Пособие по Стилистике и культуре речи. Учебнометодический комплекс по дисциплине Русский язык и культура речи
Скачать 2.01 Mb.
|
§9. Выразительные средства языкаТропы (от греч. tropos – поворот, оборот речи, прием, образ) – такие обороты речи, которые основываются на употреблении слов в переносном значении и используются для усиления выразительности речи говорящего или пишущего. Метафора (от греч. metafora – перенос, переносное значение)– перенос наименования с одной реалии на другую на основе сходства признаков. Например: дворянское гнездо, говор волн и др. Метонимия (от греч. metonymia – переименование) – переименование предмета на основе сходства между предметом и материалом, из которого он изготовлен. Например: театр рукоплескал (вместо публика рукоплескала). Синекдоха (от греч. synekdoche – соотнесение) (разновидность метонимии) – переименование предмета на основе количественного соотношения; название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот. Например: Пропала моя головушка (вместо Я пропала). Сравнение – сопоставление двух понятий, при котором обнаруживается их сходство по какому-либо признаку. Например: Дорога серою лентою вьется…; Снежная пыль столбом стоит в воздухе; Снежинки блестели, как бриллианты. Гипербола (от греч. hyperbola – преувеличение) – троп речи, образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления. Например: река крови. Литота (от греч. litotes – простота) – 1) намеренное преуменьшение; 2) троп речи, заключающийся в определении какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного; отрицание признака, не свойственного объекту, т.е. своего рода «отрицание отрицания». Например: 1) мужичок с ноготок; 2) небесполезный. Ирония (от греч. eironeia – притворство) – троп, состоящий в уподоблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. Например: Вот это Геракл! (о хилом человеке). Эпитет (от греч. epitheto – приложенное)– художественное, образное определение. Выражается обычно словом в переносном значении – прилагательным, наречием, существительным-приложением. Например: изумрудные глаза, одеваться крикливо, бродяга-ветер. Фигуры речи – в общем случае любые обороты речи, отступающие от естественной нормы. Аллегория (от греч. allos – иной, agoreuo – говорю) – это иносказательное изображение ситуации при помощи конкретного жизненного образа: речь идет об одном, но по сути имеется в виду что-то совершенно иное. Например: Кто слишком часто оглядывается назад, тот легко может споткнуться и упасть. Аллитерация (от лат. ad – к, при и littera – буква) – фигура речи, стилистический прием, заключающийся в повторении одинаковых согласных звуков или звукосочетаний. Например: Шипенье пенистых бокалов И пунша пламень голубой. Анафора (от греч. anaphora) – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же звуков, слов, синтаксических или ритмических элементов в начале каждого параллельного ряда. Например: Мы должны думать о России! Мы должны думать о народе! Поэтому мы должны принять закон об охране окружающей среды! Антитеза (от греч. antithesis – противопоставление)– противопоставление понятий, образов, мыслей. Например: Что вы сделали из той Франции, которую я оставил в таком блестящем положении? Я оставил вам мир, а нахожу войну! Я вам оставил итальянские миллионы, а нахожу грабительские законы и нищету! Я вам оставил победы, а нахожу поражения! Антономасия (от греч. antonomasia – переименование) – замена в высказывании нарицательного имени именем собственным. Например: Уже давно ревнивцев называют именем Отелло, сластолюбцев и женоугодников – Дон-Жуанами. Градация (от лат. gradation – постепенное повышение) – стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания, при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание производимого ими впечатления. Например: Не жалею, не зову, не плачу… . Инверсия (от лат. inversio – переворачивание, перестановка) – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усиления выразительности речи. Например: Интересную книгу я вчера видел; Играет и воет, как зверь молодой, завидевший пищу из клетки железной. Каламбур (от франц. calembour) – фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Например: Осип охрип, а Архип осип. Многосоюзие (полисиндетон) – стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи. Например: Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность. Оксюморон (от греч. oxymoron остроумно-глупое) – стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое. Например: живой труп, жар холодных числ. Парадокс (от греч. paradokos – неожиданный, странный) – мнение, суждение, резко расходящееся с общепринятым, но при наиболее внимательном рассмотрении – верное, по крайней мере, в каких-то условиях. Например: Взаимное непонимание – самая подходящая основа для брака. Парафраза (перифраза) (от греч. periphrasis – описательное выражение, иносказание) – измененное наименование предмета, явления или лица, замена их описанием существенных признаков или указанием на их характерные черты. Например: царь зверей (вместо лев), пребывать в объятиях Морфея (вместо спать), храм Мельпомены (вместо театр). Парцелляция (нов. лат. parcellatio – разделение) – фигура речи, особое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. Например: И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь. Период – это структурно организованное ритмизированное высказывание, состоящее из двух соразмерных частей, – восходящей и нисходящей. Например: Чем чаще празднует лицей Свою святую годовщину, Тем робче старый круг друзей В семью стесняется едину, Тем реже он; тем праздник наш В своем веселии мрачнее; Тем глуше звон заздравных чаш, И песни наши тем грустнее. Риторический вопрос – это вопрос, не предполагающий в ответе новой информации: говорящий спрашивает по существу о том, что ему уже давно известно, для него важно, чтобы такой же ответ дали себе слушатели. Например: На кого не действует новизна? Синтаксический параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи (тождественное или сходное расположение элементов речи). Например: В синем море Волны плещут. В синем небе Звезды блещут. Умолчание – намеренный обрыв высказывания, придающий эмоциональность, взволнованность речи и предполагающий, что читатель сам догадается, что именно осталось невысказанным. Например: Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (Под многоточием подразумевается «лучше помолчим») Эллипсис (от греч. elleipsis – опущение, недостаток) – стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске (в речи или тексте) какого-либо подразумеваемого члена предложения (языковой единицы) и придающая речи динамизм, живость. Например: Дан приказ ему на запад, Ей – в другую сторону; Тане – 5, а Вале – 3; Моя мать – врач. Эпифора (от греч. epiphora – добавка) – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда. Например: Это есть художник Альтман, Очень старый человек. По-немецки значит Альтман – Очень старый человек. |