрессивную окраску.


    1. Объясните, чем отличаются следующие словосочетания. Составьте предложения с каждым из них:

    белая ворона — белая лошадь;

    божья искра — искра от костра;

    болеть душой — болеть гриппом;

    брать голыми руками — брать грязными руками;

    ветер в голове — ветер на улице;

    водой не разольешь — водой не отмоешь;

    голубая кровь — голубая лента;

    длинный язык — длинный путь;

    душа нараспашку — куртка нараспашку;

    золотые горы — золотые серьги.


    ется»);





    Вопросы и задания



    4.3. Крылатые выражения


    105


    1. Объясните значение следующих фразеологизмов. (В случае затруднения обращайтесь к словарю.) Придумайте ситуации, в которых вы могли бы употребить каждый из них.

    Без году неделя; беречь как зеницу ока; бросать камешки в чей-нибудь огород; ловить рыбу в мутной воде; вот где собака зарыта; выеденного яйца не стоит; выносить сор из избы; говорить обиняками; держать камень за пазухой; звезд с неба не хватает; комар носа не подточит; купить кота в мешке; лить воду на чью-либо мельницу; медвежий угол; овчинка выделки не стоит; палка о двух концах; последняя спица в колеснице; пыль в глаза пускать; рыльце в пушку; танцевать от печки; чужими руками жар загребать.

    1. Подберите к следующим словам как можно больше синонимов-фразеологизмов (например: «близко» — «рукой подать»):

    далеко; быстро; умный; много; мало; бездельничать; врать; говорить глупости; потерпеть неудачу; голодать; грустить; богато; темно; обмануть; болтать; вместе.

    1. К данным фразеологизмам подберите фразеологические синонимы (например: «поминай как звали» — «и след простыл»):

    куры не клюют; считать ворон; рука об руку; переливать из пустого в порожнее; вверх тормашками; водить за нос; ни в городе Богдан, ни в селе Селифан; стреляный воробей; два сапога пара; ни на грош; отдать богу душу; до кончиков пальцев.

    1. К данным фразеологизма подберите фразеологические антонимы (например: «жить душа в душу» — «жить как кошка с собакой»).

    на ночь глядя; держать камень за пазухой; засучив рукава; держать ухо востро; тяжелый на подъем; мелкая сошка; входить в колею; гладить против шерсти; без царя в голове; заваривать кашу; сбивать с пути.

    1. Объясните происхождение и значение следующих фразеологизмов. Придумайте ситуации, в которых их можно употребить.

    Буриданов осел; прокрустово ложе; кануть в Лету; камень преткновения; дамоклов меч; курить фимиам; сизифов труд; эзопов язык; ахиллесова пята; авгиевы конюшни. 7


    7. Закончите следующие предложения, вставляя соответствующие фразеологизмы из тех, которые даны в скобках.

    а) Он пришел к нам недавно, он здесь

    б) Он спал

    в) Все было сделано

    г) Среди нас он сильно выделялся, был как

    д) Началась зима, полетели



    106


    Глава 4. Фразеология


    е) Она такая транжира, любит

    ж) В доме был такой беспорядок, все было просто

    з) Он был такой проницательный, что всех

    (белые мухи, насквозь видеть, без сучка без задоринки, белая

    ворона, без году неделя, бросать деньги на ветер, без задних ног, перевернуть вверх дном)

    1. Подберите соответствующие фразеологизмы к следующим определениям и придумайте с ними предложения:

    а) Умышленно мешать кому-либо что-либо делать.

    б) Разоблачить чьи-либо темные дела, злые намерения.

    в) Заставить молчать.

    г) Поступать, действовать независимо, самостоятельно.

    д) Отказаться от своего прежнего решения.

    е) Ничтожно малое количество по сравнению с необходимым.

    ж) Затеять хлопотное, сложное, неприятное дело.

    з) Поступать неискренне, против совести.

    и) Напряженно думать, стараясь понять что-то сложное.

    к) Действовать в двух разных направлениях.

    л) Быть в плохом состоянии, чувствовать себя неуютно.

    м) Добиваться взаимопонимания, договариваться.

    н) Успешно справиться с чем-то.

    о) Ловко, искусно обманывать.

    п) Обострять неприязненные отношения между кем-либо.

    1. Найдите и исправьте ошибки в следующих предложениях. Определите тип ошибок.

    а) Теперь понятно, где собака порылась.

    б) Наконец-то мы вычистили свою авгиеву конюшню.

    в) Он молчал как рыба об лед.

    г) Меня буквально облили грязью и выбросили на ветер.

    д) Все это было так давно, что уже быльем проросло.

    е) Отец держал его в ежовых перчатках.

    ж) Я не желаю больше работать только в пользу и в радость бедных.

    з) Он взял все это в свои руки и в свою голову.

    и) Он был рачительный хозяин и никогда не пропускал того, что плыло ему в руки.

    к) Жил он одиноко, как говорят, варился в соку.

    1. Подберите как можно больше различных фразеологизмов по следующим темам:

    отношение к труду; отношение к другим людям; личные достоинства и недостатки;



    4.3. Крылатые выражения


    107


    отношение к деньгам; владение языком, словом.

    1. Кто является автором следующих крылатых выражений? Кому из героев принадлежат эти высказывания?

    «Счастливые часов не наблюдают».

    «Ах! Злые языки страшнее пистолета».

    «Грех не беда, молва нехороша».

    «— Где ж лучше?

    — Где нас нет».

    «Смешенье языков: французского с нижегородским».

    «Ум с сердцем не в ладу».

    «Служить бы рад,

    Прислуживаться тошно».

    «Кричали женщины: ура!

    И в воздух чепчики бросали».

    «Уж коли зло пресечь:

    Забрать все книги бы да сжечь».

    1. Какую стилистическую функцию выполняют фразеологизмы в следующих примерах:

    а) Это была статуэтка из золота. Ее золотые руки были самой высшей пробы.

    б) Единожды украв, кто тебе доверит.

    в) Жизнь бьет ключом и все по голове.

    г) В автобусе была такая давка, что всем приходилось стоять плечом к плечу, тереться бок о бок и выходить рука об руку. Такое тесное общение способствует быстрому сближению.

    д) Тореодор попытался взять быка за рога, но вскоре понял, что его голыми руками не возьмешь.

    е) Если кто-то посмеет бросить в меня камень, то пусть не удивляется, если потом обнаружит камешки в своем огороде.

    1. Напишите сочинение-миниатюру или небольшой рассказ, где бы обыгрывались следующие фразеологизмы:

    «По одежке встречают, по уму провожают».

    «Ищущий друга без изъяна останется без друга».

    «Все может случиться: и богатый к бедному стучится». «Повинную голову и меч не сечет».

    «То же слово, да иначе молвить».

    «Любишь браниться — умей и помириться».

    «Наперед не узнаешь, где найдешь, где потеряешь».



    глава5. ЛЕКСИКОГРАФИЯ


    1. Лексикография как раздел языкознания.

    Виды словарей

    Лексикография (от греч.
    lexicos — «относящийся к слову» и grapho — «пишу») — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.

    Словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические. В энциклопедических словарях сообщаются сведения о различных предметах, явлениях, понятиях и лицах. В лингвистических словарях объясняется значение слов и их употребления. Например, в «Энциклопедическом словаре юного филолога» приводится большая статья о том, что такое филология, какова ее история, кто такие филологи и чем они занимаются, рассказывается о знаменитых ученых-филологах и т. д. В толковом словаре можно найти только определения слов «филология», «филолог» (филология — совокупность гуманитарных наук, изучающих письменные тексты и на основе их языкового, содержательного и стилистического анализа — историю и сущность духовной культуры данного общества. Филолог — специалист по филологии).

    Поэтому в зависимости от того, что именно вы хотите узнать, вы выбираете тот или иной тип словаря: для выяснения значений слова — лингвистические словари, а для получения более подробной информации о чем-то или о ком-то — энциклопедические словари.

    К лингвистическим словарям относятся следующие виды словарей: толковые; словари иностранных слов; фразеологические; этимологические; словари синонимов; антонимов; омонимов; паронимов; орфографические; орфоэпические; словообразовательные; морфемные и др.



    5.2. Толковые словари


    109


    1. Толковые словари

    Основное назначение толковых словарей — объяснить слово, определить все его лексические значения. Наряду с этим в толковых словарях даются стилистические, грамматические, орфографические и другие сведения о словах.

    Рассмотрим пример словарной статьи из Большого толкового словаря (БТС):

    кОбра 6/; ж.
    (от порт, cobra — «змея») 1. Крупная ядови

    тая змея, которая при опасности поднимает нередко треть тела, расширяя шею в виде диска; очковая змея (обитает в Африке, Южной Азии, Индии). Разе. О злобной женщине. 2. Только мн. кобры, кобр. Название нескольких родов очень ядовитых змей семейства аспидов.

    Из данной словарной статьи вы можете извлечь очень много сведений о слове: правописание, ударение, грамматические сведения (-6/ в начале означает окончание р. п. ед. ч.\ «ж» — женский род), происхождение, определения его лексических значений (даются под номерами, в данном случае у слова два лексических значения), стилистическая помета (разг.) в данном случае показывает, в каком значении это слово употребляется в разговорном языке.

    Поэтому основным словарем для прояснения значений слова является толковый словарь. Если вам будет необходимо узнать дополнительные сведения о слове, обращайтесь к другим видам словарей.

    Первым большим толковым словарем был «Словарь Академии Российской». В первое издание, вышедшее в 1789—1794 годах, было включено 43 257 слов, во второе издание (1806—1822 годы) — 51 388 слов.

    Во второй половине XIX века появился «Словарь церков- но-словянского языка». В нем было описано 114 749 слов. Это были слова в основном литературного языка, но также были включены и слова, принадлежащие не только к высокому «штилю».

    Широко известен «Толковый словарь живого великорусского языка», созданный в середине XIX века Владимиром Ивановичем Далем (1801 — 1872). В этом словаре впервые появились самые широкие слои лексики.



    110


    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   50


    написать администратору сайта