Джим Салливан сервис который продает. Сервис, который продает
Скачать 0.62 Mb.
|
Глава 1. Город N, США, пятница, 3:15 дня. Джерри М только что закончил разговаривать по телефону со своей женой, Джоан, из своего офиса в компании Acme Widget. Да, няня для ребенка будет у них дома в 6:30 вечера. Да, Джерри позвонит и подтвердит заказ на обед в 7:30 в Hillside Inn, и нет, у Джоан не будет трудностей с тем, чтобы подготовиться к 7 вечера. Джерри ждал этого вечера всю неделю. С тех пор, как у них с женой родился ребенок, они редко куда-либо выходили вместе. Кроме того, у Джерри будет возможность самому посмотреть на Hillside Inn, о котором он так много слышал. Настоящий маркетинг начинается тогда, когда гость входит в ресторан. В настоящее время Джерри претендует на позицию регионального менеджера в компании Acme Widget. Вице-президент по продажам, “Большой Босс”, мистер Ларкин, будет в городе в следующий четверг, чтобы лично провести с Джерри собеседование. Он попросил Джерри подыскать приличный ресторанчик, где они могли бы хорошо пообедать и обговорить все свои дела. Поскольку Джерри никогда раньше не обедал вместе с “большим боссом”, он решил сначала сходить в Hillside Inn с Джоан. Ведь он не хотел упустить возможность повышения по службе только из-за того, что ему не удалось подобрать подходящую обстановку для деловой беседы. Коллеге Джерри, Сэму, предложили ту же позицию, и мистер Ларкин также попросил его найти подходящий ресторан, где они могли бы пообедать и поговорить о деле. Сэм будет обедать с боссом в понедельник вечером. Джерри - во вторник вечером. Поскольку послужной список и характеристика Джерри и Сэма были практически одинаковыми, Джерри понимал, что от того, как он будет держать себя во время обеда с боссом, будет зависеть, кто получит повышение - он или Сэм. Он решил позвонить и подтвердить заказ столика в Hillside Inn на 7:30 вечера. “Здравствуйте!” - ответил веселый голос на другом конце провода после того, как в трубке прозвучало два сигнала. Джерри невольно сделал паузу. Наверное, он набрал неверный номер. “Здравствуйте это номер 837-0334 ресторан Hillside?” “О! Извините! Да, это ресторан Hillside, - ответил хихикающий голос. - “Могу я Вам чем-нибудь помочь?” “Да, это Джерри Матерс. Я хотел подтвердить заказ столика на двоих сегодня на 7:30 вечера...” “Секундочку...”, - ответил голос, и Джерри поставили на ожидание. И Джерри ждет. Все ждет и ждет. В нетерпении он уже начинает барабанить пальцами по поверхности стола. Наконец в трубке раздается щелчок. “Hillside Inn, я могу Вам чем-нибудь помочь?”. Это был уже другой голос. “Да”, - ответил Джерри, изо всех сил стараясь оставаться спокойным. “Я пытаюсь подтвердить заказ столика на двоих сегодня вечером на 7:30, на имя Матерс.” “Секундочку . . .”, - снова раздался щелчок. Джерри опять ждет. Еще один щелчок. И вдруг раздались короткие гудки. Его разъединили. Джерри снова открывает телефонный справочник, находит номер ресторана Hillside и набирает его. В трубке прозвучало шесть гудков, прежде чем кто-то на том конце провода удосужился ответить. “Hillside Inn, подождите, пожалуйста...” Снова щелчок. Проходит 30 секунд. Затем минута. Лицо Джерри становится краснее огузка куропатки в период цветения лаконоса. Джерри показалось, что ожидание не кончится никогда; наконец раздался еще один щелчок и жизнерадостный голос спросил: “Hillside Inn, это Джилл, могу я чем-нибудь Вам помочь?” Заскрежетав зубами, Джерри снова повторил свою просьбу. “О, да, сэр. Ваш заказ у нас, - уверяет его голос. - Мистер Матерс. 7:30 вечера. Правильно?” “Правильно хорошо. М-м-м можно задать очень короткий вопрос? Как мне лучше всего добраться до Вас из центра?” - спрашивает Джерри. “Я не совсем уверена. Подождите, пожалуйста, буквально...” Но Джерри знает, сколько ему придется ждать, и первым вешает трубку. Глава 2. Сгорая от желания поскорее выйти куда-нибудь вдвоем, Джерри и Джоан оделись по-праздничному, еще раз объяснили няне своего малыша, что она должна делать, и дали ей телефон ресторана Hillside. Затем они позвонили своему соседу, узнали у него, как доехать до ресторана, и в 7:20 вечера они уже въезжали на переполненную парковочную стоянку Hillside Inn. Когда они подходили к входу в ресторан, им бросились в глаза две пустые пивные бутылки, валяющиеся прямо на стоянке. Джоан подняла бутылки и положила их на бордюр. “Не хочется натыкаться на них, когда мы поедем обратно” - объяснила она. Около входной двери на небольшой клумбочке с растениями лежала опорожненная банка содовой. Джерри протянул руку к дверной ручке, чтобы открыть дверь. Но в это время она резко открывается изнутри, и из ресторана выходят три посетителя. Матерс быстро отступает назад, чтобы его не ударило дверью. Войдя в фойе ресторана Hillside, Джерри и Джоан заметили, что на полу валялось несколько пустых оберток от мятных конфет и зубочисток, а рядом с ними “красиво” лежали листья, заброшенные сюда порывами ветра с улицы. Муж и жена открыли еще одни двери и вошли в дышло работающего на всех парах ресторана. Глава 3. Весь ресторан прыгает, дребезжит и клокочет. Посреди всего действа в волнении ждущие своей очереди гости группами по два-три человека толпятся около двери парадного входа, а около них топчется хостесс. Официанты и официантки снуют между столами, нося в руках блюда и напитки, в художественном беспорядке расставленные на подносах. Хостесс стоит за огромной стойкой, похожей на кафедру проповедника, на высоте двух шагов от пола, с головой погруженная в изучение списка заказов. Большая вывеска на стене предупреждает Матерса: “Пожалуйста, подождите, пока освободится столик”. Джерри пытается установить с хостесс хоть какой-нибудь зрительный контакт. В конце концов, на вывеске не было написано: “Пожалуйста, подождите, пока Вас заметят”! Не добившись от хостесс никакого внимания к своей персоне, он подошел к ней и сказал: “Извините...” И как раз в этот самый момент зазвонил телефон. Хостесс подняла указательный палец, показывая тем самым, чтобы Джерри немного подождал, и начала быстро отвечать на звонок. Только она повесила трубку, как телефон снова зазвонил. И потом еще и еще раз. Она ловко и проворно поставила трех человек, звонивших одновременно, на ожидание и обратилась к Джерри со словами, лишенными всякого выражения: “Могу я чем-нибудь Вам помочь, сэр?” “Матерс. Два человека. Заказ на 7:30”, - сообщил Джерри. Хостесс поглядела в лежащий перед ней список заказов, затем немного влево и немного вправо. “Мы немножко задерживаемся, сэр. Ваш столик еще занят. Вам придется подождать минут двадцать. Вы можете занять место в баре, а мы позовем Вас, как только освободится Ваш столик, хорошо?” “Да, но у меня здесь заказ...”, - робкое возражение Джерри было резко оборвано, поскольку хостесс сорвалась с места и куда-то унеслась, наверное, искать группу гостей, чей столик уже освободился. Джерри с трудом протиснулся сквозь уже немаленькую толпу ждущих своей очереди гостей и направился к жене. “Наш столик будет свободен лишь через 15-20 минут”, - угрюмо сказал Джерри. “Ничего, дорогой, - ответила ему Джоан. - Столик еще занят, но на это наверняка есть своя причина. Пойдем выпьем в баре.” “Хорошо”, - соглашается Джерри, и они пошли к переполненному бару. Глава 4. Супругам повезло, и они смогли занять два только что освободившихся стула у стойки бара. Бармен, находящийся ближе всего от них, буквально с головой ушел в барную раковину, лихорадочно моя пивные и винные бокалы. Джерри ждет. Прошла минута. Бармен продолжает мыть посуду. В конце концов, Джерри не выдержал и закричал: “Простите! Можно заказать что-нибудь выпить?” Бармен оторвался от раковины, вытер руки о фартук и робко подошел к ожидающей паре. Он улыбнулся и спросил: “Что Вы желаете?” “Бокал вина “Шардоне”, пожалуйста”, - ответила Джоан. Бармен, все еще улыбаясь, кивнул и взглянул на ее мужа. “Какое пиво у Вас есть?” - спросил Джерри. Бармен указал большим пальцем на тесно толпящиеся на верхней полке бара пивные бутылки с разнообразными наклейками. “Они все там наверху”, - ответил он. Джерри не смог как следует разглядеть наклейки на пивных бутылках, поэтому он заказал ром и коку. “Ром с кокой и Шардоне”, - повторил бармен и отвернулся, чтобы пойти делать напитки. “Ой подождите! - закричал Джерри уже удалявшемуся бармену. - У Вас есть ром Bacardi Black?” “Да. Думаю, что есть”, - ответил бармен. “Я буду его вместо обычного рома”, - сказал Джерри. Бармен сделал паузу. “Это будет дороже”, - выдал он. “Ну и что?” - спросил Джерри с нарастающим раздражением. Его жена легонько похлопывает его по руке. Он немного успокаивается. Когда бармен шел по бару, чтобы сделать напитки, он увидел посетителя, которого он до этого не узнал. Бармен широко улыбнулся, его лицо засияло как потертость на известном месте штанов водителя автобуса. “Джо! - крикнул он, протягивая руку своему гостю. - Давно не виделись, приятель!” И тут же бармен пускается со своим другом в оживленный диалог о скоростном горнолыжном слаломе. Две минуты спустя он все-таки сделал напитки и принес их Матерсам. “Вот, пожалуйста. С Вас шесть пятьдесят”, - сказал он, ставя бокалы с ромом и вином перед Джерри и Джоан. “Вы можете открыть мне счет?” - спросил Джерри. Бармен сделал паузу. “М-м-м да, пожалуй, я мог бы. Но если Вы не возражаете я через несколько минут ухожу Вы можете заплатить за эти напитки, а потом я попрошу другого бармена открыть Вам счет на следующие?” Джерри и Джоан обменялись взглядами. “Да-да, конечно, - вздохнул Джерри. - Хорошо.” И он бросил на стойку десять долларов. Бармен пробил в кассу стоимость напитков, швырнул сдачу на стойку бара и сказал: “Спасибо, приятель.” Джерри неохотно отодвинул от себя обратно один доллар чаевых. “Давай посмотрим, какие здесь закуски”, - весело предложила Джоан. Она спросила бармена, есть ли у него меню закусок. Бармен прервал свой разговор с Джо. “А-а-а Да где-то есть. Сейчас я посмотрю у хостесс. Это займет буквально минуту . . .” Джоан и Джерри снова обменялись взглядами. “О, ничего, не беспокойтесь”, - поспешила сказать бармену Джоан. “Давай подождем, пока освободится наш столик”, - сказала она Джерри. Он только пожал плечами. Глава 5. “Мистер Матерс? Ваш столик свободен”, - около Джерри и Джоан неожиданно появилась улыбающаяся хостесс. “О! Великолепно”, - воскликнул Джерри. Хостесс наблюдает, как они хватают свою одежду и напитки, и весело говорит: “Пожалуйста, сюда.” Хостесс как лебедь проплывает по переполненному залу и вместе с гостями приближается к только что пересервированному столику. Когда чета Матерсов подошла к столу, хостесс бросила на него меню, улыбнулась и стала смотреть, как Джерри отодвигает для Джоан стул и вешает ее пальто на спинку. После того как гости уселись, хостесс “вручила” каждому из них меню и жизнерадостным голосом выпалила: “Наши фирменные блюда представлены на обложке меню, а Вашу официантку зовут Шэрон. Приятного аппетита!” “Спасибо”, - ответил Джерри. Он и его жена осмотрелись по сторонам, оглядывая зал. Уже 8:05 вечера, но ожидание, должно быть, не было напрасным, судя по тому, что вокруг них сидели счастливые и улыбающиеся посетители. “Ты можешь разобрать названия этих фирменных блюд?” - спросила Джоан. Джерри покосился на меню и попытался прочесть название какого-то блюда. “Не совсем, - сказал он. - Мы попросим об этом официантку”. Джерри и его жена сплели руки на столе, обменялись быстрым поцелуем и стали изучать меню. Глава 6. Две минуты спустя у столика, где сидели Джоан и Джерри, появился помощник официанта. Он наполнил их стаканы минеральной водой. “Извините, где находится женская комната?” - спросила его Джоан. Помощник официанта указал широким жестом через весь зал. “Вон там, около лестницы, мадам”. Он улыбнулся и отошел от столика. Джоан встала со своего места. “Я сейчас вернусь. Закажи мне еще один бокал Шардоне, дорогой”. Джоан остановилась у станции хостесс, чтобы узнать, где находится та лестница, на которую указывал помощник официанта. “Вон там, около телефонных автоматов”, - почти шепотом ответила хостесс, показывая жестом дорогу к женской комнате, прежде чем поднять микрофон и громогласно объявить по громкоговорителю: “Джоунс Шесть человек!”. Неожиданно раздавшийся ниоткуда громкий звук заставил Джерри оторваться от изучения меню и отложить его в сторону, а собаку, мирно грызущую кость на другой стороне улицы, бросить ее и насторожиться. Прошло две минуты. Глава 7. “Привет! Я Шэрон. Вы сегодня один?” - веселый голос официантки немного удивил Джерри. “М-м-м нет, нет. Моя жена ушла в женскую комнату.” “Могу я для начала принести Вам что-нибудь из бара?” - спросила Шэрон. Он заказал два бокала Шардоне. “Домашнее или высшей категории? - спросила официантка. - Наши вина высшей категории представлены вот здесь”. И она указала жестом на табличку на столе, стоящую рядом с солонкой. Джерри посмотрел на табличку, затем снова на официантку и сказал: “Просто домашнее. То, что надо.” Официантка что-то быстро записала в своем блокноте. “Прекрасно. Я сейчас принесу вино.” Она отошла от столика и подплыла к другому. “Вы готовы сделать заказ, джентльмены?” - спросила она четырех мужчин в деловых костюмах. Джоан вернулась и взяла в руки свое меню. “Как ты думаешь, дорогой, что здесь можно заказать?” Она взяла салфетку и стерла засохшее пятно от соуса со своего меню. “Я не знаю, - ответил Джерри. - Может быть, рыбу-меч. Жареная курица, похоже, тоже неплохая. А ты что хотела бы?” Джоан улыбнулась. “Не знаю. Все вроде бы хорошо. Паста “Альфредо” или филе. Я давно не ела стейк.” Официантка вернулась с двумя бокалами вина. “Вы уже готовы заказывать или Вам нужно еще несколько минут, чтобы подумать?” “Мне, пожалуйста, маленькое мясное филе, средней степени прожарки”, - сказала Джоан. “Я попробую рыбу-меч”, - в свою очередь ответил Джерри. “Рыба-меч и маленькое филе,” - повторила заказ официантка. “А Вы не хотели бы начать с какой-нибудь закуски?” - спросила официантка тихим голосом. Джоан и Джерри переглянулись между собой, а затем начали снова изучать меню. Шэрон терпеливо ждала. “Нет наверное, нет”, - сказал Джерри. Шэрон повернулась к Джоан. “А Вы, мадам?” “М-м-м пожалуй, нет”, - ответила Джоан. Она быстро пробежала глазами по странице меню с закусками, закрыла и передала его Шэрон. “Хорошо. Спасибо!” - сказала Шэрон, после чего она ушла пробивать заказ на кухню. “Я думал, что со стейком тебе нравятся жареные грибы”, - с удивлением произнес Джерри. “Я не видела их в меню. Они там были?” - спросила Джоан. “Да, прямо под закусками”, - ответил Джерри. Глава 8. Шэрон принесла салаты примерно через пять минут. Спустя пятнадцать минут она принесла горячие блюда. Рыба-меч Джерри была просто восхитительной. Джоан очень понравился салат, но мясное филе оказалось немного пережаренным. Она решила, что гораздо легче просто съесть филе и не жаловаться на небольшое несоответствие с заказом, чем привлекать к этому внимание официантки. Тем более Шэрон была сейчас ужасно занята, обслуживая компанию из 12 человек, расположившуюся рядом со столиком Джоан и Джерри. Наконец Шэрон освободилась от своих гостей и подошла к чете Матерсов. “Простите. Меня там просто засосало. Как Вам понравились блюда?” - спросила она, зачищая стол от грязных тарелок. “Ну, мой стейк был немного пережарен, - сказала Джоан. - Но это ничего”. “Меня это не удивляет, - ответила Шэрон, - наша кухня уже весь вечер путает заказы. Извините, ради бога. Вы хотите, чтобы я позвала менеджера?” “Нет. В этом нет необходимости”, - поспешила ответить Джоан. “Хорошо. Извините еще раз!”, - сказала Шэрон, убирая оставшиеся грязные тарелки со стола. “Вы хотели бы отведать десерт, или Вы уже слишком насытились, ребята?” Джерри и Джоан снова переглянулись друг с другом. “Что скажешь, мистер Сладкоежка?” Джерри отрицательно покачал головой. “Если я съем десерт, мне придется завтра утром пробежать лишние 1,5 мили”. “Ну и что, - сказала на это его жена. - Мне тоже придется. Пробежимся вместе”. Шэрон взволнованно посмотрела в сторону стола, за которым сидели 12 человек. “Вот что я дам Вам несколько минут, чтобы Вы могли принять решение”. Сказав это, она начала отходить от столика. “М-м-м мадам?” - окликнул ее Джерри. Шэрон обернулась к нему. “Вы можете просто принести нам счет, хорошо?” “Конечно, - ответила Шэрон. - В следующий раз оставьте немного места для десерта! Два кофе?” “Да, спасибо”, - ответил Джерри. Через пять минут Шэрон принесла две чашки кофе и счет. “Спасибо большое, ребята. Я заберу счет, как только Вы будете готовы!” - сказала она. Джерри посмотрел на часы. Было 10:15 вечера. “Ух ты, нам уже пора идти, - сказал он, просматривая принесенный счет и бросая кредитную карточку на поднос для чаевых, - мы обещали Пэтти вернуться к 10:30.” Прошло пять минут. “Куда запропастилась наша официантка?” - теряя самообладание, спросил Джерри. “Понятия не имею”, - только и ответила Джоан. Глава 9. На часах Джерри 10:22. Шэрон еще не вернулась, чтобы забрать оплаченный счет. “Это уже просто смешно, - не выдерживает Джерри. - Ты не видишь нашу официантку? Или менеджера?” Он берет свою кредитную карточку и счет и встает со стула. “Ты куда?” - спросила его Джоан. “Оплатить этот проклятый счет!” - ответил он, направляясь к кухне. Джерри нашел Шэрон на станции официанта, где она курила и завертывала в салфетки столовое серебро. “Извините, - сказал Джерри, - Вы не возражаете, если мы заплатим по счету?” Растерянная и смущенная, Шэрон вскочила на ноги и быстро погасила окурок. “Извините, сэр. Я позабочусь об этом прямо сейчас и принесу Вам счет обратно. Извините.” Джерри поплелся обратно к своему столу; скрестив руки на груди и нахмурившись, он плюхнулся на стул и стал ждать. “Ты нашел ее?” - спросила Джоан. “Да, - сказал Джерри. - У нее был перерыв” Он посмотрел на часы. “Уже 10:30! Вот черт! Лучше позвонить няне и предупредить ее, что мы уже едем.” “Я позвоню”, - сказала Джоан. “Подожди, вон она идет”, - ответил Джерри. Шэрон быстрым шагом подошла к столику, в руках она держала корешок счета. “Я сильно извиняюсь, сэр. Спасибо. Я не включила в счет плату за кофе.” Джерри посмотрел на сумму счета, включил в нее два доллара чаевых, подписал счет и проворчал: “Пошли.” |