Введение в языкознание. Учебное пособие для студентов дистанционного обучения - Зенков Г.С., Сапожникова И.А.. Введение в языкознание. Учебное пособие для студентов дистанцион. Учебное пособие для студентов дистанционного обучения кгну бишкек 1998 ббк 81 з 56 Серия дистанционное обучение. Гуманитарные науки
Скачать 429 Kb.
|
Понятийно – терминологический аппаратзвукоподражательная (ономатопоэтическая) теория, междометная теория, теория трудовых выкриков, трудовая теория, принцип звукового подражания, дивергенция, конвергенция, субстрат, суперстрат, пиджин, креольский язык, племенные диалекты, территориальные диалекты, социальные диалекты, язык народности, национальный язык, литературный язык. § 50. Теории происхождения языка Проблема происхождения языка распадается на два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой языка вообще: как сложился человеческий язык, как человек научился говорить. Второй вопрос – это вопрос происхождения каждого отдельного языка, например, русского, английского или японского. В первом случае мы должны обратиться к тому времени, когда человек только начинал развиваться как homo sapiens. Свидетельств о том времени не сохранилось, поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами, но и данными, почерпнутыми из смежных наук: философии, психологии, этнографии, истории первобытной культуры. Во втором случае есть возможность проследить за формированием и развитием отдельных языков на основе письменных памятников, а также сравнивая факты родственных языков (см. подробнее об этом в главе №10). Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. В разное время и разными учеными этот вопрос решался неодинаково. Древние греки, рассуждая о характере связи между именем (словом) и предметом, обосновали две концепции происхождения слова. Сторонники первой концепции происхождения слова считали появление слов сверхъестественным, божественным, без вмешательства человека. По второй концепции , слова являются отражениями вещей, явлений и возникают в результате воздействия реального мира на людей. Люди сами дают названия всем вещам, исходя из качеств. Это проявляется в том, что звуки слова ассоциируются с качествами отдельных предметов. Греческие философы считали, что если бы не было звучащей речи, то люди изъяснялись бы жестами, подражая предметам. В том случае, когда они используют речь, они тоже подражают предметам, но не звукам, которые издают предметы, а их признакам и качествам. Положение органов речи воспроизводит особенности предмета. Например, звук, [ р ] произносится путем сотрясения органов речи, поэтому он выражает такие качества предмета, как сотрясение, резкость. Звук [Υ] (гамма) «цепляется за скользящий язык», поэтому он передает липкость, клейкость. Эта теория в дальнейшем получила продолжение в звукоподражательной теории. Ряд теорий происхождения языка был выдвинут в Новое время (17-18 в.в.) и в 19 веке. Это звукоподражательная теория (ономатопоэтическая), междометная и трудовая теории. Звукоподражательная теория объясняла появление первых слов подражанием звукам природы. Например, в словах куковать, мяукать, бах, квакать основу слова составляют звуковые особенности названных действий. Принцип звукового подражания, однако, не исчерпывался лишь подражанием звукам природы. Этот принцип распространялся сторонниками теории и на отражение в звучании слова незвукового признака называемого предмета, явления. В этом случае звуки наделялись способностью быть символами каких-либо чувств, качеств. Так, в словах бублик, боб, губы, звук [б] ассоциируется с чем-то круглым, выпяченным. Теория звукоподражания в зачаточном состоянии появилась еще в рассуждениях древнегреческих философов. В развернутом виде эта теория представлена в трудах Г. Лейбница. Г. Лейбниц считал, что первые языки людей были естественно звукоподражательными: в звучании слов отражались звуки окружающего мира. По мере развития языка принцип подражательности принимает иные формы, становясь символическим. С течением времени принцип звукоподражания теряет свое значение: в современных языках слова уже не основываются на этом способе названия. Таким образом, принцип звукоподражания рассматривается Г. Лейбницем как основа происхождения человеческого языка, как основа появления дара речи у человека. Положительной стороной данной теории является попытка рассмотреть механизм производства первых человеческих слов. Кроме этого, признание первоначальной связи между звучанием и значением доказывает естественный, а не божественный характер возникновения языка. Исследования последних десятилетий отводят значительную роль звукоподражанию и звукосимволизму наряду с жестовым языком при возникновении языка человека. Другой широко распространенной теорией является теория эмоционального происхождения языка, или междометная теория. По мнению сторонников этой теории, языком первых людей был поэтический язык, выражавший эмоции человека. Первыми словами были междометия, поскольку именно эта группа слов во всех языках отражает чувства. Значение междометий зависело от ситуации. Междометная теории непосредственным образом связана с теорией трудовых выкриков. По этой теории первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Однако выкрики не могут считаться словами, поскольку они не являются названиями чувств, а составляют непосредственное их выражение. Перечисленные выше теории не отвечают на вопрос о причинах возникновения языка, то есть не называют те условия, при которых мог начать говорить человек. Решение вопроса о происхождении языка непосредственным образом смыкается с проблемой становления человека, формирования человеческого общества. В числе основных причин, повлиявших на возникновение речи, исследователи называют социальные условия. Еще в древности авторы указывали на роль общения как на причину возникновения языка. Вот что писал Диодор Сицилийский (5 век до н.э.): «Первоначально люди жили неустроенной и сходной со зверями жизнью, выходили вразброд на пастбища и питались травой и древесными плодами. При нападении зверей нужда научила их помогать друг другу, и, собираясь вместе от страха, они начали постепенно друг друга узнавать. Голос их был еще бессмысленным и нечленораздельным , но постепенно они перешли к членораздельным словам и, установив друг с другом символы для каждой вещи, создали понятное для них самих изъяснение относительно всего. А так как такие объединения имели место по всему миру, то язык оказался не у всех равнозвучным, поскольку каждые группы людей случайным образом составили свои слова: отсюда разнообразие в характере языков, а первоначально возникшие объединения положили начало всем племенам» [34, с. 33]. Безусловно, старый философ несколько наивно представлял процесс появления первых слов – путем обобщенного договора, - однако мысль о том, что именно заставило древних людей «изобрести» язык, верна. Иначе говоря, основным условием появления языка была потребность сказать что-либо при взаимодействии друг с другом. Это взаимодействие наблюдалось прежде всего в процессе труда. Трудовая теория получила свое обоснование в работе Ф. Энгельса «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека». По этой теории труд составлял основу развития общества, поскольку он вызвал сплочение общества пралюдей, обусловил развитие совместной деятельности. В этих условиях и возникает потребность в передаче информации посредством языка. Язык тем самым может рассматриваться как продукт трудовой деятельности. Потребность в обращении в свою очередь стимулировала развитие мышления. Таким образом с самого начала своего возникновения язык и мышление оказались связанными (см. об этом главу № 2). § 51. Процессы дивергенции и конвергенции В современном мире насчитывается от 2500 до 5000 языков [38, ñ.467]. Каким образом появилось такое многообразие? Ученые предполагают, что в формировании отдельных языков играли ведущую роль два процесса – процессы дивергенции и конвергенции. Дивергенция – это расхождение, отделение языков в процессе их развития. Отделение языков было связано с территориальным расселением людей, географическим, политическим обособлением. В результате в речи накапливались лексические, фонетические и грамматические варианты, отличавшие речь живших на разных территориях. Например, широкое расселение славян приводит к появлению значительных территориальных особенностей в языке западных, южных и восточных славян. А результатом политического, экономического разделения земель Древней Руси стало выделение трех самостоятельных восточнославянских языков – украинского, русского и белорусского. Помимо дивергенции, лежащей в основе расщепления одного языка на несколько родственных, в образовании новых языков участвует процесс конвергенции. Конвергенция – это сближение отдельных языков на основе длительных контактов. Конвергенция может предполагать этническое смешение и языковую ассимиляцию, то есть растворение одного языка в другом. При этом один из них выступает в качестве субстрата, т.е. языка, который был распространен на данной территории ранее. Язык пришлых этносов также может ассимилироваться с местным языком и оставить часть своих языковых черт в виде суперстрата. Конвергенция может проявляться в сближении территориальных разновидностей одного языка и образовании койнй, используемого в качестве общего языка на разных территориях. Например, аттическое койне в Древней Греции было общегреческим языком в 3-4 веках до н.э. В результате сближения различных языков могут образовываться языки пиджин и креольские языки. Пиджин – это смешанный язык, ограниченный в употреблении и не являющийся родным ни для кого из говорящих на нем. Языки пиджин возникали в портовых городах в качестве языка межэтнического общения в сфере торговли и делового общения. В пиджине обычно смешивались элементы нескольких языков. Например, пиджин, которым пользовались северные поморы, включал в себя слова русского, норвежского, немецкого и английского языков. Креольские языки – это полноценные языки, которые появились на основе пиджин. У этих языков есть своя грамматика, обширная лексика, они развиваются по своим внутренним законам и, главное, имеют носителей языка, для которых креольский язык – родной. Основные креольские языки сформировались из англоязычных, франкоязычных, испанских и португальских пиджинов. Таким образом, процессы дивергенции и конвергенции объясняют существование огромного числа языков в современном мире. Однако не следует думать, что все они восходят к одному единственному языку древности. Надо полагать, что человеческий язык зародился не в одном месте и не в одном племени, а во многих местах и у многих человеческих сообществ, поэтому, видимо, можно говорить о древнем многоязычии, которое увеличивалось по мере развития человеческой цивилизации. § 52. Закономерности образования и развития языков в донациональную эпоху Помимо проблемы происхождения языка, исследователей интересует вопрос, как развивался язык на протяжении тысячелетий, в какой форме он существовал первоначально, какие изменения происходили с ним. Первоначально на стадии первобытно-общинного строя язык существовал в виде племенных языков. Племенные языки можно наблюдать и сейчас. Такими языками являются, например, языки индейцев Северной Америки и Южной Америки или некоторые кавказские языки: агульский, цахурский, рутульский, андийский и др. (все названные языки относятся к дагестанским языкам). Раздельная жизнь в течение длительного времени приводила к появлению специфических черт в языках родственных племен. Поэтому считают, что племенные языки были самыми первыми и древними диалектами. Диалект – разновидность языка, имеющая ряд фонетических, лексических, грамматических особенностей, которые присущи речи отдельных групп людей. Понятие диалекта историческое. Племенные диалекты сменились диалектами территориальными. Если племенные диалекты соотносились с племенем или родом, то территориальные диалекты выходят за рамки отдельного рода или союза родственных племен. Появление территориальных диалектов было связано с развитием человеческого общества, с заменой кровнородственных связей территориальными, государственными, а также с формированием межплеменных общностей и затем народностей. Племенные языки превращаются в языки народностей. Язык народности не является однородным, он характеризуется диалектной дробностью. Так, например, древнегреческий язык выступал в разных вариантах: аттическом, ионийском, дорийском и пр. Это было связано с тем, что греческие города-полисы представляли собой относительно замкнутые хозяйственные общины, которые из-за географической изрезанности имели самостоятельность. Именно локальное разобщение ведет с течением времени к диалектной дифференциации. Так, например, формирование двух диалектов марийского языка связано с разделением языкового ареала рекой Волгой. В других случаях административное деление территорий препятствовало свободному языковому общению. Например, историческое членение страны на феодальные уделы отразилось на диалектном дроблении языка. Это обнаруживается в немецком, итальянском и др. Древнейшие диалекты обладали незначительными различиями. Наиболее резкими отличительными признаками характеризуются диалекты в условиях феодальной раздробленности. Приведем пример диалектного членения русского языка. В условиях широкого территориального расселения и феодальной раздробленности сформировались русские диалекты: южнорусское, севернорусское и переходное – среднерусское наречие. Севернорусское наречие называют окающим, так как произношение неударного О в этом диалекте мало отличается от произношения в ударной позиции: [одґин, горот]. Южнорусское наречие – это акающее наречие. В нем безударное о произносится также, как а в этих же позициях: [адин, горат]. Помимо этих особенностей произношения, диалекты имеют другие специфические черты в области фонетики, морфологии, лексики. Внутри названных диалектов выделяются более мелкие образования – говоры. Например, для северорусского наречия характерно цоканье и чаканье, т.е. произношение Ц вместо Ч, и наоборот: цас –«час», цасто –«часто»;курича – «курица», купеч – «купец». Однако цоконье и чаканье неодинаково распространяется на территории северорусского диалекта. В одних районах проявляется цоканье (Архангельская, Вологодская области), в других – чаканье (Кировская обл.). В связи с этим севернорусское наречие подразделяется на отдельные говоры по признаку наличия или отсутствия цоканья или чаканья. Таким образом, возникновение диалектного дробления наблюдается в различные исторические эпохи и развивается как результат политического, географического, экономического и культурного обособления, характерного для общества докапиталистического периода, в котором еще не начали действовать процессы консолидации народности в нацию. § 53. Закономерности развития языков в национальную эпоху Национальный язык складывается на определенном историческом этапе (под этим термином понимается определенный исторический этап в развитии языка). Он формируется во время становления национального единства. Нация является исторической категорией, связанной с процессами экономической и политической консолидации народности. Процессы консолидации отражаются и на языке. Это проявляется в том, что возрастает потребность в едином общем языке. А это свою очередь способствует выдвижению на первый план национального литературного языка и приводит к ослаблению территориальных диалектов, которые постепенно нивелируются. Важными отличными признаками литературных языков национального периода является их обработанность, нормированность и кодифицированность (фиксация норм в словарях и справочниках), традиционность и обязательность норм для всех членов коллектива, наличие письменной и устной форм. Норма литературного языка определяется как совокупность общепринятых языковых средств, которые характеризуются как правильные, образцовые, обязательные. Так, например, произносительными нормами русского языка являются варианты красъвее, турты, спалб, понялб и т.п. Наряду с литературной формой, в национальную эпоху существуют другие разновидности языка – территориальные и социальные диалекты. В некоторых языках (таких, как английский или русский) диалекты находятся на стадии исчезновения. Это проявляется не только в снижении роли территориального диалекта в системе общения – число говорящих уменьшается, а сфера использования сужается, - но и в том, что диалекты, взаимодействуют с литературным языком, образуют переходные, промежуточные формы (полудиалекты). Они характеризуются тем, что в них отсутствуют яркие фонетические, морфологические и лексические признаки диалекта. Территориальные диалекты в национальную эпоху приобретают социальную маркированность, так как становятся языком «простонародья». Социальные диалекты – это разновидность языка, специфической чертой которых является ограниченность их социальной основы, то есть они служат средством общения (причем дополнительным) не всего народа, а лишь отдельных социальных групп. К социальным диалектам относятся профессиональные, групповые, условные языки. Социальные диалекты используются с разными целями: например, условные языки ремесленников старой России предназначались для засекречивания содержания речи, для защиты «тайн» своего ремесла. Приведем в качестве примера фразу из такого языка: Ердаем в курлху мерковать – Едем в деревню ночевать. Групповые жаргоны имеют маркирующую функцию, то есть они выступают в качестве символа принадлежности к особой группе. Таким языком является, например, молодежный сленг. Выводы Существует несколько теорий, объясняющих появление человеческого языка, - звукоподражательная (ономатопоэтическая), междометная, трудовая теория. В формировании отдельных языков ведущую роль играли процессы конвергенции и дивергенции. Первоначально язык существовал в виде племенных диалектов, затем племенные диалекты сменились территориальными. Язык народности характеризовался диалектной дробностью. Возникновение диалектного дробления наблюдается в различные эпохи и развивается оно как результат политического, экономического и культурного обособления. Под национальным языком понимается определенный исторический этап в развитии языка. Основной разновидностью национального языка является литературная форма. Ей противопоставлены территориальные и социальные диалекты. Основная литература
Дополнительная литература
ГЛАВА 9. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВПонятийно – терминологический аппаратПонятие структурного сходства, типологическое сходство, фонологическая типология, морфологическая типология, морфологическая классификация, аморфные языки, изолирующие языки, языки корневого типа, агглютинативные языки, явление агглютинации, флективные языки, внутренняя флексия, явление фузии, языки аналитические, языки синтетические, полисинтетические языки, инкорпорирующие языки, эргативные языки, номинативные языки. § 54. Понятие структурного сходства В лингвистике издавна сложились две классификации языков: типологическая (или морфологическая) и генеалогическая (или генетическая). Исторически эти классификации были связаны: они появились примерно в одно время. Типологическая классификация в отличие от генеалогической, учитывающей материальное тождество, опирается на структурное сходство языков. Структурное сходство – это сходство, основанное на тождественных принципах органицации языка. Например, структурное сходство без тождества материального наблюдается в способе присоединения определенного артикля в болгарском и шведском языках. Сравним: чоловекъ «человек», гората «лес», млякото «молоко» (без артикля эти слова выглядят как: чоловек, гора, мляко) и слова из шведского языка mannen «человек, skogen «лес», mjцlken «молоко» (без артикля эти слова выглядят как man, skog, mjцlk). Тип присоединения артикля в указанных словах одинаковый, постпозитивный. В других языках – французском, английском – используется другой – препозитивный тип артикля. (см. дополнительную литературу к настоящей главе). С другой стороны, элементы, имеющие материальное сходство, могут оказаться типологически разными. Так, румынский и французский артикли восходят к одному и тому же указательному местоимению, однако в структурном отношении румынский артикль характеризуется как постпозитивный, а французский – как препозитивный, поэтому типологически румынский артикль объединяется с болгарским и шведским, а не с французским. Типологическое сходство может проявляться на разных уровнях языка – фонетическом, синтаксическом, морфологическом. На фонетическом уровне существует типологическое разграничение языков с вокалистическим и консонантным звуковым строем. Вокалистическими языками являются языки, в которых гласные фонемы в количественном отношении составляют одну треть или половину звукового состава, а их роль в системе фонем является главенствующей. В языках консонантного типа, наоборот, главенствующая роль принадлежит согласным. К вокалистическим языкам относится древнерусский язык, английский, французский; к консонантным – русский, польский. Фонологическая типология разграничивает также языки с фиксированным и свободным ударением, языки, имеющие преимущественно закрытые слоги, и языки с открытыми слогами. § 55. Морфологическая классификация языков Языки могут быть объединены в одну типологическую группу на основе морфологического сходства. В этом случае типологическая классификация будет называться морфологической. Надо отметить, что именно такой тип классификации является наиболее распространенным и известным, поэтому часто термин «типологическая классификация» и «морфологическая классификация» употребляется нерасчлененно. Однако надо помнить, что первое понятие шире второго. Морфологическая классификация может основываться на разных признаках. Особенно важными для типологии оказываются два: тип грамматических морфем, использующихся в языке, и характер их объединения в слове. По этим признакам языки делятся на четыре группы: 1) изолирующие или аморфные, 2) агглютинативные, 3) флективные, 4) Инкорпорирующие или полисинтетические. § 56. Языки корневого типа (аморфные или изолирующие языки) Первый тип языков характеризуется отсутствием словоизменения, отношения между словами выражаются порядком слов в предложении. Слова в такого типа языках обычно равны корню или корню и словообразовательному аффиксу, поэтому часто для названия таких языков используется термин «языки корневого типа». Помимо порядка слов, для связи слов в предложении используются слова-корни, выступающие в роли служебного слова: предлога или союза. Поскольку в словах отсутствуют словоизменительные аффиксы, выражающие грамматические значения, части речи не выделяются. Одно и то же слово может обозначать предмет, свойство предмета и действие в зависимости от контекста. Однако языков, которые полностью были бы аморфными, среди существующих или известных по письменным памятникам нет. Есть языки, близкие к аморфному типу. Среди них нужно назвать вьетнамский язык, древнекитайский язык, некоторые языки Западной Африки. Продемонстрируем на примере китайского предложения свойства аморфности: ча во бу хэ. Все четыре слова представляют собой корни. Слово ча значит «чай», во – «я», бу – «нет», хэ – «пить». Все вместе означает «чая я не пью». Отношения между словами в этом примере выражаются порядком слов (см. дополнительную литературу к настоящей главе № 2, с. 15). В современном китайском языке не все слова равны корню. Некоторые слова превратились в служебные элементы и употребляются как словообразовательные суффиксы или как показатели отношений между словами, по своей функции приближаясь к окончаниям. Например, прошедшее время обозначается специальной частицей ла: во шо-ла – «я говорил». Аморфность предполагает отсутствие лишь формального (внешнего)изменения слова, а не отсутсвия формы вообще, поскольку существуют формы словосочетания и предложения, поэтому термин аморфный принимается не всеми лингвистами. Другой термин, обозначающий языки этой группы, - изолирующий – не полностью совпадает с первым. В названии подчеркивается изолированность слов в предложении, их независимость друг от друга. По мнению некоторых ученых, изолирующие языки имеют особенность, отличающую их от собственно аморфных. Изолирующие языки имеют формы словообразования, которые формально могут выражать классы слов со значением действия, состояния, предметности и др. § 57. Агглютинативные языки Вторая группа языков была названа агглютинативной. К ней относятся тюрские языки, языки банту. Этот тип в отличие от первого характеризуется наличием как словообразовательных, так и словоизменительных аффиксов. Связь между корнем и аффиксом имеет специфические характеристики, отличающие агглютинативные языки от флективных. Они проявляются в следующем. Во-первых, все морфы представлены вариантами, обусловленными фонетическими закономерностями. Например, в киргизском языке варианты аффикса множественного числа определяются законом гармонии гласных: если гласная корня относится к гласным переднего ряда, то и гласная аффикса будет того же ряда. Далее в морфах отсутствуют чередования, которые выступают в качестве грамматических, то есть отсутствуют чередования, называемые внутренней флексией. Во-вторых, аффиксы агглютинативных языков выражают только одно значение, что приводит к нанизыванию аффиксов при выражении разных грамматических значений. Так, для выражения падежных значений, значения множественного числа и значения притяжательности используются три аффикса, следующих друг за другом в строгой последовательности и, наконец, падежный показатель: ата – лар – ымыз – да – «у наших отцов». В-третьих, в агглютивных языках границы между морфемами характеризуются четкостью; на стыке морфем обычно не возникает значительных звуковых изменений, что, напротив, характерно для флективных языков. Такое свободное соединение морфем называется агглютинацией, т.е. склеиванием. Отметим другую особенность аффиксов. Они могут примыкать к основе с разных сторон. Но в каждом конкретном языке используется только одна возможность. Так, в тюркских языках все аффиксы находятся после корня, а в языках банту аффиксы стоят перед корнем. Еще одно качество агглютинативных аффиксов, связанное с указанным выше. Для выражения грамматических значений используется один определенный аффикс (в его фонетических вариантах), поэтому в агглютинативных языках обычно отсутствуют разнообразные типы склонения и спряжения. Для примера приведем формы мн.ч. в киргизском и русском языках. Значение мн.ч. в киргизском языке выражается только одним аффиксом – лар в его фонетических вариантах. В русском же языке имеется значительное число флексий для выражения этого значения не только в И.п. (книги, острова, стулья), но и в косвенных падежах (книгШ, стульев, площадей, книгам, книгами и т.д.). В-четвертых, в агглютинативных языках основа слова без аффиксов может употребляться как самостоятельное слово, поскольку именно исходная форма слова зачастую совпадает с основой, к которой присоединяются аффиксы. Например: ат – «лошадь», ат + тар «лошади». § 58. Флективные языки Флективные языки составляют третий морфологический тип. К флективным языкам относят славянские, балтийский и другие языки. По своим признакам этот морфологический тип противопоставлен прежде всего агглютинативным языкам. Во-вторых, в отличие от них морфы флективных языков обладают меньшей самостоятельностью и подвергаются значительным изменениям. Эти изменения связаны не только с регулярными фонетическими процессамми, но и с историческими чередованиями, которые могут выступать в качестве внутренней флексии. Внутренняя флексия, или чередование, выражающее грамматическое значение, используется, например, в таких словах, как избегать – избежать, ходить – хаживать, foot – feet(нога – ноги). Во-вторых, в отличие от агглютинативного аффикса флективный соотносится с несколькими грамматическими значениями. Так, окончание -ами в слове сестрами имеет значение мн.ч. и значение Д.п. одновременно, окончание –а в словоформе сестра выражает грамматические значения рода, числа и падежа. С другой стороны, одно и то же значение во флективных языках может выражаться разными аффиксами: Р.п. книгШ, площадей, столов, поэтому флективные языки обычно имеют несколько типов склонения и спряжения. В-третьих, связь между морфемами в слове оказывается настолько тесной, что затруднительно зачастую найти морфемную границу. Например, в слове мужицкий (мужик + ский) границу можно провести двояко мужиц + кий или мужи + цкий. Такой тип спайки морфем носит название фузии. Этот термин ввел Э. Сепир и даже предлагал назвать флективные языки фузионными. В-четвертых, в отличие от агглютинативных аффиксов флективные могут находиться и перед корнем, и после него в одном и том же языке. Сравните морфемную Ç структуру русского слова ПЕРЕЧИТЫВАЮ и киргизского слова Ç АТАЛАРЫМЫЗДА. Флективные языки могут подразделяться на синтетические и аналитические. Такое подразделение основано на способе выражения грамматических значений. Если грамматические значения выражаются через форму одного слова, то мы говорим о синтетическом способе (напишу). В том случае, когда грамматическое значение передается посредством служебных слов, мы наблюдаем аналитический способ: буду писать или сейчас два часа – часа два. К флективно – синтетическим языкам относятся древние индоевропейские языки и часть современных – славянские языки (кроме болгарского). Романские языки (французский, итальянский и др.), английский, болгарский языки – это аналитические языки. Подразделение агглютинативных языков на аналитические и синтетические в некоторых случаях встречаются с трудностями, поскольку в некоторых агглютинативных языках не всегда можно четко определить, является ли данный элемент самостоятельным словом или он морфема. С точки зрения способа выражения грамматических значений все аморфные языки относятся к аналитическим. § 59. Полисинтетические языки Помимо аморфных, агглютинативных и флективных языков (с подразделением на аналитические и синтетические подтипы), выделяют четвертую группу – группу полисинтетических (инкорпорирующих) языков. Впервые этот тип языков описан выдающимся лингвистом Вильгельмом фон Гумбольдтом. В полисинтетических языках отношения между действием и объектом действия, действием и обстоятельством действия выражаются не через члены предложения – сказуемое, дополнение, обстоятельство и подлежащее, а через морфы. Все эти морфемы входят в состав глагольной формы, поэтому агглютинативным, аморфным, флективным предложениям соответствует слово полисинтетических языков. Например, предложение Я пришел, чтобы отдать ей это в полисинтетических языках будет выглядеть как одно слово inialudam (i-n-i-á-l-u-d-am). Ãëàãîëüíûé êîðåíü âûðàæåí d, префикс i, имеет значение прошедшего времени, n – I лицо ед.ч., второе i – объект «это», а- объект «ей», l – предложный элемент, u – указывает, что действие направлено от говорящего, am – выражает добавочное понятие движения с какой-то целью. В полисинтетических языках, наряду со словами – предложениями, существуют самостоятельные слова. Морфемы объединяются по принципу агглютинации, что сближает эти языки с агглютинативными. Но в полисинтетических языках развито чередование гласных и согласных (внутренняя форма), и в этом плане они близки к флективным языкам. Рассмотренные выше морфологические типы представляют в некотором роде идеальные типы. Тогда как обычные языки обладают набором разных признаков. Так, например, во флективном русском языке мы можем обнаружить черты агглютинации. Принцип сочетания приставок с корнем в русском языке напоминает сочетание агглютинативных аффиксов. Сравните: отскочить, где сочетание т+с не изменяется в ц, и детский, то же самое сочетание изменяется в ц. Отсутствие перехода сочетания [тс] и [ ц ] свидетельствует об отсутствии фузии между приставкой и корнем. Другой пример, связанный с разграничением синтетических и аналитических языков. Русский язык, как мы помним, относится к синтетическим языкам, однако, в нем достаточно примеров, демонстрирующих аналитический способ выражения грамматических значений: значения места и предмета мысли выражено предложно – падежными конструкциями, т.е. двумя словами в городе, о городе. Отнесение того или иного языка к конкретному типу основывается на характерных, господствующих признаках. Многие языки можно отнести к промежуточным типам. Так, Ф.Ф. Фортунатов, определяя статус семитских языков, относил их к флективно-агглютинативным. Названые типы не исчерпывают возможностей типологической классификации. Классификация может основываться на синтаксическом признаке. В этом случае все языки делятся на эргативные и номинативные. Об этих типах вы можете прочитать в книге Ю.С. Маслова «Введение в языкознание» ( с. 229). Мы рассмотрели лишь одну возможную классификацию, тогда как на протяжении почти двух веков были предприняты попытки классификации на базе разных черт и даже на совокупности нескольких оснований. Тот факт, что типологическая классификация может опираться на разные принципы и даже сочетать их в одной классификации, приводил некоторых лингвистов (например, А. Мейе) к мысли об отказе от типологической классификации. В этом случае подлинно научной считалась только генеалогическая классификация. Однако, видимо, само многообразие естественных языков и их несходство, разнохарактерность не всегда позволяет класть в основу классификации лишь один структурный признак. Выводы Типологическая классификация основана на структурном сходстве языков. Классификация может опираться на фонетическую, морфологическую , лексическую и синтаксическую структуру. Выделяются четыре основных морфологических типа языков: аморфные (изолирующие, корневые), агглютинативные, флективные и полисинтетические (инкорпорирующие). К названым типам добавляется деление флективных языков на аналитические и синтетические. Основные признаки агглютинативных языков:
Определение морфологического типа конкретного языка основывается на характерных, господствующих признаках. Основная литература
Дополнительная литература
|