Терри Пратчетт - Цвет волшебства - 2015. Терри пратчетт
Скачать 4.28 Mb.
|
Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т Четырехглазый опять заглянул в книжицу Я желаю быть препровожденным в отель, место отдыха, трактир Да, да, хорошо. Пошли быстрее, — заторопился Хью и, подхватив один из узелков приезжего, быстро зашагал прочь. Незнакомец после секундного колебания последовал за ним. В голове Хью одна за другой проносились мысли. То, что ему так легко удалось заманить приезжего в Порванный Барабан, — большая удача, и Аймор, возможно, щедро вознаградит его. Однако в новом знакомце Хью, несмотря на кажущуюся кротость, присутствовало нечто такое, отчего попрошайка чувствовал себя не в своей тарелке. Что ж его так тревожит Нет, два лишних глаза — это, конечно, необычно, ноне в них дело. Что-то еще. Хью оглянулся. Низкорослый чужеземец неторопливо шествовал по самой середине улицы, с живейшим интересом изучая окрестности. Но вовсе не это зрелище лишило Слепого Хью дара речи. Здоровенный деревянный сундук, который Хью в последний раз видел стоящим на набережной, следовал за своим хозяином, мягко раскачиваясь на ходу. Медленно, едва удерживаясь на внезапно ослабевших конечностях, Хью нагнулся и заглянул под сундук. Его глазам предстали ряды маленьких ножек. Хью осторожно выпрямился, повернулся и зашагал в сторону Порванного Барабана — Странно, — заметил Аймор. — И с собой он привез большой деревянный сундук, — добавил Калека Ва. — Это либо купец, либо шпион, — сделал вывод Аймор, отщипывая от зажатой в руке котлеты кусок мяса и подбрасывая его в воздух. Мясо не успело толком подлететь, как из мрака, скопившегося в углу комнаты, вынырнула черная тень и спикировала вниз, подхватив добычу Либо купец, либо шпион, — повторил Аймор. — Лучше последнее. Шпион окупается дважды, потому что за этих негодяев неплохо платят. Мы без труда можем его сдать. А ты, Визель, что думаешь? Сидящий напротив него вор, второй по значению в Анк-Морпорке, прикрыл свой единственный глаз и пожал плечами Я проверил корабль, — сказал он. — Обычное торговое судно. Время от времени заходит на Коричневые острова. Там живут одни дикари. Они ничего не понимают в шпионаже, а купцов, полагаю, едят Он чем-то смахивал на купца, — высказался Ва. — Только худой он какой-то. За окном послышалось хлопанье крыльев. Аймор вытащил свою массивную тушу из кресла, пересек комнату и вернулся обратно с большим вороном в руках. После того как он отцепил от ноги ворона капсулу с письмом, птица сразу взлетела вверх и присоединилась к сородичам, затаившимся среди балок. Визель проводил ее неприязненным взглядом. Вороны Аймора были чрезвычайно преданы своему хозяину — преданы до такой степени, что единствен Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т на я попытка Визеля подняться до ранга величайшего вора в Анк-Морпорке стоила ему, правой руке Аймора, левого глаза. Слава богам, не жизни. Аймор никогда не держал зла на амбициозных людей Б, — констатировал Аймор, отбрасывая в сторону миниатюрную склянку и разворачивая вытащенную оттуда крошечную записку Кошка Горрин, — автоматически отозвался Ви зель. — Дежурит на посту в Храме Мелких Богов, на вершине сигнальной башни Он сообщает, что Хью отвел нашего чужестранца в Порванный Барабан. Что ж, неплохо. Пузан — наш. друг, не так ли Именно, — кивнул Визель. — Он понимает, что хорошо для его кошелька, а что не очень Одним из его клиентов был этот твой Горрин, — довольно продолжал Аймор. — Потому что он пишет о ящике с ногами, если я правильно разобрал его каракули. Поверх края бумаги он взглянул на Визеля. Одноглазый вор отвернулся Его накажут, — равнодушно сказал он. Ва посмотрел на облаченную в черное фигуру, которая расположилась в кресле с непринужденностью пумы, разлегшейся на ветке в джунглях Краеземелья. Похоже, Горрин с крыши Храма Мелких Богов скоро присоединится к этой божественной мелюзге в многочисленных измерениях Того Света. А он задолжал Калеке Ва три медяка. Аймор скомкал записку и швырнул в угол Надо будет заглянуть в Барабан. Чуточку попозже. Заодно отведаем тамошнего пива, которое так влечет твоих людей, Визель. Одноглазый ничего не ответил. Иногда ему казалось, что уж лучше быть забитым до смерти надушенными шнурками от башмаков, чем состоять у Аймора правой рукой. Двуединый город Анк-Морпорк, первый по значению из городов, лежащих у Круглого моря, был, само собой разумеется, пристанищем для огромного количества банд, воровских гильдий, синдикатов и других подобных организаций. Данное обстоятельство являлось одной из причин его процветания. Большая часть бедного люда, ютившегося в лабиринте переулков Морпорка, пополняла свои скромные доходы, оказывая те или иные мелкие услуги какой-нибудь из соперничающих группировок. Так вот и вышло, что к тому времени, как Хью и Двацветок вошли во двор Порванного Барабана, главари многих банд уже прознали о неизвестном богатее, прибывшем в город. Донесения некоторых наиболее наблюдательных шпиков включали в себя описания книжечки, которая подсказывает чужеземцу нужные слова, и сундука, который ходит сам по себе. Однако на эти детали никто не обратил внимания. Ни один волшебник, способный на подобное волшебство, за милю не подойдет к морпоркским докам. То был час, когда большинство горожан либо поднимались с постелей, либо как раз собирались укладываться спать, поэтому лишь немногие из Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т завсегдатаев Барабана могли наблюдать то, как Двацветок спускается по лестнице в таверну. Когда же следом за чужеземцем появился Сундуки уверенно заковылял вниз по ступенькам, все клиенты, сидящие за грубыми деревянными столами, как один подозрительно покосились на свою выпивку. Пузан как раз шпынял тролленка, подметавшего зал, когда вся троица прошествовала мимо Это еще что, язви вас в корень, такое — поинтересовался хозяин Ты только не распространяйся никому, ладно — прошипел Хью. Двацветок принялся листать свою книжечку Чего это он — осведомился Пузан, скрестив руки на груди Она подсказывает ему, что надо отвечать. Я понимаю, это, конечно, звучит глупо, но. — пробормотал Хью. — Как может книжка подсказывать человеку, что ему говорить Я желаю место, комнату, номер, меблированную комнату, полный пансион, чисто ли у вас, комнату с видом, сколько выберете за ночь — на одном дыхании выпалил Двацветок. Пузан посмотрел на Хью. Попрошайка пожал плечами У него денег как грязи, — пояснил он Тогда скажи ему, что за ночь я беру три медяка. Но эту Хреновину придется поставить в конюшню ? — спросил незнакомец. Пузан поднял вверх три жирных багровых пальца и лицо приезжего сразу просияло пониманием. Он запустил руку в кошелек и выложил на ладонь Пузана три больших золотых кругляша. Трактирщик, выпучив глаза, уставился на монеты. Сумма примерно в четыре раза превышала стоимость Порванного Барабана, включая прислугу. Он перевел взгляд на Хью, но понял, что от попрошайки помощи не дождаться. Пузан снова посмотрел на чужестранца. Сглотнул Да, — наконец пропищал он неестественно тонким голоском. — Плюс питание. Э-э-э... Ну, вы меня понимаете Пища. Выедите. Нет? Он воспроизвел соответствующие движения Писча? — переспросил приезжий Ага, — согласился Пузан, начиная обливаться потом. — Ты в книжечку-то загляни... Чужестранец открыл свой талмуд и провел пальцем по одной из страниц. Пузан, который кое-как умел различать буквы, краешком глаза заглянул в книжицу. Тарабарщина какая-то... — Пи-ища, — протянул приезжий. — Да. Котлета, бефстроганов, отбивная, тушеное мясо, рагу, фрикасе, фарш, антрекот, суфле, клецки, бланманже, шербет, овсянка, колбаса, катиться колбаской, бобы и набобах, сладости, желе, варенье. Гусиные потроха, — он послал Пузану лучезарную улыбку Все сразу — слабым голосом уточнил трактирщик Просто он так разговаривает, — объяснил Хью. — И не спрашивай меня, почему. Разговаривает, и все тут. Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т Все глаза в комнате наблюдали за незнакомцем — все, за исключением тех, что принадлежали волшебнику Ринсвинду, который сидел в самом темном уголке и медленно потягивал из кружки разбавленное пиво. Ринсвинд разглядывал Сундук. А вы повнимательнее разглядите Ринсвинда. Посмотрите на него. Тощий, подобно большинству волшебников, он одет в темно-красный балахон, по которому потускневшими блестками вышито несколько магических знаков. Кое-кто может принять егоза простого ученика чародея, сбежавшего от хозяина из протеста, скуки, страха и еще теплящегося желания женщин. Однако шею Ринсвинда украшает цепь с бронзовым октагоном, сразу выдающая выпускника Незримого Университета, высшей школы магии, чей перемещающийся в пространстве и времени трансцен- дентно-архитектурный комплекс находится одновременно и Там, и Тут. Выпускники этого учебного заведения обычно могут претендовать по меньшей мерена степень мага, но Ринсвинду — после одного злополучного события — пришлось покинуть Университет сознанием одного-единственного заклинания. Теперь волшебник болтался по городу, зарабатывая на жизнь своей врожденной способностью к языкам. Работать он особо не любил, но отличался живым умом и своими пронырливыми повадками напоминал смышленого грызуна. Кроме того, он с первого взгляда мог распознать древесину груши разумной. Как раз сейчас он на нее и смотрел — смотрели не мог поверить своим глазам. Архимаг, приложив величайшие усилия и затратив Цвет волшебства bогромное количество времени, мог надеяться в конечном итоге заполучить небольшой посох, сделанный из груши разумной. Это редкое дерево растет только там, где в древности водилась магия, поэтому дяжр во всех городах Круглого моря не найдется двух посохов из груши разумной. Что же касается огромного сундука. Ринсвинд провел в уме быстрые подсчеты и пришел к выводу, что, даже если бы сундук был до отказа набит звездными опалами и кусками золотоносной руды, все равно его содержимое не стоило бы и десятой части содержащего. На лбу волшебника запульсировала нервная жилка. Ринсвинд поднялся на ноги и направился к троице у стойки Могу я чем-нибудь помочь — осведомился он Отвали, Ринсвинд, — рявкнул Пузан. — Я всего-навсего подумал, что, может, стоит обратиться к этому господину на его родном языке, — мягко предложил волшебник Он прекрасно обходится без твоей помощи, — парировал трактирщик, но все же отступил. Ринсвинд вежливо улыбнулся чужестранцу и произнес пару фраз по-химерски. Он гордился тем, что бегло говорит на химерском, но чужеземец лишь удивленно поглядел на него Ничего у тебя не выйдет, — знающе покачал головой Хью. — Видишь ли, все дело в этой книжонке. Она советует ему, что сказать. Колдовство, одно слово. Ринсвинд перешел на высоко-борогравийский, затем на ванглемешт, сумтри и даже на черно-оругуй- ский язык, в котором нет ни одного существительного ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т и только одно прилагательное, да и то неприличное. Каждая попытка была встречена вежливым непониманием. Отчаявшись, Ринсвинд решил испробовать язык варваров Троба, и тут лицо маленького чужестранца расплылось в довольной улыбке Ну наконец-то! — воскликнул он. — Мой добрый друг Это замечательно О чем это вы — подозрительно осведомился Пузан. — Что сказал трактирщик — поинтересовался приезжий. Ринсвинд сглотнул Пузан, — сказал он, — чужеземец просит принести две кружки твоего лучшего эля Ты понимаешь его О, конечно Скажи ему. скажи, что мы очень рады его прибытию. И скажи, что еда стоит. э-э... один золотой. На какое-то мгновение лицо Пузана напряглось — словно некая ожесточенная внутренняя борьба происходила в трактирщике, — и после секундного колебания он во внезапном порыве щедрости добавил Твой завтрак я тоже включу в его счет Чужеземец, — ровным голосом сказал Ринс винд, — если ты останешься здесь, ток ночи тебя либо В действительности на тробском языке последнее слово означало то, что может случиться лишь однажды за все время службы доброго каноэ, изготовленного при помощи топора и огня из самого высокого алмазного дерева, что растет в знаменитых алмазных лесах на нижних склонах горы Аваява, являющейся, по слухам, обиталищем огненных богов зарежут, либо отравят. Только не переставай улыбаться, иначе меня постигнет та же судьба Да что ты — воскликнул приезжий, оглядываясь по сторонам. — Здесь так очаровательно Настоящий морпоркский трактир. Знаешь, я так много о них слышал. Ты посмотри, какие своеобразные старые балки. И такие солидные... Ринсвинд быстро глянул вокруг себя на тот случай, если утечка магии из расположенного за рекой Квартала Волшебников вдруг перенесла их в какое-то другое место. Нонет, все тот же зал Барабана — покрытые пятнами копоти стены пол, устланный гниющим тростником, поверх которого валяются трупики безымянных жучков прокисшее пиво, которое не столько покупалось, сколько бралось напрокат. Ринсвинд попробовал примерить этот образ к слову своеобразный или, скорее, к его ближайшему тробскому эквиваленту, звучащему как эта приятная странность конструкции, встречающаяся в коралловых домиках, поедающих губки пигмеев с полуострова Орохаи». Его разум не выдержал подобного сравнения Меня зовут Двацветок, — продолжал гость, протягивая руку. Трое его собеседников инстинктивно опустили глаза, чтобы проверить, нет ливней монетки Рад познакомиться, — ответил Ринсвинд. — Я Ринсвинд. Послушай, я не шучу. Это настоящий притон Прекрасно Сюда-то я и хотел попасть Не понял Что это за жидкость в кружках? Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т Это Пиво. Спасибо, Пузан. Да. Пиво. Ну. Пиво, в общем А, этот столь характерный напиток. Как ты думаешь, маленькой золотой монетки хватит, чтобы заплатить за пиво Я бы не хотел никого обидеть. Монета уже наполовину высунулась из его кошелька Аг-ха, — закашлялся Ринсвинд. — Я хочу сказать, нет, ты никого не обидишь Хорошо. Значит, это притон. Ты имеешь ввиду, что сюда частенько захаживают всякие герои и искатели приключений? Ринсвинд поразмыслил над этим предположением Дав конце концов выдавил он Замечательно. Я хотел бы познакомиться с кем- нибудь из них. Тут волшебнику пришло в голову разумное объяснение поведения чужеземца А, — догадался он, — такты приехал за наемниками О нет. Я просто хочу познакомиться с этими людьми. Чтобы, вернувшись домой, я мог похвастаться этим. «Знакомство с клиентами Барабана скорее будет означать, что ты вообще не вернешься домой, — мрачно подумал Ринсвинд. — Разве что ты живешь ниже по течению и твой труп случайно пронесет мимо И откуда же ты родом — поинтересовался Ринсвинд. * Букв за воинами, сражающимися за племя, у которого больше молочных орешков Тем временем Пузан тихонько ускользнул в одну из задних комнат. Хью с подозрением наблюдал за беседой из-за ближайшего столика Ты когда-нибудь слышало городе под названием Бес Пеларгик? — Ну, я в Тробе пробыл очень недолго. Так, заглянул проездом О, это не в Тробе. Я говорю на этом языке, потому что в наши порты заходит множество тробских кораблей. Бес Пеларгик — это главный морской порт Агатовой империи Боюсь, никогда о такой не слышал. Двацветок приподнял брови Правда Она довольно-таки большая. До нее примерно неделя ходу от Коричневых островов. Плыви по вращению и вскоре наткнешься на нее. Эй, что с тобой? Чужеземец торопливо обежал вокруг стола и вежливо постучал судорожно кашляющего волшебника по спине. Противовесный континент! За три улицы от трактира старик бросил в кислоту монету и осторожно покачал блюдце. Пузан сне терпением взирал на происходящее — ему было не по себе в этой комнате, которая вся пропиталась вонючим дымом из чанов и булькающих реторт. Стены помещения были сплошь заставлены полками, на которых виднелись неясные очертания неведомых вещиц, наводящих на мысли о черепахи чучелах небывалых монстров. Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т Ну — требовательно спросил трактирщик В таком деле торопиться нельзя, — брюзгливо отозвался старый алхимик. — Проверка времени требует. Ага! Он подтолкнул блюдечко пальцем. Монету затянул водоворот зеленых красок. Понаблюдав за реакцией, алхимик проделал какие-то расчеты на обрывке пергамента Исключительно интересно, — наконец заявил он Она настоящая Это зависит оттого, что ты подразумеваешь под этим словом, — поджал губы старик. — Если ты хочешь узнать, равняется ли она, к примеру, пятидесяти долларам, то я тебе отвечу, что нет, не равняется Так я и знал — возопил трактирщики ринулся к дверям Видимо, я не совсем ясно выразился. — крикнул вслед алхимик. Пузан сердито повернулся к нему Что ты хочешь сказать Видишь ли, за долгие годы наши деньги стали. разбавленными, что ли В обычной монете золота содержится лишь четыре части, а остальные восемь частей составляют серебро, медь итак далее Ну и что с того Я сказал, что эта монета не такая, как наши. Это чистое золото. После того как Пузан рысью выбежал из комнаты, алхимик некоторое время разглядывал потолок. Затем достал крошечный клочок тонкого пергамента, разыскал в куче хлама на рабочем столе перо и написал очень короткую записку. После чего, подойдя к клеткам с белыми голубями, черными петухами и прочими подопытными экземплярами, он вытащил гладкую, лоснящуюся крысу, засунул свернутую записку в маленькую бутылочку, привязанную к задней ноге зверька, и выпустил животное на свободу. Крыса ткнулась носом в пол и исчезла в норе у дальней стены. Примерно в это же самое время одна гадалка, славящаяся никогда не сбывающимися предсказаниями и живущая на другом конце квартала, случайно заглянула в свою магическую чашу и испустила тихий вопль. Всего лишь за один час провидица продала все драгоценности, различные волшебные приспособления, бульшую часть одежды и прочие пожитки, которые нельзя было увезти на самой быстрой лошади, какую она только смогла достать. Тот факт, что немного погодя, когда дом рухнул в пламени, сама гадалка погибла под случайной лавиной в Морпоркских горах, доказывает, что у Смерти тоже есть чувство юмора. Опять-таки примерно в тоже время, когда почтовая крыса исчезла в лабиринте ходов под городом и, безошибочно следуя древнему инстинкту, заторопилась к своей цели, патриций Анк-Морпорка взял в руки письма, доставленные прилетевшим утром альбатросом, еще раз задумчиво посмотрел на верхнее из них и вызвал к себе главного шпиона. А в Порванном Барабане Ринсвинд с раскрытым ртом внимал рассказу Двацветка. Ц в е т волшебства ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т Так что я решил увидеть ваш город своими глазами, — повествовал маленький чужестранец. — На это ушли все сбережения, которые я накопил за восемь лет. Но мое путешествие стоит каждого полурайну. Я хочу сказать, наконец-то я очутился здесь. В Анк- Морпорке. В двуедином городе, прославленном в песнях и сагах. На улицах, знававших поступь Хэрика Белого Клинка, Хруна-Варвара, Бравда из Пупземелья и Хорька. Знаешь, здесь все именно так, как я себе представлял. Лицо Ринсвинда являло собой маску, изображавшую зачарованный ужас Я уже не мог выносить жизнь в Бес Пелар- гике, — безмятежно продолжал Двацветок. — Сидеть целый день за конторкой, складывать колонки циферок, не ждать от будущего ничего, кроме пенсии, где ж тут романтика Двацветок, сказал я себе, сейчас или никогда. Зачем слушать чужие истории Ты сам можешь поехать туда. Хватит слоняться вокруг доков и подслушивать матросские байки. Одним словом, я составил себе разговорники купил билет на ближайшее судно, следующее к Коричневым островам И тыне взял с собой никакой охраны — пробормотал Ринсвинд. — А зачем Что у меня красть? Ринсвинд кашлянул У тебя есть. э-э... золото, — намекнул он И двух тысяч райну не наберется. Этого только- только хватит, чтоб не помереть с голоду пару-другую месяцев. У меня дома. Здесь, наверное, на эти деньги можно прожить подольше Цвет волшебства Райну — это такая большая золотая монета — уточнил Ринсвинд. — Ага. — Двацветок обеспокоенно посмотрел на волшебника поверх своих странных зрительных линз. — Как, по-твоему, две тысячи — это приличная сумма Аг-ха, — прохрипел Ринсвинд. — Я хочу сказать, да, приличная Вот и здорово Гм, а в Агатовой империи все такие богатые, как ты Я Богатый Помилуйте меня боги, да с чего это ты взял Я всего-навсего бедный клерк Как ты думаешь, я не слишком много заплатил трактирщику — вдруг забеспокоился Двацветок. — Э-э, он мог бы удовольствоваться и меньшим, — предположил Ринсвинд. — Ладно, в следующий раз буду умнее. Вижу, мне многому предстоит научиться. Кстати, Ринсвинд, мне в голову пришла одна идейка. Ты случаем не согласишься поступить ко мне на службу в качестве. гм, не знаю, вероятно, в данных обстоятельствах эту должность можно назвать гидом Я могу платить тебе один райну в день. Ринсвинд было открыл рот, чтобы ответить, но почувствовал, что слова застряли в горле и явно не торопятся выходить в мир, который быстро сходит сума. Двацветок залился краской Я тебя обидел, — заметил он. — С моей стороны было дерзостью просить об этом такого профессионала, как ты. У тебя наверняка множество проектов ТЕРР ИПР АТ ЧЕТ Т которые ждут своего воплощения. Какое-нибудь высокое волшебство Да нет, — слабо пискнул Ринсвинд. — Как раз сейчас я свободен. Райну, говоришь Один райну вдень. Каждый день Наверное, в сложившихся обстоятельствах мне следует предложить тебе полтора райну. Плюс, конечно, все издержки. Волшебник, совершив невозможное, овладел собой Подойдет, — кивнул он. — Я согласен. Двацветок достал из сумки большую золотую круг- ляху, взглянул на нее и положил обратно. Ринсвинду не удалось рассмотреть ее как следует Думаю, — сказал турист, — что сейчас мне не помешает немного отдохнуть. Путешествие было долгим. Надеюсь, ты сможешь вернуться сюда в полдень, и мы тогда осмотрим город Заметано Тогда, пожалуйста, будь так добр, попроси трактирщика, чтобы он показал мне мою комнату. Ринсвинд выполнил это поручение и проводил взглядом нервничающего Пузана, который, примчавшись галопом из задней комнаты, повел гостя вверх по деревянной лестнице, расположенной сразу застой кой. Спустя несколько секунд Сундук тоже поднялся на ноги и затопал следом за хозяином. Волшебник опустил глаза и уставился на шесть больших монету себя на ладони. Двацветок настоял на том, чтобы заплатить ему за первые четыре дня вперед. Хью кивнули ободряюще улыбнулся. Ринсвинд тихонько рыкнул на него В бытность студентом-волшебником Ринсвинд никогда не получал высоких оценок по предвидению, но сейчас в его голове запульсировали дотоле неиспользованные цепи, и будущее предстало передним так явственно, словно было вытатуировано яркими красками на его зрачках. Меж лопатками у Ринсвинда засвербило. Он понимал, что благоразумнее всего будет купить лошадь. Это должна быть быстрая лошадь — и дорогая. Однако из его знакомых барышников никто не сможет дать сдачу с целой унции золота. Таких богачей среди приятелей Ринсвинда просто не было. Остальные пять монет помогут ему открыть какое- нибудь выгодное дело на безопасном расстоянии отсюда. Двухсот миль вполне достаточно. Это было бы благоразумно. Но что же будет с Двацветком, который останется один-одинешенек в городе, где даже тараканы за милю чуют золото Нужно быть настоящим подонком, чтобы бросить беднягу здесь. Патриций Анк-Морпорка улыбнулся одними губами Пупсторонние ворота, говоришь — пробормотал он. Капитан стражи лихо козырнул Так точно, ваша милость. Пришлось пристрелить лошадь, иначе этот гад отказывался останавливаться И вот ты здесь. Прямой путь ты избрал, — отметил патриций, глядя на Ринсвинда. — Что скажешь в свое оправдание? |