Главная страница
Навигация по странице:

  • Социология науки

  • §3. Эволюция способов трансляции научных знаний Человеческое общество нуждается в способах передачи опы­ та и знания. Синхронный способ

  • Диахронный

  • «Слово — сильнее оружия».

  • Основы философии науки Глава IX. Наука как социальный институт

  • кохановский. Учебное пособие для аспирантов. Ростов нД Феникс, 2004. 608 с. Серия Высшее образование


    Скачать 3.56 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для аспирантов. Ростов нД Феникс, 2004. 608 с. Серия Высшее образование
    Анкоркохановский.doc
    Дата29.08.2018
    Размер3.56 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлакохановский.doc
    ТипУчебное пособие
    #23726
    страница56 из 59
    1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59
    Глава IX. Наука как социальный институт

    обладать над любыми соображениями престижного порядка, личной выгоды, круговой поруки, конкурентной борьбы и пр.; • организованный скептицизм как критическое отношение к себе и работе своих коллег. В науке ничего не принимается на веру и момент отрицания полученных результатов является неуст­ранимым элементом научного поиска. Для современного институционального подхода характерен учет прикладных аспектов науки. Нормативный момент теряет свое доминирующее место, и образ «чистой науки» уступает дру­гому ее образу — науки, поставленной на службу производству. В орбиту институционализации включаются проблемы возникнове­ния новых направлений научных исследований и научных специ­альностей, конституирование соответствующих им научных со­обществ, выявление различных степеней институционализции. Возникает стремление различать когнитивную и профессиональ­ную институционализацию. Наука как социальный институт вза­имосвязана и зависит от других социальных институтов, которые обеспечивают для ее развития необходимые материальные и со­циальные условия.

    Исследования Мертоном процесса становления современной науки раскрыли ее зависимость от потребностей развития техни­ки, социально-политических структур и внутренних ценностей на­учного сообщества. Сейчас научная практика осуществляется толь­ко в рамках науки, понимаемой как социальный институт. В свя­зи с этим возможны ограничения исследователей и свободы на­учного поиска. Институциональность обеспечивает поддержку тем видам деятельности и тем проектам, которые способствуют ук­реплению той или иной системы ценностей. Набор базовых цен­ностей варьируется, однако в настоящее время ни один из науч­ных институтов не будет сохранять и воплощать в своей структу­ре следование принципам диалектического материализма или библейского откровения, не будет артикулироваться и связь на­уки с паранаучными видами знания.

    Одним из неписаных правил научного сообщества является запрет на обращение к властям и народу в разрешении научных вопросов. Требование научной компетенции становится ведущим для ученого. В качестве арбитров и экспертов для оценки резуль­татов научного исследования могут выступать только профессио­налы или группы профессионалов. Наука как социальный инсти-

    562

    Основы философии науки

    Глава IX. Наука как социальный институт

    563


    тут берет на себя функции распределения вознаграждений, обес­печивает признание результатов научной деятельности, переводя таким образом личные достижения ученого в коллективное дос­тояние.

    Социология науки исследует взаимоотношения института на­уки с социальной структурой общества, типологию поведения уче­ных в различных социальных системах, динамику групповых вза­имодействий формальных профессиональных и неформальных сообществ ученых, а также конкретные социокультурные усло­вия развития науки в различных типах обществ.

    Науковедение фиксирует общие тенденции развития и функ­ционирования науки, тяготеет к описательному характеру. Как специальная дисциплина, науковедение сложилось к 60-м гг. XX в. В самом общем смысле науковедческие исследования направле­ны на разработку теоретических основ политического и государ­ственного регулирования науки, выработку рекомендаций по по­вышению эффективности научной деятельности, принципов орга­низации, планирования и управления научным исследованием. Можно встретиться с позицией, когда науковедению придается предельно широкий смысл, и весь комплекс наук о науке называ­ют науковедением. Тогда оно становится междисциплинарным исследованием, выступая как конгломерат дисциплин.

    Область статистического изучения динамики информацион­ных массивов науки, потоков научной информации оформилась под названием наукометрия. Восходя к трудам Прайса и его шко­лы, наукометрия представляет собой применение методов мате­матической статистики к анализу потока научных публикаций, ссылочного аппарата, роста научных кадров, финансовых затрат.

    §3. Эволюция способов трансляции научных знаний

    Человеческое общество нуждается в способах передачи опы­та и знания. Синхронный способ указывает на оперативное ад­ресное общение, на возможность согласования деятельности ин­дивидов в процессе их совместного существования и взаимодей­ствия. Диахронный аспект — на передачу наличной суммы ин­формации, «суммы знаний и обстоятельств» от поколения к поко-

    лению. За первым типом общения закрепилось название комму­никация, за вторым — трансляция. Различие между коммуника­цией и трансляцией весьма существенно. Основной режим ком­муникации — отрицательная обратная связь, т. е. коррекция про­грамм, известных двум сторонам общения. Основной режим транс­ляции — передача программ, известных одной стороне общения и не известных другой. Оба типа общения используют язык как основную, всегда сопутствующую социальности, знаковую реаль­ность. Знание в традиционном смысле связано с трансляцией.

    Язык как знаковая реальность или система знаков служит спе­цифическим средством хранения, передачи информации, а также средством управления человеческим поведением. Понять знако­вую .природу языка можно из факта недостаточности биологичес­кого кодирования. Социальность, проявляющаяся как отношение людей по поводу вещей и отношение людей по поводу людей, не ассимилируется генами. Люди вынуждены использовать внебио-логические средства воспроизведения своей общественной приро­ды в смене поколений. Знак и есть своеобразная «наследственная сущность» внебиологического социального кодирования, обеспе­чивающая трансляцию всего того, что необходимо обществу, но не может быть передано по биокоду. Язык выступает в роли со­циального гена.

    Язык — явление общественное. Он никем не придумывается и не изобретается, в языке задаются и отражаются требования социальности. Как продукт творчества единичного индивида язык — это бессмыслица, не имеющая всеобщности и поэтому воспринимаемая как тарабарщина. «Язык так же древен, как и сознание», «язык есть непосредственная действительность мыс­ли», — гласят классические положения. Различия в условиях че­ловеческой жизнедеятельности неизбежно находят отражение в языке. Так, у народов Крайнего Севера, например, существует спецификация для названий снега и отсутствует таковая для на­званий цветковых растений, не имеющих для них важного значе­ния. Человечество накапливает знание, а затем передает их пос­ледующим поколениям.

    До возникновения письменности трансляция знаний осуще­ствлялась при помощи устной речи. Вербальный язык — это язык слова. Древняя истина гласит: «Слово — сильнее оружия». Суть письменности определяли как вторичное явление, замещающее

    564

    Основы философии науки

    Глава IX. Наука как социальный институт

    565


    устную речь. Вместе с тем более древней египетской цивилизации были известны способы вневербальной передачи информации.

    Письмо (письменность) является чрезвычайно значимым спо­собом трансляции знаний, выступая как форма фиксации выра­жаемого в языке содержания. Письменность позволила связать прошлое, настоящее и будущее развитие человечества, делать его надвременным. Она является важной характеристикой состояния общества. Считается, что «дикарское» общество, представляемое социальным типом «охотника», изобрело пиктограмму; «варвар­ское общество» в лице «пастуха» использовало идеофонограмму; общество «землепашцев» создало алфавит. На ранних этапах об­щественного развития функция письма закреплялась за особыми социальными категориями людей (жрецы, писцы). Появление письма свидетельствовало о переходе от варварства к цивилиза­ции. Различают два типа письменности: фонологизм и иерогли-фику, они сопровождают культуры разного типа. Обратной сто­роной письменности является чтение, которое выступает особым типом трансляционной практики. Революционную роль имело ста­новление массового образования, а также развитие технических возможностей тиражирования книг (печатный станок И. Гутен­берга XV в.).

    Существует разные точки зрения на соотношение письменно­сти и фонетического языка. В античности Платон трактовал пись­менность как служебный компонент, вспомогательную технику запоминания. Известные диалоги Сократа переданы Платоном, так как Сократ развивал свое учение в устной форме. Отсюда вы­ражение Ницше: «Сократ, тот, который не писал».

    Начиная со стоицизма система знаков была троичной, в ней различалось означающее, означаемое и «случай». С XVII в. дис­позиция знаков становится бинарной, поскольку она определяет­ся связью означающего и означаемого. Язык, существующий в своем свободном, исходном бытии, как письмо, как клеймо на вещах, как примета мира, порождает две другие формы. Выше исходного слоя располагаются комментарии, использующие име­ющиеся знаки, но в новом употреблении, а ниже — текст, примат которого предполагается комментарием. Начиная с XVII в. остро встает проблема: как знак может быть связан с тем, что он озна­чает? Классическая эпоха на этот вопрос пытается ответить ана­лизом представлений, а современная — указывает на анализ смыс-

    ла и значения. Тем самым язык оказывается не чем иным, как особым случаем представления (для людей классической эпохи) и значения (для нас).

    Естественный, устный язык мыслится как наиболее близкий к означаемому. При этом слова, голос ближе к разуму, чем пись­менный знак. Христианская истина: «Вначале было слово», имен­но со словом связывает мощь творения. Письменность мысли­лась как способ изображения речи и как способ замены личного участия. Вместе с тем она ограничивала свободную рефлексию, приостанавливала поток мыслей. Заимствованный из византий­ской культуры церковнославянский язык был первым письмен­ным языком на Руси. Церковнославянская письменность стала выполнять образовательную и проповедническую функции, вы­ражала духовные истины православного вероучения. Церковно­славянский язык дополнялся невербальными языковыми форма­ми: язык иконописи, храмового зодчества светская русская куль­тура тяготела не к символическому, а к логико-понятийному ра­циональному способу передачи знаний.

    Наука о письменности формируется в XVIII в. Письменность признается необходимым условием научной объективности, это арена метафизических, технических, экономических свершений. Позитивисты пошли дальше и обосновывали необходимость со­здания единого унифицированного языка, опирающегося на язык физики.

    В учении о письменности различалась экспрессия как сред­ство выражения и индикация как средство обозначения. Швей­царский лингвист Соссюр, характеризуя двуслоиность структуры языка, указывает на его предметность и операциональность. Сло­весные знаки фиксируют предмет и «одевают» мысли. Функция фиксатора и оператора является общей для всех типов языков, как естественных, так и искусственных. В психологии изучалось ре­чевое поведение человека в соотнесении с видами деятельности.

    Отечественный психолог А. Н. Леонтьев — один из создате­лей психолингвистики, изучал функционирование речевых меха­низмов в плане соотнесения со структурами языка. Социолингви­стика, представителем которой был В. Н. Звягинцев, занялась изу­чением языкового поведения человека как члена общества.

    Процесс трансляции знаний объединяет в единое целое зна­ние объективного (объект-язык) и знание субъективного (субъект-

    566

    Основы философии науки

    Глава IX. Наука как социальный институт

    567


    язык). Возникает трехчленная формула: объект-язык — речевая деятельность/письменность — субъект-язык. Оперирование с объект-языком, хранящимся в книгах, памяти компьютеров и прочих материальных формах, позволяет оперировать с инфор­мацией в «чистом виде» без примеси впечатлений интерпретатора и издержек речевых преобразований. Объект-язык понимается как часть социальной знаковой деятельности, существующей незави­симо от индивида и втягиваемой в сферу индивидуальной рече­вой деятельности. Субъект-язык есть непосредственная личност­ная оболочка мысли, представляющая собой своеобразную рече-оперативную модель ситуации, это индивидуальный, субъектив­ный перевод объект-языка. Он совершается в актах речи, в систе­ме высказываний. Степень адекватности такого перевода имеет широкую шкалу приближений и зависит от индивидуального опы­та, развития личности, богатства ее связей с миром культуры.

    Для трансляции знания важны методы формализации и ме­тоды интерпретации. Первые связаны с претензией контролиро­вать всякий возможный язык, обуздать его посредством закона, определяющего то,.что возможно сказать. Вторые — с претензи­ей заставить язык расширить свое смысловое поле, приблизиться к тому, что говорится в нем, но без его участия.

    Трансляция научного знания предъявляет к языку требование сделать его нейтральным, отшлифовать, лишить индивидуаль­ности и представить точным отражением бытия. Идеал такой си­стемы закреплен в позитивистской мечте о языке как копии мира. Подобная установка стала основным программным требованием анализа языка науки Венского кружка. Однако истины дискурса (рече-мысли) оказываются в «плену» менталитета. Язык образует собой вместилище традиций, привычек, суеверий, «темного духа» народа, вбирает в себя родовую память, язык говорит из собствен­ных глубин.

    «Языковая картина» есть отражение мира естественного и мира искусственного. Это понятно, когда тот или иной язык в силу определенных исторических причин получает распространение в иных районах земного шара. Например, языковая картина, сло­жившаяся в испанском языке на родине его носителей, т. е. на Пиренейском полуострове, после завоевания испанцами Амери­ки стала претерпевать существенные изменения. Носители испан­ского языка оказались в новых природных и социально-эконо-

    мических условиях Южной Америки. Зафиксированные ранее в лексике значения стали приводиться в соответствие с ними. В результате между лексическими системами испанского языка на Пиренейском полуострове и в Южной Америке возникли значи­тельные различия.

    Вербалисты — сторонники существования мышления только на базе языка — связывают мысль с ее звуковым комплексом. Однако отечественный психолог Л. Выготский замечал, что рече­вое мышление не исчерпывает ни всех форм мысли, ни всех форм речи. Есть большая часть мышления, которая не будет иметь не­посредственного отношения к речевому мышлению. Сюда следу­ет отнести инструментальное и техническое мышление и вообще всю область так называемого практического интеллекта. Иссле­дователи выделяют невербализированное, визуальное мышление и показывают, что мышление без слов также возможно, как и мышление на базе слов. Словесное мышление — это только один из типов мышления. «Не все говорящие мыслят» — вспоминает­ся в связи с этим сентенция, часто адресуемая уникальному суще­ству — попугаю. И если бы слова в полной мере представляли процесс мышления, тогда воистину «великий болтун был бы ве­ликим мыслителем», а патологии нейрофизиологических процес­сов, когда человек «работает на подкорке», вскрывали бы неизве­данные глубины мышления. Современные исследователи вопро­са соотношения мышления и языка закрепляют определяющую роль за мышлением.

    Наиболее древний способ трансляции знания фиксируется те­орией об именном происхождении языка. В ней показывалось, что любая сложная ситуация в жизнедеятельности, например, охота на дикого зверя, для ее благополучного исхода требовала фиксированного разделения индивидов на группы и закрепления за ними с помощью имени частных операций. В психике перво­бытного человека устанавливалась прочная рефлекторная связь между трудовой ситуацией и определенным звуком — именем. Там, где не было имени-адреса, совместная деятельность была невозможна. Имя-адрес выступало в качестве средства распреде­ления и фиксации социальных ролей. Имя выглядело носителем социальности, а определенный в имени человек — временный исполнитель данной социальной роли.

    568

    Основы философии науки

    Глава IX. Наука как социальный институт

    569


    Современный процесс трансляции научных знаний и освое­ния человеком достижений культуры распадается на три типа: личностно-именной, профессионально-именной и универсально-понятийный. По личноапно-именным правилам человек приоб­щается к социальной деятельности через вечное имя — различи-тель. Например, быть матерью, отцом, сыном, дочерью, старей­шиной рода, Папой Римским — эти имена заставляют индивида жестко следовать программам данных социальных ролей. Чело­век отождествляет себя с предшествующими носителями данно­го имени и целиком растворяется в тех функциях и обязанностях, которые передаются ему с именем.

    Профессионально-именные правила включают человека в со­циальную деятельность по профессиональной составляющей, ко­торую он осваивает, подражая деятельности старших: учитель, ученик, врач, военачальник, прислуга и т.п.

    Универсально-понятийный тип обеспечивает вхождение в жизнь и социальную деятельность по универсальной «граждан­ской» составляющей. Опираясь на универсально-понятийный тип, человек сам себя распредмечивает, реализует, дает возможные выходы своим личностным качествам. Здесь он может выступать от имени любой профессии или любого личного имени.

    С точки зрения исторического возраста личностно-именной тип трансляции — наиболее древний. Профессиональный тип мышления представляет собой традиционный тип культуры, бо­лее распространенный на Востоке и поддерживаемый такой струк­турой, как кастовость. Универсально-понятийный способ освое­ния культуры — наиболее молодой, он характерен в основном для европейского типа мышления.

    Процесс трансляции научного знания опирается на техноло­гии коммуникации, которые могут проявиться как монолог, диа­лог, полилог. Коммуникация предполагает курсирование семан­тической, эмоциональной, вербальной и прочих видов информа­ции. Выделяют направленный коммуникационный процесс, когда информация адресуется отдельным индивидам, и ретенальный (от лат. — сеть) процесс, когда информация посылается множе­ству вероятностных адресатов. Щедровицкий выделял три типа коммуникативных стратегий — это презентация, манипуляция, конвенция. Презентация содержит в себе сообщение о значимо-

    сти того или иного предмета, процесса, события. Манипуляция предполагает передачу внешней цели избранному субъекту и ис­пользует скрытые механизмы воздействия, при этом в менталь-ности агента происходит разрью коммуникации понимания и це­левой коммуникации, возникает пространство некомпетентнос­ти. Для конвенциальной коммуникации важны акты соглашения в социальных отношениях, когда субъекты выступают партнера­ми, помощниками и пр., они носят название модераторов комму­никации. С точки зрения взаимопроникновения интересов ком­муникация проявляется как противоборство, компромисс, сотруд­ничество, уход, нейтралитет. По организационным формам ком­муникация может квалифицироваться как деловая, совещатель­ная, презентационная.

    В коммуникации нет изначальной тенденции к консенсусу, это очень зашумленная сфера, наполненная выбросами энергии разной степени интенсивности и модальности, и вместе с тем она открыта для возникновения новых смыслов и нового содержа­ния. В целом коммуникация опирается на рациональность и по­нимание, но превосходит их допускающий объем. В ней присут­ствуют моменты интуитивного, импровизационного, эмоциональ­но-спонтанного реагирования, а также волевого, управленческого, ролевого и институционального воздействий. В современной ком­муникации достаточно сильны имитационные механизмы, когда личность склонна имитировать все жизненно важные состояния, большое место принадлежит паралингвистическим формам (ин­тонации, мимике, жестам), а также экстралингвистическим фор­мам (паузам, смеху, плачу). Коммуникация важна не только в свете важной эволюционной цели адаптации и в процессе переда­чи знаний, но и для реализации значимых для личности жизнен­ных ценностей.

    Следует отметить, что способы трансляции научного знания связаны с типом общественной системы. Эти способы в традици­онном смысле отводили огромное место фигуре учителя, препо­давателя, который передавал суть знания своим ученикам. Боль­шое значение имел принцип передачи знания по типу «делай как я». Рассматривались отношения учитель — текст — реципиент (обу­чающийся). Учитель нес на себе институционально допустимую знаково-символическую нагрузку, систему образцов-эталонов, упо-

    570

    Основы философии науки

    1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59


    написать администратору сайта