ОПИСАНИЕ НЕОДНОРОДНОСТИ В РАСПРЕДЕЛЕНИИ ТЕМПЕРАТУРЫ ВДОЛЬ СПИРАЛИ. Студенческий
Скачать 2.81 Mb.
|
Список литературы: 1. Введение в динамику ракет-носителей космических аппаратов, Рабинович Б.И., 1975 Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 37 РУБРИКА «КУЛЬТУРОЛОГИЯ» КУРАТОРСКИЕ ПРАКТИКИ В СОВРЕМЕННОМ ИСКУССТВЕ (НА ПРИМЕРЕ СТАВРОПОЛЬЯ) Демьянова Диана Сергеевна магистрант, кафедра социальной философии и этнологии, Северо-Кавказский федеральный университет, РФ, г. Ставрополь Email: diana17121996@gmail.com CURATOR'S PRACTICES IN CONTEMPORARY ART (ON THE EXAMPLE OF STAVROPOL) Diana Demyanova Master's student, Dept for Social Philosophy and Ethnic Studies, North-Caucasus Federal University, Russia, Stavropol АННОТАЦИЯ В данной статье рассматриваются проблемы понимания культуры кураторства в сфере современного искусства. Рассматриваются исследования теоретических аспектов данного феномена. Анализируется опыт осуществления кураторских проектов на Ставрополье. ABSTRACT This article examines the problems of understanding the culture of curatorship in the field of contemporary art. Studies of the theoretical aspects of this phenomenon are considered. The experience of the implementation of curatorial projects in the Stavropol is analyzed. Ключевые слова: куратор; кураторский проект; современное искусство; выставка; арт- проект. Keywords: curator; curatorial project; contemporary art; exhibition; art project. Период конца XIX – начала XX вв. в истории искусства неразрывно связан с развитием выставочной, а в последствии и проектной деятельности. В настоящее время именно вы- ставки и арт-проекты являются одними из важнейших форм репрезентации искусства. На протяжении длительного времени система искусства функционировала без института кура- торства как организующей силы, но с переходом к индустриальному обществу возникла необходимость в существовании данного феномена. На сегодняшний день понятие «куратор» вошло в обиход во многих сферах общест- венной жизни. Однако, применительно к сфере искусства данное понятие является более сложным и многогранным. В данном случае «куратор» может быть определён как модератор, приближающий автора к зрителям, человек, объясняющий и концептуализирующий преиму- щественно современное искусство [5, с. 334]. Существует большой массив исследований, преследующих цель изучения института кураторства в искусстве, однако его масштабность и многогранность ещё не получили адекват- Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 38 ного отображения в исследовательской практике. Можно выделить ряд авторов, в работах которых рассматриваемый феномен получил наиболее основательное теоретическое осмыс- ление, среди них: Ханс Ульрих Обрист [9], Пол О’Нил [8], Карстен Шуберт [10], Майкл Баскар [2], Виктор Мизиано [6], Сибил Гордон Кантор [4], Брайан О’Догерти [7], Изабель Грав [3]. Сегодня куратор, деятельность которого синтетична и многогранна, является одной из центральных фигур в системе функционирования современного искусства. Именно куратором определяется актуальность темы, разрабатывается идея и концепция экспозиции, ведутся переговоры с авторами и участниками выставок и проектов. Специфика кураторской де- ятельности зависит от приверженности той или иной институции, её природы и механизмов функционирования. Важное место в формировании и развитии искусства занимает музейное кураторство, которое получило на Ставрополье наибольшее развитие в сравнении с незави- симым кураторством. Примером развития музейного кураторства на Ставрополье может служить деятельность сотрудников Ставропольского краевого музея изобразительных искусств. Одним из интересных проектов, реализованных на базе музея, стала персональная выставка работ ставропольского художника Сергея Мягких, жизнь которого трагически прервалась в юном возрасте, – «Делать жизнь с кого: Винсент Ван Гог и Сергей Мягких» (2011 г., куратор проекта – А.К. Кол- басников, научный сотрудник музея, хранитель музейных коллекций). По словам куратора, выставка дала возможность проследить скрытые, внутренние и явные сходства этих двух художников, несмотря на то, что жили они в разное время в разных странах. Драматичная судьба голландского живописца, его многостраничные исповеди, привлекали юного ставро- польского художника. Знакомство с творчеством Ван Гога произвело сильное впечатление на Сергея и дало мощный толчок его духовному развитию. Можно сказать, этот проект продемонстрировал довольно прочные «отношения» ученика и наставника. Другой проект – «Легенды ставропольского искусства» (куратор – А.К. Колбасников). Он был посвящён художникам, оставившим яркий след в художественной жизни края. Идея создания проекта возникла в 2015 г. Цель, преследуемая при его реализации, – показать современному зрителю когорту художников века прошлого – разных по возрасту, опыту, манере творчества, чтобы пробудить живой интерес посетителей к искусству, ещё раз обра- титься к музейному собранию, из фондов которого была сформирована экспозиция. Первая выставка проекта была открыта для посетителей в июле 2016 г. В экспозиции были представлены работы художников, чьи имена уже вошли в историю. Несмотря на то, что они относятся к разным поколениям, придерживались зачастую совершенно противо- положных взглядов и художественных традиций, это придало особое своеобразие ставро- польскому искусству. Особенно интересен и ярок период 1960 – 1980-х гг., когда произошёл расцвет художественной жизни Ставрополья благодаря авторам, создавшим настоящую сокровищницу местного изобразительного искусства. Среди них такие мастера как Павел Гречишкин, Пётр Горбань, Юрий Сивоконь, Сергей Мягких. Вторую выставку проекта общественность увидела в августе 2017 г. На ней было пред- ставлено творчество заслуженного работника искусства России Евгения Саврасова и заслу- женного художника России Алексея Соколенко. Эти два художника были связаны не только профессиональными, но и дружескими отношениями: оба обучались в Ростовском художест- венном училище имени М.Б. Грекова и были одними из первых педагогов Ставропольской художественной школы. Но, по мнению инициатора и куратора проекта, в своей творческой манере и предпочтениях они были скорее антагонистами. Поэтому главной задачей при организации экспозиционного пространства стояла необходимость организовать его таким образом, чтобы оно в полной мере показывало особенности почерка двух выдающихся мастеров. На Ставрополье существует также ряд других проектов, имеющих интересную историю. Один из них – ежегодный фестиваль «Гречишкинская весна» (куратор – Г.П. Мясников, скульптор). Этот фестиваль посвящен памяти знаменитого ставропольского пейзажиста Павла Гречишкина, на протяжении всей жизни воспевавшего красоту природы Ставрополья Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 39 и Северного Кавказа. В ходе фестиваля, с одной стороны, происходит творческий обмен между участниками, с другой стороны – общение с публикой. Посещая выставки в залах музеев и галерей, публика видит конечный результат творческой работы, а концепция фестиваля позволяет любому не только быть сторонним наблюдателем в процессе создания художни- ками своих творений, но и самому попробовать себя в роли художника. Каждый год участники проекта выбирают для творчества живописные окрестности г. Ставрополя и с. Татарка. В дни фестиваля проходят многочисленные мастер-классы для детей и взрослых и с каждым годом проект набирает обороты, расширяет географию городов, из которых приезжают участники и куда затем отправляются итоговые выставки. В 2021 г. VIII Международный открытый фестиваль пленэрной живописи «Гречиш- кинская весна – 2021» так же по традиции прошёл в с. Татарка в рамках шестого по счёту форума творческих союзов «Белая акация». Главный творческий итог фестиваля был представлен на родине замечательного классика пейзажа – в историко-краеведческом музее с. Татарка, где была организована выставка работ участников пленэра. С середины 1990-х гг. в г. Ставрополь начали проводиться международные и всерос- сийские художественные выставки-конкурсы в рамках авторского проекта художника «RUSSIAN BIENNALE» с двумя основными направлениями: «МАСТЕРА СОВРЕМЕН- НОСТИ» и «МАСТЕР+УЧЕНИК» (куратор – Л.И. Алмосов, художник, профессор Рос- сийской академии естествознания, действительный член (академик) Российской академии народного искусства, член ВТОО «Союз художников России», член Международного союза педагогов-художников, член Союза художников народного искусства). По мнению Л.И. Ал- мосова, совместная деятельность, в рамках которой учитель и ученик трудятся вместе на равных для достижения целей, является одной из наиболее продуктивных форм воспита- тельного творческо-научного воздействия. [1, с. 30] Необходимо отметить, что тематика проводимых по инициативе художника биеннале современного реалистического искусства достаточно разнообразна и более чем за четверть века были проведены такие тематические выставки-конкурсы как: «Современное реалисти- ческое искусство», «Сопричастность», «Графика и иллюстрация», «МАСТЕР+УЧЕНИК», «Память. Защитникам Отечества посвящается», «Жизнь! И в горе, и в радости», «Пейзаж моей Родины» и многие другие. Рассмотрев опыт кураторской деятельности на Ставрополье, можно отметить, что темпы его развития здесь несколько отличаются от более крупных регионов, но в целом идут в общем русле развития института кураторства в России. В основном кураторская деятельность здесь функционирует на базе различных институций, таких как музеи, галереи, художест- венные школы, творческие и профессиональные союзы и объединения, хотя имеют место и независимые авторские проекты. Список литературы: 1. Алмосов Л.И., Алмосов А.Л. Авторский проект «RUSSIAN BIENNALE» с двумя направлениями: «МАСТЕРА СОВРЕМЕННОСТИ» и «МАСТЕР+УЧЕНИК» по проведению выставок-конкурсов реалистического искусства// Музыкальное и художественное образование: опыт, традиции, инновации : электронный сборник научных статей. Вып. II [Электронный ресурс] / отв. ред. Е.В. Бакшаева, Г.Г. Тенюкова. – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2020. – С. 29 – 39. 2. Баскар, М. Принцип кураторства: Роль выбора в эпоху переизбытка. М.: Ад Маргинем Пресс, 2017. – (Garage Pro). – 360 с. 3. Грав, И. Высокая цена: искусство между рынком и культурой знаменитости. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. – (Garage pro). – 288 с. 4. Кантор, С.Г. Альфред Барр и интеллектуальные истоки музея современного искусства. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2019. – (Garage pro). –392 с. Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 40 5. Карпова, П.С. Анализ проблем кураторства художественных проектов в системе современного искусства / П.С. Карпова // Проблемы современного гуманитарного образования глазами молодежи : Сборник материалов второй всероссийской конференции молодых исследователей, Москва, 02–04 декабря 2015 года / Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный университет дизайна и технологии". – Москва: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный университет дизайна и технологии", 2014. – С. 333-336. 6. Мизиано, В. Пять лекций о кураторстве. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2014. – (Garage pro). – 254 с. 7. О’Догерти, Б. Внутри белого куба. Идеология галерейного пространства. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2015. – 144 с. 8. О’Нил, П. Культура кураторства и кураторство культур(ы). – М.: Ад Маргинем Пресс, 2015. – (Garage pro). – 272 с. 9. Обрист, Х.У. Краткая история кураторства. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2012. – (Garage pro). – 256 с. 10. Шуберт, К. Удел куратора. Концепция музея от Великой французской революции до наших дней. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. – (Garage pro). – 224 с. Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 41 РУБРИКА «ЛИНГВИСТИКА» АРАБСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЛЕКСИКЕ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА Абдугафуров Абдулмаликхужа Абдулхамидхужа угли студент, направление: Теория и практика межкультурной коммуникации, Санкт-Петербургский Государственный Университет РФ, г. Санкт-Петербург E-mail: abdulmalikkhuja@gmail.com Шошкина Валентина Владимировна научный руководитель, Старший Преподаватель, Санкт-Петербургского государственного университета, РФ, г. Санкт-Петербург THE ARABIC LOANWORDS IN UZBEK LANGUAGE Abdulmalikkhuja Abdugafurov Student, direction: Theory and practice of intercultural communication Saint Petersburg State University, Russia, Saint-Petersburg Valentina Shoshkina Scientific adviser, lecturer, Saint Petersburg State University, Russia, Saint-Petersburg АННОТАЦИЯ Интенсивные контакты узбекского народа с другими народами посредством русского языка, ставшего языком межнационального общения в современную эпоху, привели к значи- тельному обогащению узбекского языка новыми словами и понятиями. На протяжении многовекового развития словарный состав узбекского языка пополнялся лексическими заимствованиями из других языков. Среди заимствований одно из видных мест занимают арабизмы, которые проникали в узбекский язык различными путями. Поэтому важное значение имеет исследование заимствований, характер их фонетической, морфологической, лексико-семантической адаптации, а также анализ форм их написания на письме. ABSTRACT Intensive contacts of the Uzbek nation of other nations have become the language of interethnic communication in the modern world, lead to a significant enrichment of the Uzbek language with new words and concepts. Over the centuries of development, the vocabulary of the Uzbek language was replenished with lexical loanwords from other languages. The Arabic loanwords are one of the main which penetrate into the Uzbek language in various ways. Therefore, it is important to study loanwords, the nature of their phonetic, morphological, lexical semantic adaptation, as well as an analysis of the forms of their writing in writing. Ключевые слова: заимствования, лексика, слово, язык, арабизмы. Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 42 Keywords: vocabulary, word, language, Arabiс loanwords. Введение. Языковая коммуникация является средой, в которой происходят динамич- ные процессы развития и трансформации лексического состава определенного языка. Слово, как малая единица лексики простым и распространенным путем в заимствовании способна мигрировать и влиять на языки. Исторически арабский и узбекский языки всегда взаимо- действовали между собой, поэтому языковое общение между этими народами является источиком пополнения лексической составляющей языка этих двух наций. Языковые заимствования представляют собой для любого языка естественный процесс, особенно в наше время, когда обмен информациями, достижениями науки и культуры, инте- грация во всех сферах жизнедеятельности человека и общества достигли колоссальных разме- ров. Заимствование арабской лексики является необходимым процессом развития языка на определенном историческом этапе. Заимствование – это естественное, особенно в наше время, явление в процессе функционирования практически любого языка, один из постоян- ных источников пополнения новыми единицами. На сегодняшний день заимствования арабского языка составляют значительную часть узбекской лексики. Арабские заимствования стали употребляться в узбекском языке вследствие процесса внедрения ислама. Формирование исламского Халифата обеспечили проникно- вение арабских заимствований в узбекский язык. Арабские слова вошли в узбекский язык начиная с VII-VIII веков. Арабские заимствования всесторонне внедрены в лингвистическую структуру узбекского языка. С развитием и изменением узбекского также развивались и менялись арабские заимствования. В основном из арабизмов узбекским языком заимствуются имена существительные, относящиеся к политической, государственной и образовательной сфер жизнедеятельности народа. Заимствуются лексические единицы, обозначающие предметы общего пользования, виды и орудия деятельности, средства производства, которые также осваиваются, а также различного рода понятия. Целью работы стало установление специфики заимствованных слов арабского проис- хождения, определение их места в узбекском языке и на основании полученных результатов уточнение существующих положений теории заимствования. Материалы и методы. Для решения поставленных в работе задач используются различные методы и методики лингвистического анализа. В работе использованы общенауч- ные методики – наблюдение, описание, классификация, сопоставление, а также системно- описательный метод и метод сплошной выборки из словарей. Для фиксации и описания изменений формы и содержания слова в процессе заимствования используется сравнительно- исторический метод и метод компонентного анализа. Языковое заимствование – это процесс усвоения народом новых понятий, пришедших от другого народа, и обогащения одного языка при помощи другого. Заимствование происхо- дит в результате исторической и культурной потребности. Заимствованное слово короче, удобнее, может заменять устаревшее название предмета. Вследствие круг употребления лек- сической единицы расширяется и становится удобным для общения. Кроме того, заимство- ванное слово выражает более точное понятие. Узбекский народ является одним из древнейших народов Средней Азии. Узбекский язык относится к семье тюркских языков. В формировании узбекского языка особая роль принадлежит уругам (племенам) карлук и частично кипчак. В древнейшие периоды развития на язык оказали влияние монгольские и ирано-язычные племена (согдийцы, хорезмийцы, скифы). Важно особо отметить исторические периоды процесса формирования узбекского языка: самого древнего периода объединения тюркских и иранских племен (до IV века н.э.). и древнейшего общетюркского языка, сформированного на территории Средней Азии, Алтая и Монголии (VII–IX веков), которые положили основу для распространения и внедрения арабских заимствований среди народов Центральной Азии. Общеизвестно, что к середине VI века (552 г.) на востоке, в Алтайском крае был создан Тюркский каганат. Во все исторические Научный журнал «Студенческий» № 40(168), часть 1,декабрь, 2021 г. 43 периоды становления и образования узбекского языка можно обнаружить влияние на него других языков. Арабы, воспользовавшись разделением тюркского каганата, в 674–715 гг. за- воевывают его западную часть. С этого времени начинается процесс нового этапа развития узбекского языка, так как, согдийская культура, имевшая более чем 2000-летнюю историю в данном регионе, была утрачена [2]. Под сильным влиянием арабского языка на культурную и научную жизнь большинство ученых-энциклопедистов, исламоведов, юристов, историков и литературоведов стали писать свои произведения только на арабском языке. Данный процесс замены тюркских языков арабским оставляет неизгладимый след в развитии узбекского языка. Об свидетельствуют многие письменные памятники и произведения широко извест- ных в исламском мире ученых, которые были реабилитированы в годы независимости. Первая основательная грамматика арабского языка была создана тюрком Абул Касымом Махмудом ибн Умар ибн Мухаммад аз-Замахшари (1075–1144). Ему принадлежат более 50 трактатов. Его уважительно называли «Жоруллох» – «Сосед Всевышнего», «Учитель всего мира», «Гордость Хорезма», «он научил самих арабов основам их родного языка». Именно в этот период арабские заимствования активно проникают в узбекский язык [1]. Арабские слова входят в активный лексикон (аброр – yaxshilar – лучшие; абас – befoyda – безполезный; абр – bulut – облако; абдол – avliyo – чудотворец; ворис – merosxo'r – наследник; воқеа – hodisa – событие). Заимствования из арабского языка в этот период наблюдаются во всех сферах жизнедеятельности человека. Их можно разделить на следующие категории функцио- нирования: лексика, относящаяся к профессиональной деятельности человека: tabib – целитель, kosib – ремесленник; лексика, относящаяся к религиозной вере и исламским воззрениям: nikoh – бракосочетание, nasroniy – христианин, e'tiqod – убеждение, payg'ambar – пророк; бытовая лексика: assalomu-alaykum – здравствуйте, aksar – большинство, davron – века; лексика, относящаяся к понятиям лингвистики, поэтики и художественной литературы: qofiya – рифма, she'r – стих, lug'at – словарь; лексика, связанная с эмоционально-чувственным состоя- нием человека: ayyor – хитрец, azob – мучение. Классический период развития узбекского языка после завоевания Средней Азии арабским халифатом, характеризующийся переломом в лексической составляющей лингвистики узбекского языка, когда за короткий временной промежуток внедряется большая часть инородной лексики можно назвать классическим периодом заимствований. Далее исторически сложился период широкого усвоения и исполь- зования арабоязычных заимствований в узбекском языке, когда историческая память нации воспринимает заимствования в качестве родного исконного атрибута. В новую эра заимство- ваний в ХХ и ХХI века меняется характер заимствований в связи с новыми политическими и общественными условиями. Заимствования становятся неотъемлемой частью развития узбекского языка и пополнения его словарного запаса во всех сферах научной деятельности. |