Главная страница

Учебнопрактическое пособие для преподавателей и студентов Специальности 060101 Лечебное дело повышенный уровень


Скачать 1.19 Mb.
НазваниеУчебнопрактическое пособие для преподавателей и студентов Специальности 060101 Лечебное дело повышенный уровень
АнкорMP_Rechevaya_kultura_11ispravl.doc
Дата20.10.2017
Размер1.19 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаMP_Rechevaya_kultura_11ispravl.doc
ТипУчебно-практическое пособие
#9582
страница10 из 14
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
§ 12. Условия успешного общения.
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ

В каждом высказывании говорящий предстает как человек с определёнными этническими, национальными, культурными характеристиками, обнаруживая свои особенности мировосприятия, этические и ценностные ориентиры.

Успешность речевого общения – это осуществление коммуникативной цели инициатора (инициаторов) общения и достижение собеседниками согласия.

Необходимым условием возникновения диалога и успешного его завершения является потребность в общении, т.е. к о м м у н и к а т и в н а я з а и н т е р е с о в а н н о с т ь.

Это первая ступень к успешному завершению разговора. На заинтересованность в общении и равные права в диалоге не влияют: глубина знакомства; степень социальной значимости; эмоциональный фон.

Следующее важное условие успешного общения – н а с т р о е н н о с т ь н а м и р

с о б е с е д н и к а, близость мировосприятия говорящего и слушающего. Речевые формы правильной настроенности на мир слушающего самые различные: вид обращения, интонация, тембр голоса, темп речи, повторы, особые средства выражения отношения говорящего к предмету речи (эпитеты, оценочные наречия, вводные слова и предложения), к собеседнику, намёки, паузы, молчание и т.п.

главным условием успешного речевого общения является у м е н и е с л у ш а т е л я

п р о н и к н у т ь в к о м м у н и к а т и в н ы й з а м ы с е л г о в о р я щ е г о.
Коммуникативная компетенция предполагает знание социокультурных норм и стереотипов речевого общения.
Успешность общения зависит от с п о с о б н о с т и г о в о р я щ е г о в а р ь и р о в а т ь с п о с о б я з ы к о в о г о п р е д с т а в л е н и я того или иного реального события.

Взаимопонимание, правильное истолкование позиции говорящего по какому-либо вопросу возможно только в том случае, если речь образна, искренна, эмоциональна, находит отклик у собеседника. Не следует сообщать собеседнику только факты; следует соединять информацию с собственным осмыслением. Это может быть ирония, юмор, парадокс, символ, образ. Такая речь – всегда поиск согласия.
На успешность речевого общения влияют в н е ш н и е о б с т о я т е л ь с т в а: 1.присутствие посторонних,

2.канал общения (например, телефонный разговор, записка, письмо, беседа наедине), 3.настроение,

4.эмоциональный настрой,

5.физиологическое состояние.

Всё это может предопределить судьбу разговора.

Важным компонентом успешного речевого общения является з н а н и е г о в о р я -щ и м н о р м э т и к е т н о г о р е ч е в о г о о б щ е н и я.
Также к успеху ведёт у с п е ш н ы й п р о г н о з в о с п р и я т и я с л у ш а т е л е м р е п л и к г о в о р я щ е г о, умение говорящего предугадать «как слово наше отзовётся».
Подводя итоги, можно сказать, что успешность речевого общения зависит от желания участников в форме диалога выразить своё мнение, желание, просьбу, сообщить что-либо; от умения определить все личностные особенности собеседника, организовать в соответствии с этим свои реплики, содержащие информацию по определённому вопросу, выражающие мнение, побуждение к действию или вопрос в приемлемой при данных обстоятельствах форме, на достойном собеседников интеллектуальном уровне, в интересном ракурсе.

Коммуникативные неудачи – это недостижение инициатором общения коммуникативной цели, отсутствие взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения.

Причины коммуникативных неудач

Таблица 27.

Факторы

Составляющие компоненты

Чуждая коммуникативная среда

Малая степень знакомства, непривычная обстановка, вмешательство третьих лиц, вынужденные паузы. низкий темп обмена репликами, высказывания невпопад, неуместные шутки и эмоциональные реакции (например, ирония вместо сочувствия)

Нарушение равенства общения

Доминирование одного из участников разговора: один и тот же человек выбирает тему разговора, задаёт вопросы, перебивает собеседника; социальный статус, эмоциональные отношения, культурные навыки собеседников

Подмена живого речевого общения ритуалом

Расхожие суждения, безапелляционные высказывания, нарушение правила искреннего доброжелательного отношения к собеседнику, игнорирование степени внимания слушателя

Неуместное замечание в адрес слушателя

Неспособность говорящего уловить настроение собеседника, определить ход его мысли, критика действий, личных качеств собеседника

Низкий уровень языковой компетенции

Невысокая степень владения языком, незнание точного значения слов, речевые ошибки, быстрый темп речи, запинки; тема разговора неизвестна собеседнику


ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Задание 1. Составьте конспект данного материала.

Задание 2. Подберите аргументы для защиты или опровержения данных ниже тезисов в одной из следующих ситуаций: а) при разговоре с дека­ном, б) в беседе с друзьями-студентами, в) в дискуссии на ток-шоу.

  • Выпускник колледжа должен быть скорее энциклопедически образованной лично­стью, чем узким специалистом.

  • Необходимо провести реформу послешкольного образования.

  • Изучение культуры речи и делового общения необходимо студентам всех специальностей.

  • Занятия в колледже должны начинаться не ранее 10 часов утра.

  • Студент, не посещавший занятий, не имеет права получить зачет.

  • Каждый российский студент должен пройти стажировку за границей.

Задание 3.По материалам периодической печати подберите примеры ситуаций соблюдения условий успешного речевого общения.
§ 13. Устная разговорная речь. Беседа. Деловая беседа.
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ

Устная разговорная речь – это особая функциональная разновидность литературного языка, которая не имеет норм и правил. Характеризуется следующими признаками:

● спонтанность, неподготовленность

● неофициальность общения

● непосредственное участие говорящих.
Таким образом, разговорная речь – это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных ситуациях при непосредственном участии говорящих.

По типам коммуникативных установок, по способу участия партнёров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи различают следующие жанры: беседа, разговор, рассказ, история, предложение, признание, просьба, спор, замечание, совет, письмо, записка, SMS –сообщение, блог, дневник и т.д.

Рассмотрим некоторые жанры подробнее.

Жанры речевого общения

Таблица 28.

жанры

основные признаки

беседа

Диалог или полилог, при котором происходит обмен мнениями по каким-либо вопросам, обмен сведениями о личных интересах каждого из участников, бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями.

Здесь доминирует стратегия солидарности во мнениях и согласия.

разговор

Информативный, предписывающий (просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждения в чём-либо), выяснение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упрёки, обвинения).

Здесь доминирует целенаправленность.

спор

Обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины.

Конструктивное начало – подчёркивание собеседниками общности взглядов;

коммуникативная неудача – декларация собственной непогрешимости.

Здесь доминирует заинтересованность в общении.

рассказ

Преобладание монологической речи внутри диалога или полилога, целостность предаваемой информации, связность отдельных фрагментов.

записка

Краткость, намёк, недоговорённость. Свобода выражений

дневник

Адресованная самому себе речь,


Современной разновидностью беседы является деловая беседа. Это беседа с официальным лицом, как правило, в официальной обстановке. В деловой беседе обычно преследуются практические намерения:

- получить нужную информацию или обменяться ею;

- договориться по интересующему партнёров вопросу;

- убедить партнёра в правильности принимаемого решения, выгодности избранного способа;

- установить контакт, деловые отношения, соблюдая при этом определённый статус.
К деловой беседе предъявляются требования правильности, точности, краткости и доступности речи. Рассмотрим каждое из них в отдельности.
● Первое и непременное требование к деловой беседе — ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ говорящих. Хотя нормы устной деловой речи не так строги, как у ее письменной формы, говорящие обязаны стремиться к правильности своего языка. Необходимость соблюдения этого требования продиктована тем, что большинство участников деловой беседы, которые сами допускают речевые погрешности, не упустят случая отметить (если не вслух, то про себя) наиболее очевидные ошибки в речи беседующего с ними партнера. К тому же пока вы не будете твердо знать, что ваша речь с точки зрения ее лексико-стилистических норм является правильной, вам не избавиться от ощущения неуверенности. Только полная уверенность в этом отношении дает возможность сосредоточиться не на словах, а на деле.

● ТОЧНОСТЬ И ЯСНОСТЬ РЕЧИ - важнейшее требование к любому деловому разговору. Под точностью деловой беседы понимается соответствие высказываний мыслям говорящего. Чтобы речь делового человека была точной, нужно употреблять слова в соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены. Точность и ясность высказываний взаимосвязаны. Точность придает им ясность, а ясность высказываний вытекает из их точности.

Между тем в деловом разговоре не всегда добиваются точности словоупотребления. Дурная привычка щеголять мудреной книжной лексикой мешает говорить просто и понятно. Особенно вредит ясности и точности высказываний злоупотребление иностранными словами. Часто этому сопутствует и элементарное незнание смысла слова. Очень часто в устной деловой речи ее точность нарушается в результате синонимии терминов. ТЕРМИНОВ-СИНОНИМОВ В ОДНОМ ВЫСКАЗЫВАНИИ БЫТЬ НЕ ДОЛЖНО! Плохо, когда собеседник говорит то «разряжение», то «вакуум», то «водяная турбина», то «гидротурбина», или когда в одном случае он использует слово «томаты», а в другом — «помидоры».

В деловой речи часто встречаются слова, не ставшие общеупотребительными, но активно используемые в деловой сфере. Это так называемые профессионализмы, которые служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. Например, в производстве и эксплуатации автомобильной техники бытуют профессионализмы БАРАНКА — рулевое колесо, КОРЗИНКА — механизм сцепления. В устной речи полиграфистов можно услышать: ХВОСТ — нижнее наружное поле страницы, а также нижний край книги, противоположный ее головке, ЗАБИТЫЙ шрифт — шрифт, находящийся долгое время в набранных гранках, и т. п.

Преимущество профессионализмов перед их общеупотребительными эквивалентами в том, что они служат для разграничения близких понятий, которые для неспециалиста имеют одно общее название. Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии является средством точного и лаконичного выражения мысли. Однако информационная ценность профессионализмов утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому использование профессионализмов в деловой беседе нежелательно, и его следует отнести к недостаткам словоупотребления.

К явным недостаткам деловой речи относится использование в ней слов-паразитов: «так», «так сказать», «понимаете», «значит», «вот», «это самое»» и др. Такие слова не украшают деловую речь, а только вызывают раздражение слушателей. Практически они бесполезны.
● КРАТКОСТЬ — важнейшее требование к любой форме деловой речи. Говорящий не должен злоупотреблять временем и терпением слушателя, избегая ненужных повторов, излишней детализации и словесного мусора. Каждое слово и выражение служит здесь цели, которую можно сформулировать следующим образом: по возможности точнее и короче изложить слушателям суть дела. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из деловой речи.

Многословие, или речевая избыточность, чаще всего проявляется в употреблении лишних слов, которые свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают также на нечеткость, неопределенность представлений говорящего о предмете речи, что часто идет в ущерб информативности, затемняя главную мысль высказывания.

Речевая избыточность может принимать форму ПЛЕОНАЗМА, под которым понимается одновременное употребление близких по смыслу и потому лишних слов (предчувствовать заранее, темный мрак, главная суть, повседневная обыденность, ценное сокровище и т.п.). Часто плеоназмы рождаются при соединении синонимов (долгий и продолжительный; смелый и мужественный; только лишь; однако тем не менее). Разновидностью плеоназма является ТАВТОЛОГИЯ, то есть повторение того же самого другими словами. Повседневные разговоры деловых людей буквально переполнены повторениями одинаковых или близких по значению слов, например: «в августе МЕСЯЦЕ», «СХЕМАТИЧЕСКИЙ план», «пять ЧЕЛОВЕК шахтеров», «семь ШТУК трансформаторов» и т. п.

Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов (рассказывать рассказ), а также при соединении русского и иноязычного слова, дублирующего его значение (впервые дебютировал, памятный сувенир). Последнее обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного иноязычного слова. Так появляются сочетания «внутренний интерьер», «интервал перерыва», «юный вундеркинд», «мизерные мелочи», «ведущий лидер» и т. п.

Однако отдельные сочетания подобного типа настолько закрепились в речи, что их уже нельзя относить к речевым недостаткам. К ним, например, относятся такие, как «период времени», «монументальный памятник», «реальная действительность», «экспонаты выставки», «букинистическая книга».

Неправильное или параллельное употребление иноязычной лексики ведет, как правило, к ненужным повторениям, например: «промышленная индустрия» (в слове «индустрия» уже заключено понятие «промышленная»), «форсировать строительство ускоренными темпами» («форсировать» и означает «вести ускоренными темпами»), «потерпеть полное фиаско» («фиаско» и есть полное поражение).
● Известно, что «каждый слышит то, что понимает». Поэтому следует максимально заботиться о ДОСТУПНОСТИ речи, особенно в процессе делового разговора, когда требуется излагать свои мысли как можно проще и доходчивее.

Для того чтобы добиться этой цели, неорбходимо использовать вспомогательный материал речи: определения, сравнения, примеры. Начнем с определений.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ нужны для слов, значения которых собеседники не знают, и для терминов, употребляемых говорящим в особом смысле. Обычно самый выразительный способ дать определение какого-нибудь понятия заключается в том, что вы скажете: «Приведу пример, поясняющий, что я имею в виду» — и затем изложите конкретный случай, который типичен для этого понятия.

Очень важны в речи СРАВНЕНИЯ. Умственный процесс сравнения — существенный фактор познания. Пока мы не знаем, на что вещь похожа и чем она отличается от остальных вещей, мы не можем понять ее. Сравнения служат одной цели — сделать более ясными и убедительными те высказанные мысли, к которым они имеют непосредственное отношение.

ПРИМЕР — наиболее эффективный и доходчивый прием речи. При его помощи удается как бы приблизить предмет к слушателю. Существенное качество примера — конкретность. Примеры могут быть краткими или более подробными, фактическими или предположительными, шуточными или серьезными.

Советы по повышению эффективности делового общения
1. Старайтесь говорить ясно, не монотонно, в умеренном темпе.
2. Постарайтесь узнать язык тела собеседника и попытайтесь преодолеть его негативное состояние, если оно возникает, подбором адекватных ситуации слов, интонаций и позы.
З. Не употребляйте слов, значение которых плохо знаете.
4. Контролируйте свое эмоциональное состояние, оно может помешать понять партнера.
5. Не задавайте сразу слишком много вопросов – это напоминает допрос.
6. Когда вы задаете вопрос, сохраняйте спокойствие и ожидайте ответа.
7. Если вы не получили ответ на свой вопрос, задайте его снова.
8. Слышать — не то же самое, что слушать. Старайтесь услышать партнера (его мысли, чувства, позицию, сомнения, опасения и пр.). Процесс слышания имеет реактивный характер (например, слышим шум, хотя специально не слушаем), слушание требует положительного усилия. Умение слушать — навык приобретаемый, усваиваемый.
9. Дайте партнеру обратную связь, покажите, что вы его слушаете и его позиция услышана вами.
10. Не ожидайте от другого прочтения ваших мыслей, говорите о том, что вы хотите, чувствуете, думаете.
11. Не обижайте другого человека и не давайте ему “потерять лицо” (не обрывайте на полуслове, не игнорируйте и не высмеивайте его аргументы, не задевайте личное достоинство, не высказывайте необоснованные подозрения и пр.).
12. Не нападайте на другого, когда вам плохо.
13. Пространное изложение лишней информации осложняет коммуникацию (эффект запутывания: когда говорят много о малом имало — о значительном).
14. Коммуникативный прием, способствующий восприятию слушателем информации, — использование разбивки при перечислении ряда связанных с проблемой фактов («Во-первых…» ).

ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Задание 1. Составьте конспект данного материала.

Задание 2. Составьте макет деловой беседы в следующих ситуациях:

- обращение медицинской сестры к лечащему врачу по поводу жалоб пациента на коммунальные неудобства в стационаре;

- беседа с руководителем по поводу должности, которую вы хотели бы занять;

- беседа с руководителем по поводу Вашего устройства на работу.
§ 14. Основные качества речи. Особенности звучащей речи. Невербальные средства общения.
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ

Одной из составных частей характеристики профессиональной пригодности человека является умение чётко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, уметь удерживать внимание слушателей и воздействовать своей речью на них.

Чтобы речь была действенной и выразительной, следует говорить грамматически безупречно и точно, т. е. владеть культурой речи.

К основным качествам речи относятся:

1. точность

2. понятность

3. чистота речи

4. богатство и разнообразие

5. выразительность

6. правильность
ТОЧНОСТЬ определяется умением чётко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка.

Часто можно услышать фразу: «Я это знаю, только вот сказать не могу», в этом случае говорящему только кажется, что он знает. В действительности его сведения о предмете отрывочны, бессистемны, поверхностны.

Наиболее типичные ошибки нарушения точности речи: употребление слов в несвойственном им значении; многозначность, порождающая двусмысленность; смешение омонимов, паронимов.

ПОНЯТНОСТЬ заключается в использовании лексики неограниченного употребления (общеупотребительной лексики, понятной всем). К лексике ограниченного употребления относятся диалектные слова, термины и профессионализмы.
ЧИСТОТА РЕЧИ – отсутствие в ней лишних слов, слов-«сорняков», слов-«паразитов», таких как: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете, то что и др. данные слова не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они засоряют речь, отвлекают внимание от содержания высказывания. Причиной употребления слов-«сорняков» может быть волнение, но может быть и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей, а также бедность индивидуального словаря говорящего.

Засоряют речь и бранные слова. К сожалению, в повседневной жизни эта лексика встречается не только в речи недостаточно культурных людей, но и тех, кто владеет литературным языком.
БОГАТСТВО И РАЗНООБРАЗИЕ речи во многом зависят от того, насколько говорящий осознаёт, в чём заключается самобытность родной речи и её богатство. Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией.

Каким должен быть словарный запас одного человека? Однозначно ответить нельзя. Исследователи считают, что активный словарь современного человека достигает 7– 13 тысяч слов. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тысячи слов; Есенин – 18 890; Сервантес – около 17 тысяч; Шекспир около 15 тысяч. Важно постоянно заботиться о расширении своего словарного запаса.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, т.е. его многозначностью. Важным источником обогащения речи служат синонимы, заимствованные слова, фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения, словообразовательные возможности.

Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытность русского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой и оригинальной.

Убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствует о его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре.
ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ речи, её образность важны для того, чтобы с большей силой воздействовать на слушателей. Ведь слово не только называет предмет, количество, качество, но и способно предать отношение говорящего, его оценку, его эмоции, указывать на степень проявления признака, действия(ср. гореть – пылать; большой – гигантский).называя предмет, слово предаёт и его образ (медведь – неуклюжий человек). Выразительность речи придают тропы и фигуры речи.
ПРАВИЛЬНОСТЬ речи заключается во владении нормами языка.

Звучащая речь должна быть не только правильной, но и яркой по форме, внутренне эмоциональной (возбуждающей эмоции).

Для восприятия мыслей говорящего большое значение имеют правильные ударения в словах. Неприятно, когда лектор ставит ударение на первом слоге в таких словах, как “звонит”, “агент” или на втором слоге — “углубить”, “каталог”. Несколько неправильных ударений в речи говорящего могут вызвать недовольство слушающих и даже недоверие к нему. Повторение мысли в одних и тех же словосочетаниях (или близких по значению) быстро утомляет слуховое восприятие. Поэтому следует использовать синонимы, помогающие лучше и полнее оценить различные стороны изучаемых фактов и явлений.
В устной звучащей речи используются разнообразные средства, которые её обогащают, делают выразительной, эмоциональной, усиливают её воздействие на слушателей. Интонация отличает устную речь от письменной, делает её богаче, выразительнее, придает речи музыкальность, передаёт смысловые и эмоциональные различия высказываний, отражает состояние и настроение говорящих, их отношение к предмету беседы или друг к другу. Правильная интонация достигается чередованием повышения и понижения голоса (тоном), силой и способом произношения слов, темпом речи и тембром выговаривания слов. Интонация выполняет и синтаксическую функцию: указывает конец фразы, её законченность или незаконченность, тип предложения.

Иногда именно в интонации кроется истинный смысл сказанного. Психологи насчитали больше 20 интонаций, выражающих различные чувства: радости, удивления, страха, сомнения, негодования, восхищения, злобы и т.п.

Многовековым опытом красноречия миллионы раз проверено и доказано, что в ораторском искусстве реальный смысл несет не только слово, но и его звучание, высота и напряженность, тембр голоса: мягкого, теплого, ликующего или грубого, мрачного или просветленного, озабоченного или торжествующего, доверительного или настороженного.

Немалую роль в звучащей речи имеют паузы (временная остановка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируют и которая разрывает поток речи).

Они могут быть пустыми (порождёнными отсутствием мысли) и заполненными (паузы обдумывания, размышления). Кроме того, паузы могут быть психологическими (передающими подтекст), интонационно-синтаксическими (соответствующими знакам препинания), структурными (при чтении стихотворений).
Слушатели ценят в говорящем актуальность тематики, искренность, правдивость, умение не обходить острые вопросы, не скрывать трудностей; глубину поднятых в речи вопросов, деловитость, конкретность подходов к рассматриваемым проблемам, обоснованность, доказательность, убедительность, выразительность речи, остроумие, логическую стройность изложения материала.

Язык – не единственное средство общения между людьми. Сообщения можно передавать не только при помощи слов, но и посредством особых значимых действий, таких, например, как вставание, поклон, рукопожатие, дружеские объятия или поцелуи. Среди подобных невербальных (несловесных) средств общения принято различать жестикуляцию и мимику.
Жестикуляция – это значимые телодвижения, главным образом головы и рук (пожимание плечами, кивок головой, поворот головы из стороны в сторону).

Жесты бывают указательные, изобразительные (при нехватке слов или для усиления впечатления), символические (при прощании, приветствии, утверждении, отрицании, призыве к молчанию и т.д.), ритмические (подчёркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи) и механические (мешающие восприятию речи: вертеть пуговицу, потирать кончик носа, поправлять чёлку и т.д.).

Целесообразность использования жестикуляции заключается в том, что в значительной части человеческая деятельность осуществляется при помощи рук, и поэтому их положение и движение стали наиболее характерными для выражения наших переживаний.

Восприимчивость к жестикуляции глубоко заложена в сознании слушателя. В сочетании со словами жесты тоже говорят, усиливая их эмоциональное звучание. Но они должны быть адекватны содержанию речи, надлежащим образом подчеркивая некоторые смысловые элементы. Осмысленная и выразительная работа рук от кистей до самых плеч создает впечатление мужественной силы и отвечает естественной человеческой потребности в движении, которая не находит достаточного удовлетворения в интеллектуальной деятельности.

Очень вредят оратору искусственные, театральные жесты, которые выдают неискренность речи, оставляя осадок предубеждения и недоверия. Говорящий не должен специально придумывать жесты, но контролировать их он обязан. При этом следует руководствоваться следующими правилами.

  1. Жесты должны быть естественными. Прибегайте к жесту только по мере ощущения потребности в нем.

  2. Жестикуляция не должна быть непрерывной. Не жестикулируйте на протяжении всей речи. Не каждая фраза нуждается в подчеркивании жестом.

  3. Управляйте жестами. Жест не должен отставать от подкрепляемого им слова.

  4. Вносите разнообразие в жестикуляцию. Не пользуйтесь без разбора одним и тем же жестом во всех случаях, когда нужно придать словам выразительность.

  5. Жесты должны отвечать своему назначению. Их количество и интенсивность должны соответствовать характеру речи и аудитории.


Мимика – это значимые движения мышц лица (улыбка, поднятие бровей, нахмуренные брови).

Жест и мимика дополняют и оживляют речь. Считается, что 40% информации в звучащей речи несут жест и мимика.

Существуют знаковые системы. которые были специально разработаны для более удобной передачи информации и связаны с определёнными видами деятельности. Подобные знаковые системы называют искусственными (сигналы светофора, знаки дорожного движения, форменные знаки различия военнослужащих, нотное письмо, математические знаки и т.д.)

Для говорящего очень важна ораторская поза. Если он стоит к слушателям полубоком, смотрит в одну точку, говорит еле слышно, монотонно, чем-то озабочен, время от времени исподлобья бросает взгляд в аудиторию, то это нередко мешает слушателям сосредоточиться и хорошо воспринимать информацию.

Для звучащей речи большое значение имеет техника речи, составными частями которой являются постановка речевого дыхания, дикция и орфоэпия (т.е. правильное литературное произношение). Суть техники речи — в координации дыхания, голоса, артикуляции при соблюдении норм произношения. Подобная организация обеспечивает такие качества голоса, как звучность, темп, тембр, высота, четкость дикции.

Сила голоса оратора имеет очень большое значение для аудитории. Если он говорит чрезмерно громко да еще имеет крикливый голос, то это вызывает раздражение у слушающих его людей, и эффект выступления существенно снижается. Если оратор говорит тихо, его могут слышать только находящиеся рядом, а до остальных суть его речи не доходит, что также вызывает неудовольствие аудитории. Поэтому говорить надо так, чтобы была полная уверенность, что речь не утомляет слушающих и всем им хорошо слышно.

ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Задание 1. Составьте конспект данного материала.

Задание 2. Подготовьте презентацию по теме «Невербальные средства общения»

Задание 3. Прочитайте фрагмент из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев». Какие черты характеризуют речь Эллочки-людоедки?

Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов.

Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.

Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка.

1. Хамите.

2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств: удивление, иронию, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)

3. Знаменито.

4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот», и т.д.)

5. Мрак.

6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «Жуткая встреча».)

7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)

8. Не учите меня жить.

9. Как ребенка. («Я бью его, как ребенка», - при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка», - как видно, в разговоре с ответственным съемщиком.)

10. Кр-р-расота!

11.Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов.)

12. Поедем на извозчике.(Говорится мужу.)

13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.)

14. У вас вся спина белая. (Шутка.)

15. Подумаешь.

16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля.)

17.Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение, удовлетворенность.)

Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов.
 СЛОВАРЬ ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОВ

Жестикуляция – это значимые телодвижения, главным образом головы и рук.

Мимика – это значимые движения мышц лица.

Невербальные средства общения – несловесные.

Пауза в речи – временная остановка звучания, которая разрывает поток речи и в течение которой речевые органы не артикулируют.
Тема 2.2. ПРАКТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА.

Контрольные вопросы

1. Понятие о практической стилистике.

2. Функциональные стили речи.

3. Научный стиль.

4. Виды информационной переработки текста (конспект, тематический конспект, реферат).

5. Официально-деловой стиль речи.

6. Составление личной документации.

7. Формы обращения, изложения просьб, выражения признательности, способы аргументации в производственных ситуациях.

8. Составление деловой документации.

9. Публицистический стиль речи.

10. Убеждающие жанры.

11. Основные техники и приёмы общения с коллегами, партнёрами, клиентами: правила слушания, ведения беседы, убеждения, консультирования.

12. Разговорный стиль речи.

13. Формы и методы общения с пациентами.

14. Способы эффективного общения с коллегами, руководством, пациентами и их окружением.
§ 15. Понятие о практической стилистике. Функциональные стили речи.
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия - слуховое и зрительное.

Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Функциональные разновидности языка - это совокупность текстов, служащих целям научной, публицистической и другой коммуникации.

Для хорошего владения функциональными стилями необходима культура мышления, а во многих случаях и культура убеждения.

Существуют такие коммуникационные пространства, которые состоят из текстов разных функциональных разновидностей. Например, язык средств массовой информации, где могут соседствовать официально-деловой стиль и публицистика.

Каждая из функциональных разновидностей языка предназначена для общения в определенной сфере деятельности человека.

Практическая стилистика изучает различия в параллельных способах выражения одной и той же информации.
Основные разновидности употребления языка



язык разговорный

(используется обычно в устной форме)


язык литературный

(книжный)

Литературный язык включает в себя :

  • научную речь

  • официально-деловую речь

  • публицистическую речь

для функционирования их в определённых сферах деятельности.

Поэтому различают следующие стили речи:

Таблица 29.




Литературный

язык

научный

официально-деловой

публицистический

художественный

стили



Разговорный

язык



разговорный

стиль


Стилистические нормы определяют правила организации речи в зависимости от сферы её применения и цели высказывания.
Стилистические нормы - это совокупность правил, определяющих целесообразность, правильность и уместность использования языковых средств в зависимости от функционирования их в речи, т.е. с учётом сферы, целей и условия высказывания.
Виды стилистических ошибок:

1. употребление иностилевых слов (слов иной функционально-стилистической окраски), например: Весной везде хорошо: и в чистом поле, и в березовой роще, а также в сосновом и смешанных лесах. (Для этой фразы, нейтральной по стилистике, выделенные слова, тяготеющие к научному стилю, являются иностилевыми.) Особенно часто это проявляется в выборе «чужих» для данного контекста средств межфразовой связи. Например, в описательном контексте используются логические средства связи, характерные для официально-делового и научного стилей: Когда Остапа вели на казнь, то он шел первым и с гордостью. Очи его смотрели вдаль. Несмотря на то, что руки его были в цепях, он сжимал их в кулак. Это значит, что Остап был непоколебим;



2. смешение стилей (разностилье) проявляется в немотивированном сочетании характерных для разных функциональных стилей средств речи: Лопахин человек дела, крутой. Борис рохля, Катерине с ним просто не повезло. К корнеплодам относится картофель, морковка и бурак. (В книжный стиль внесены разговорные средства речи). В нашем садике зацвели косточковые. Дайте мне атмосферы!(А.П.Чехов). (В разговорном стиле нелепо звучат термины.);

3. неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций. В предложении Мы всем обязаны нашим дедушкам и бабушкам, которые защитили нас от фашизма выделенные слова стилистически неуместны, так как их следует употреблять лишь в таких речевых ситуациях, которые отражают семейный характер общения;

4. использование речевых штампов, канцеляризмов. Канцеляризмы представляют собой стандартные формулы официально-деловой речи, употребление которых в деловых бумагах уместно и удобно. В других же речевых стилях, часто и однообразно повторяемые без учета контекста, канцеляризмы играют отрицательную роль, так как делают речь невыразительной и бедной, засоряя ее словесными шаблонами: Рассмотреть под углом зрения, охватить всех детей культурно- массовой работой, поставить во главу угла, подняться до уровня задач.
ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Задание 1. Составьте конспект данного материала.
Задание 2. Исправьте предложения, заменяя слова с различной стилистической окраской их нейтральными синонимами.

1. Сержант тут же кликнул ребят и помчался к очагу пожара. 2. Посмотрит покупатель на такой ярлык, и у него отпадает всякая охота приобретать вещь. 3. Пятнадцать миллионов - это здоровая прибавка посетителей музеев и картинных галерей. 4. Даже такие жуткие темпы развития теплоэнергетического хозяйства не поспевают за растущими потребностями города. 5. Большим подспорьем явилось оборудование библиотеки новыми компьютерами. 6. Много нареканий поступает от потребителей на не больно-то высокое качество товаров. 7. Мы усекли все указания и подключились к работе, начав перестраивать ее в том направлении, в котором рекомендовалось министерством. 8. С думами об улучшении работы гардероба в главном корпусе университета пришла к коменданту Иванова М.И.

Задание 3.Прочитайте отрывок из стихотворения А. Барто:

Зайку бросила хозяйка.

Под дождём остался зайка.

Со скамейки слезть не мог –

Весь до ниточки промок.

Составьте тексты, принадлежащие разным функциональным стилям (научному, публицистическому, официально-деловому, разговорному).

Задание 4. Составьте на одну и ту же тему тексты, максимально характеризующиеся признаками того или иного стиля.

Примерная тематика: 1. Страна, город, деревня. 2. Профессия. 3. Дружба, друг. 4. Времена года. 5. Происшествие.

Задание 5. Выполните тест.

1. Данное высказывание относится к … стилю.

Ночь - промежуток времени от захода солнца вечером до его восхода утром.

1. публицистическому

2.официально-деловому

3. научному

4. разговорному

2. Штамп является наиболее характерной чертой … стиля.

1. разговорного

2. публицистического

3. научного

4. официально-делового

3. Стилистически нейтральными является слова…

1. основополагающий

2. спать

3. гипотеза

4. пикетирование

5. учить
§ 16. Научный стиль. Виды информационной переработки текста (конспект, тематический конспект, реферат).
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ

Научный стиль речи используется для сообщения научных сведений, объяснения научных фактов.

Основная цель этого стиля – точная передача научных знаний.

Сфера использования: официальная обстановка.

Форма реализации, жанры: монография, статья, диссертация, реферат, рецензия, аннотация, лекция.

Языковые средства выражения: терминологическая лексика.

Преобладающей является нейтральная (общеупотребительная ) лексика.

Общестилевые признаки: логичность, точность, отвлечённость и обобщенность, объективность.

Логичность заключается в строгой последовательности излагаемого: выводы вытекают из фактов.

Точность характеризуется тщательным подбором слов в их прямом значении, широким использованием терминов и специальной лексики. Повтор слов считается нормой.

Отвлечённость и обобщенность пронизывают каждый научный текст. Используются абстрактные понятия; нередко – графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.

Объективность подчёркивается использованием достоверных, выверенных количественных и качественных характеристик. Недопустимо личное, субъективное мнение. Поэтому часто используются неопределённо-личные (считают, что…), определённо-личные (рассмотрим проблему…) и безличные (известно, что…) предложения.

Языковые особенности научного стиля

  • Используются три лексических пласта: стилистически нейтральные слова (внимательный, в, идёт, рассчитывая); общенаучные слова, т.е встречающиеся в языке разных наук (центр, сила, градус, величина, скорость, энергия), узкоспециальная лексика, т.е. термины той или иной науки (гиперемия, цианоз, трансплантация).

Слова употребляются в прямом значении; отсутствуют образные средства языка (эпитеты, метафоры, художественные сравнения, поэтические символы, гиперболы).

  • Часто используются отглагольные существительные, т.к они хорошо передают объективные процессы и явления. Глаголы используются не в конкретных значениях, а в обобщённо-отвлечённом (сравните: следуйте за мной – отсюда следует вывод; привести друга – привести к общему знаменателю); не используются формы глаголов 1-2 лица ед. числа. Используемые наречия и вводные слова указывают на последовательность развития мысли (сначала, прежде всего, потом, затем, далее, во-первых, наконец, итак, следовательно). Мало прилагательных, чаще они входят в состав терминов (опорно-двигательный аппарат, кровеносная система); чаще используются краткие прилагательные. Преобладают местоимения 3-го лица.

  • Широко используются причастные и деепричастные обороты; цепочки родительных падежей; сложноподчинённые предложения с придаточными причины и следствия; преобладает прямой порядок слов.


В научном стиле различают подстили: собственно научный (используется в диссертациях, научных трудах), научно -популярный (научные статьи в газетах, журналах), учебно-научный (учебная и справочная литература).
Особенности научно – популярного подстиля

  • рассчитан на широкий круг читателей, следовательно, отличается более простым изложением научных понятий;

  • значительно меньше терминов;

  • используется общенаучная лексика; отсутствуют символы, формулы, сложные схемы, таблицы, чертежи;

  • употребляются простые синтаксические конструкции.


К научно- популярному близок научно-учебный подстиль: язык учебной литературы должен быть простым и ясным, в то же время отличаться научностью, логичностью суждений.

Для обучающихся самым распространённым видом работы в научном стиле является конспектирование и реферирование учебного материала. Познакомимся подробнее с этими видами.
Виды информационной переработки текста

  1. Конспекткраткое письменное изложение содержания текста, письменная фиксация основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста.

При конспектировании происходит свёртывание, компрессия первичного текста. Запись – конспект позволяет восстановить, развернуть с необходимой полнотойисходную информацию, поэтому при конспектировании надо отбирать новый и важный материал, связывать его для лучшего осознания со старым, уже известным и выстраивать в соответствии с логикой изложения.

Виды конспектов

Таблица 30.

конспект – план



в виде вопросов или назывных предложений

конспект – схема



в виде опорных,

ключевых слов

текстуальный конспект



в виде тезисов,

выписок


Порядок подготовки конспекта

1. Вся информация, относящаяся к теме, собирается в один блок так выделяются смысловые части.

2. В каждой смысловой части формулируется тема в опоре на ключевые слова и фразы.

3. В каждой части выделяется главная и дополнительная по отношению к теме информация.

4. Главная информация фиксируется в конспекте.

5. Дополнительная информация приводится по необходимости.
2.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14


написать администратору сайта