Главная страница
Навигация по странице:

  • АННОТАЦИЯ Предметная

  • Учебник для бакалавров. Учебник для бакалавриата по направлению Юриспруденция


    Скачать 1.2 Mb.
    НазваниеУчебник для бакалавриата по направлению Юриспруденция
    Дата31.05.2022
    Размер1.2 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаУчебник для бакалавров.docx
    ТипУчебник
    #560451
    страница43 из 62
    1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   62

    UNIT 8. WRITING ANNOTATIONS




    Аннотация краткая характеристика книги, монографии или статьи, содержащая перечень основных вопросов или тем. Составление аннотации осуществляется на максимальной компрессии (сжатии) текста, где последовательно перечисляются все затронутые в тексте вопросы и сжато излагается основной вывод автора по всей теме.



    Необходимо помнить о существенной разнице между рефератом и аннотацией. Если аннотация лишь перечисляет вопросы, освещенные в тексте, не раскрывая их содержания, то реферат не только перечисляет эти вопросы, но и сообщает существенное содержание каждого из них. Рекомендуемый средний объем аннотации не более 5 предложений.

    Существуетнескольковидованнотаций,которыеделятся:

    1. По содержанию и целевому назначению:

      • Справочные.Дают краткую информацию о содержании и специфике работы, их составляют для характеристики научных, учебных или справочных изданий.

      • Рекомендательные.Дают характеристику и оценку текста относительно его пригодности для определенной аудитории. Такие аннотации преследуют и другие цели – заинтересовать читателя, показать значение и специфику произведения.




    1. По полноте охвата содержания:

      • Общие. Дают характеристику текста в целом с расчетом на широкую аудиторию.

      • Специализированные.Дают характеристику текста в определенных аспектах с расчетом на узкий круг специалистов.



    Чтобысоставитьаннотацию,необходимо:




    1. Разбить текст на логически законченные части (обычно это абзацы).

    2. Озаглавить каждую часть.

    3. Если в абзаце содержится несколько основных вопросов, разбить его на подчасти и озаглавить их.

    Таким образом, мы получаем развернутый план текста.

    1. Теперь необходимо объединить эту информацию в новый текст, связывая ее логико- грамматическими лексическими единицами. Обычно это сложные предложения, носящие обобщающий характер.


    Examples:The article describes, outlines, analyzes…

    The author also summarizes, addresses the issue of… The article deals with, considers, investigates…

    There are several main problems, outlined in this article…


    1. Отдельным предложением необходимо подчеркнуть отношение автора, его позицию, новизну вопроса.



    Последовательностьизложенияматериалаваннотации:




      1. Предметная рубрика. В этом пункте обычно указывается область, к которой относится аннотируемый текст. Например: международноеправо

      2. Тема.Обычно определяется названием текста. Если название отсутствует, то тема формулируется самостоятельно.

      3. Выходные данные источника. В этом разделе на английском языке указывается автор, название текста, журнал, книга, издательство, место и время издания. Затем эти же данные даются на русском языке. Эта часть является очень важной для каждой аннотации, т.е. позволяет легко найти сам первоисточник.

      4. Сжатаяхарактеристикаматериала.Здесь последовательно перечисляются все затронутые вопросы и дается основной вывод автора по основным вопросам.

      5. Критическаяоценкапервоисточника.Эта рубрика может содержаться не в каждой аннотации, т.к. референт далеко не всегда может дать критическую оценку, но наличие такой рубрики является весьма желательным. Обычно референт излагает свою точку зрения на актуальность материала, указывает, на кого рассчитан данный материал. Более специальных суждений референт, как правило, не дает.


    Составленная по такой структуре аннотация является ценным материалом для ориентации заинтересованных лиц в потоке информации и способствует систематизации первоисточника.

    БланкАннотации



    АННОТАЦИЯ


    1. Предметная рубрика:



    1. Тема:



    1. Выходные данные:



    1. Характеристика:










    5. Критическая оценка:
    1. Составьте аннотацию к текстам “Law in Practice” и “Labour Law”.


    GLOSSARY



    agreement - соглашение

    binding соглашение, имеющее обязательную силу enforceable соглашение, имеющее исковую силу to negotiate an договариваться об условиях branches of law – отрасли права

    fundamental основные отрасли права specialised специальные отрасли права composite комплексные отрасли права civil - гражданский

    wrong гражданское правонарушение

    proceeding гражданский процесс

    procedural law –гражданское процессуальное право contract - договор, контракт

    to breach a нарушить договор

    to enter into a заключить договор

    to carry out a выполнить условия договора parties to a стороны договора

    breach of a нарушение договора written договор в письменной форме

    valid юридически действительный договор

    of employment – договор о найме

    of insurance – контракт о страховании consideration встречное удовлетворение

    exchange of обмен встречными удовлетворениями valuable надлежащее встречное удовлетворение criminal - уголовный

    responsibility уголовная ответственность

    offence – уголовное преступление

    proceeding уголовный процесс

    record - судимость

    criminal responsibility уголовная ответственность

    grounds for основания для привлечения к уголовной ответственности

    exemption from освобождение от уголовной ответственности damages - возмещение убытков

    to be entitled to иметь право на возмещение убытков to claim требовать возмещение ущерба

    to seek добиваться возмещения ущерба

    to award присудить/назначить возмещение убытков to pay возместить ущерб

    employment – занятость, наем contract of трудовой договор terms of условия найма

    relations – трудовые отношения goods - товары

    shipment of перевозка, поставка товара insurance of страхование товара

    law - закон, право

    agricultural сельскохозяйственное право employment/labour трудовое право environmental экологическое право contract договорное право

    customs таможенное право copyright авторское право

    business предпринимательское право

    intellectual property право интеллектуальной собственности national economy природоохранительное право

    substantive материальное право

    social security право социального обеспечения tort деликтное право

    procedural процессуальное право

    penitentiary пенитенциарное/уголовное право

    of prosecutor’s supervision – право прокурорского надзора

    on wages - закон о заработной плате mental distress – моральный ущерб relations - отношения

    property имущественные отношения

    non-property неимущественные отношения remedies – средство судебной защиты

    to seek добиваться судебной защиты rights – права

    exclusive эксклюзивные права legal законные права

    statutory законные права

    to property право на имущество

    specific performance – реальное исполнение договора subject - предмет, учебная дисциплина

    core основной, профилирующий предмет optional курс/дисциплина по выбору

    major дисциплина, выбранная в качестве специализации


    PART V

    CHAPTER 8

    CRIME AND PUNISHMENT CHIEF LAW ENFORCERS THE POLICE
    1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   62


    написать администратору сайта