методичка по латинскому. Учреждение образования гомельский государственный медицинский университет
Скачать 3.32 Mb.
|
§48. Терминоэлементы, участвующие в образовании терминов, обозначающих хирургические манипуляции, приёмы хирургической помощи Конечные терминоэлементы
Начальные терминоэлементы
Активная лексика будущего врача amputatio, ōnis fампутация — операция отсечения конечности, ее части или некоторых органов cancer, cri mзлокачественная опухоль, рак carcinōma, ătis nкарцинома — злокачественная опухоль, развивающаяся из плоского или железистого эпителия cirrhōsis, is fцирроз — замещение фиброзной тканью паренхимы печени или легкого descensus, us mопущение distorsio, ōnis fдисторсия — растяжение hernia, ae fгрыжа — выпячивание органа или его части через отверстия в анатомических образованиях herniotomia, ae fгерниотомия — грыжесечение perforatio, ōnis fперфорация — прободение prolapsus, us mпролапс — выпадение, смещение внутреннего органа через естественное отверстие resectio, ōnis fрезекция — удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных частей ruptūra, ae f разрыв sarcōma, ătis n саркома — злокачественная опухоль, состоящая из незрелой соединительной ткани totālis, e тотальный — весь, целый, всеобщий Упражнения: 1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, раскройте их значение: 1) aden(o) -tomia; (-itis; -oma; -pathia; -carcinoma); 2) cheil(o) -itis; (-osis; -schisis; -plastica); 3) col(o) -tomia; (-ptosis; -stomia; -itis; -pexia); 4) colp(o) -itis; (-ptosis; -scopia; -rrhaphia); 5) enter(o) -itis; (-pexia; -ptosis; -rrhagia; -rrhaphia; -plastica; -colitis; -pathia); 6) gastr(o) -algia; (-itis; -ectomia; -cele; -ptosis; - rrhagia; -rrhaphia; -scopia; -tomia); 7) mast(o) -itis, (-pathia; - ectomia); 8) hyster(o) -ectomia; (-rrhaphia; -pexia; -ptosis; -tomia); 9) kerat(o) -itis; (-ectomia; -tomia; -osis; -plastica); 10) lapar(o)-centesis; (-scopia; -tomia); 11) metr(o) -pathia; (-ptosis; -rrhagia; -tomia); 12) salping(o)-ectomia; (-tomia; -itis; -graphia); 13) nephr(o) -pathia; (-pexia; -ptosis; -rrhagia; -osis; -tomia); 14) pyel(o) -nephritis; (-cystitis; -graphia; -tomia); 15) proct(o) -algia; (-itis; -logus; -logia; -ptosis; -scopia; -rrhagia; -ectomia; -pexia); 16) splen(o) -itis; (-ptosis; -tomia); 17) typhl (o) (-itis; -tomia); 18) hepat (o) -itis; (-pathia; - pexia; -ptosis); 19) ot (o) -itis; (-rrhagia; -scopia). 2. Определите терминоэлементы, общие для каждого ряда слов. Объясните значение терминов: 1) galactocēle; gastrocēle; rectocēle; laryngocēle; 2) cardiocentesis; laparocentesis; thoracocentesis; 3) cheiloschisis; palatoschisis; onychoschisis; schizophrenia; 4) appendectomia; tonsillectomia, keratectomia; mastectomia; cystectomia; 5) enterocolitis; gastroduodenitis; gastroenteritis; gastroenterocolitis; lymphadenitis; glomerulonephritis; 6) myoma; odontoma; osteoma; neuroma; 7) gastroptosis; hysteroptosis; colpoptosis; nephroptosis. 3. Объясните значение терминов: colpohysterotomia, colpohysteropexia; gastroenterologia; lymphadenoma; myotomia; nephroptosis; metro(hystero)salpingographia; hydrosalpinx; endometritis; parametritis; perimetritis; endocarditis; endophthalmitis; pericarditis; perinephritis; paranephritis; pyelonephritis; paracolitis; paraproctitis; periadenitis; periarteriitis; periarthritis; perichondritis; periduodenitis; peritonitis; periostitis; perisalpingitis. 4. Составьте и запишите по-латински терминысо следующим значением:1)операция удаления желудка (молочной железы; почки; лёгкого; прямой кишки; селезёнки; матки); 2) оперативное вскрытие, частичное удаление аденоидов (ободочной кишки; влагалища; желудка; роговицы глаза; матки; прямой кишки; брюшной стенки); 3) фиксация, прикрепление патологически подвижной матки (тонкой кишки; ободочной кишки; прямой кишки); 4) кровотечение из глаза (носа; губы; зубной ячейки после удаления зуба; уха; матки; прямой кишки); 5) наложение шва, зашивание кишки; матки; соединение швом концов разорванного нерва; 6) доброкачественная опухоль из костной ткани (из кровеносных или лимфатических сосудов; из мышечной ткани); 7) доброкачественная опухоль из железистого эпителия (из костной ткани; из кровеносных или лимфатических сосудов; из лимфатических сосудов; из мышечных волокон; из мышечной и волокнистой ткани); 8) врожденное расщепление верхней челюсти (верхней губы; нёба; ногтей). 5. Укажите, в каких случаях ТЭ -stomiaобозначает наложение свища,в каких—наложение анастомоза:gastrostomia, gastroenterostomia, gastroduodenostomia, enterostomia, gastrooesophagostomia, nephropyelostomia, colostomia, laryngostomia, cholecystoenterostomia, cholecystocolostomia, proctostomia. 6. Переведите на латинский язык многословные термины: удаление части желудка; ампутация молочной железы; водянка желчного пузыря; киста поджелудочной железы; паховая грыжа; операция паховой грыжи; врожденный асцит; ампутация матки; рак языка (влагалища, верхней челюсти); прободение язвы двенадцатиперстной кишки (желудка); поперечный перелом стопы; перелом шейки левого плеча; перелом основания черепа; резекция правого легкого; разрыв связок печени; разрыв сердца (внутренний), селезенки; растяжение связок стопы; резекция толстой кишки; ампутация молочной железы; атрофический (портальный) цирроз печени; гнойный (инфекционный, острый, хронический) энтероколит. 7. Переведите на русский язык многословные термины: hernia abdominālis externa (interna); hernia lineae albae; herniotomia abdominālis; herniotomia umbilicālis; cystotomia vaginālis; abscessus tonsillāris; nephrosclerōsis chronĭca; colītis ulcerōsa; enterocolītis (pyelonephrītis) chronĭca; adenōma glandŭlae thyreoideae toxĭcum; descensus vagīnae (utĕri); prolapsus vagīnae (utĕri); abscessus haemorrhagĭcus; haemorrhagia cerebrālis (pulmonālis); nephrosclerōsis chronĭca; rhinītis allergĭca (chronĭca). §49. Терминоэлементы, участвующие в образовании названий лабораторно-диагностических определений Конечные терминоэлементы
Начальные терминоэлементы
Активная лексика будущего врача asthma, ătis nастма — приступы удушья различного происхождения dilatatio, ōnis fдилатация — расширение ductus bilifĕri, ductuum biliferōrumжелчные пути, желчные протоки exstirpatio, ōnis fэкстирпация — полное удаление органа exsudatīvus, a, um экссудативный — выпотной, относящийся к процессу экссудации exsudātum, i n экссудат — воспалительный выпот: вышедшая при воспалении из стенок мелких сосудов жидкость glaucōma, ătis nглаукома — заболевание глаз, характеризующееся повышенным внутриглазным давлением leucōsis, is fлейкоз — общее название опухолей, возникающих изкроветворных клеток panaritium, i nпанариций — острое гнойное воспаление околоногтевых тканей пальца polўpus, i mполип — патологическое образование, выступающее над поверхностью органа и связанное с ним ножкой struma, ae f зоб — увеличенная щитовидная железа вследствие недостатка йода transfusio, ōnis fпереливание Упражнения: 1. Образуйте термины с данными терминоэлементами. Объясните значение терминов: 1) chol(e)- (-aemia, -stăsis, -lithiăsis, -cystītis, -cystogramma; -angītis); 2) chуl(o) -stăsis; (-thōrax; -uria); 3) cyt(o) -logia; (-gramma; -diagnōsis); 4) erythr(o) -cўtus; (-dermia; -poēsis; -cytōsis); 5) haem(o)-rrhagia; (-lўsis; -philia; -thōrax); 6) haemat(o) -oma; (-lŏgus; -uria); 7) kerat(o) -ītis; (-plastĭca; -ōsis; -tomia; -ectomia); 8) hidr(o) -adenītis; (-adenoma, -cystoma; -osis); 9) laparo -tomia; (-scopia; -centesis); 10) leuc(o) -cўtus; (-cytōsis; -ōsis; -derma; -lўsis; poēsis); 11) myel(o) -itis; (-cўtus; -graphia; -pathia; -tomia); 12) thromb(o) -cўtus; (-phlebītis; -philia; cytōsis; -ōsis); 13) py(o) -dermia; (-metra; -salpinx; -thōrax; -uria); 14) sero- diagnōsis; (-hepatītis; -logia; -therapia); 15) ur(o) -logia; (-aemia; -graphia; -lithiasis; -lithus; -logus; -poēsis; -sepsis); 16) pneum(o) -tomia; (-lўsis; -thōrax; -peritoneum); 17) lip- oma; (-aemia); 18) thorac(o) -algia; (-centēsis; -scopia; -odynia; -tomia; -plastĭca). 2. Определите терминоэлементы, общие для каждого ряда слов. Объясните значение терминов: 1) rhinorrhoea; trichorrhoea; otorrhoea; diarrhoea; 2) cardiolўsis; pneumolўsis; meningolўsis; osteolўsis; hydrolўsis; 3) uropoësis; erythropoësis; leucopoësis; haemopoësis; 4) haemorrhagia; haemolўsis; haemophilia; haemothōrax; haematolŏgus; 5) glucosuria; glykaemia; 6) hydrothōrax; hydropneumothōrax; pneumothōrax; haemothōrax; 7) thoracocentēsis; cardiocentēsis; laparocentēsis; 8) uropoësis; erythropoësis; leucopoësis; haemopoësis. 3. Объясните значение следующих терминов: strumectomia; typhlectasia; leucocyturia; oncologia; thyreotoxicōsis; albuminuria; hidradenītis; hidradenōma; hygrōma; hygroscopĭcus; thyreoidectomia; thyreoidītis; thyreotoxicōsis; strumectomia; strumītis. 4. Составьте и запишите по-латински термины со следующим значением: 1) освобождение от сращений с окружающими тканями хирургическим способом сердца (лёгкого, мозговых оболочек); метод лечения почечной недостаточности с помощью аппарата «искусственная почка»; 2) наличие в крови мочевины и других азотистых веществ (ядовитых веществ, желчи); 3) наличие в моче глюкозы (гноя; лимфы; крови; белка; лейкоцитов выше нормы); 4) недостаточное содержание в крови лейкоцитов (лимфоцитов; моноцитов; тромбоцитов; форменных элементов крови; эритроцитов); 5) повышенноесодержание эритроцитов в крови; повышенноесодержание тромбоцитов в крови; повышенноесодержание лейкоцитов в крови; 6) процесс возникновения и развития опухоли (болезни или болезненного процесса; хрящевой ткани); 7) образование красным костным мозгом эритроцитов (моноцитов; лейкоцитов); кроветворение; образование мочи; 8) разрыв беременной матки (сердца; глазного яблока); 9) склонность к кровоточивости (к образованию тромбов); 10) прокол с диагностической или лечебной целью грудной клетки (сердца; брюшной стенки); 11) венный камень; мочевой камень; носовой камень; кишечный камень; 12) омертвение участка кости. 5. Переведите на русский язык многословные термины: adenōma glandŭlae thyreoideae toxĭcum; enteropathia exsudatīva; asthenia totālis (infectiōsa, physicālis); amnesia retrogrăda; hypoxia acūta (chronĭca); diarrhoea epidemĭca; psychōsis uraemĭca (endogĕna); leucōsis monocytĭca (acūta, chronĭca); haemophilia renālis; meningītis serōsa (otogĕna, haemorrhagĭca); haematuria vesicālis. 6. Переведите на латинский язык многословные термины: инфекционнный (патологический, токсический) лейкоцитоз; абсцесс (рак) легкого; переливание крови; злокачественная (доброкачественная) опухоль; очаговая (хроническая) пневмония; полип носа (гортани, прямой кишки); сухой (экссудативный, гнойный) плеврит. 7. Запомните следующие профессиональные выражения: 1. Ubi pus, ibi evacua. Где гной, там опорожни. 2. Ubi pus, ibi incisio. Где гной, там разрез. 3. Situs viscěrum inversus. Неправильное (извращенное) положение внутренностей. 4. Facies Hippocratĭca. Гиппократово лицо (лицо умирающего). 5. Rubor, tumor, calor, dolor et functio laesa. Краснота, опухоль, жар, боль и нарушение функции (классические признаки воспаления). |