ЛАТЫНЬ - филол для перевод .. Упражнения
Скачать 2.42 Mb.
|
Singularism, f, n m, f n Nom. muta-ns leg-ens Gen. muta-nt-is leg-ent-isDat. muta-nt-i leg-ent-i Acc. muta-nt-em muta-ns leg-ent-em leg-ens Abl. muta-nt-i (e) leg-ent-i (e) Voc. mutans leg-ens PluralisNom. muta-nt-es muta-nt-ia leg-ent-es leg-ent-ia Gen. muta-nt-ium leg-ent-iumDat. muta-nt-ibus leg-ent-ibus Acc. muta-nt-es muta-nt-ia leg-ent-es leg-ent-ia Abl. muta-nt-ibus leg-ent-ibus Voc. muta-nt-es muta-nt-ia leg-ent-es leg-ent-ia Упражнения
аcer,acris, acre – острый brevis, e – короткий celer,celeris,celere – быстрый civilis, e – гражданский difficilis, e – трудный dulcis,e–сладкий, приятный efficax,scis– эффективный equester,tris,tre – конный facilis, e – легкий felix, icis – счастливый gravis, e – трудный mobilis,e – подвижный mortalis, e – смертный par, paris – равный pedester, tris, tre – пеший sapiens, ntis – мудрый simplex, icis – простой tristis,e – печальный vetus, eris – древний vocalis, e – гласны й
amo, are любить, tаceo, ere – молчать, scribo, ere – писать, audio, ire – слушать.
Студент, агент, доцент, аудиенция, лаборант, интеллигент, оккупант, демонстрант, регент, иницидент, ингредиент, реципиент, докторант, пациент, консультант, аспирант, континент. IV Переведите тексты на русский язык и определите формы прилагательных второй группы: a. De Hannibale Celebris erat Carthago, celebria templa et aedificia urbis, celebre erat nomen Hannibalis, egregii et fortis Carthaginiensium ducis. Hannibal erat dux impavidus atque crudelis. Ut dux celer et fortis erat, ita milites habebat celeres et fortes et impavidos. Victor magnarum copiarum equestrium et pedestrium erat. Nobilis et memorabilis est Romanorum clades Cannensis. Memoria cladis Cannensis Romanis semper acerba et tristis erat. acerbus,a, um горестный aedificium, и n здание Cannensis каннский Carthago карфаген celeber, bris, e известный celer, is, e быстрый clades, is f несчастье copia, orum n войска crudelis, e жестокий dux, cis m вождь egregius,a,um превосходный equester, tris m всадник et и fortis, e сильный habere иметь Нannibal Ганнибал impavidus,a,um бестрашный magnus, a, um большой memorabilis, e памятный miles, itis m воин nobilis,e знатный nomen, inis n имя pedester, tris пехотинец Romаnus,a,um римский semper всегда templum, i n храм tristis, e печальный urbs, rbis f город victor, oris m победител ь c. De arte libraria RomaeApud veteres Romanos opera scriptorum a servis, ad id destinatis, transcribebantur. Unus ex illis dictabat, reliqui calamis, atramento tinctis, scribebant. Ita uno tempore multa exemplaria librorum parabantur. Alii libri erant in charta scripti, ex papyro parata, alii in membrana, ex corio facta. Singulae paginae, inter se conglutinatae, in umbilicum volvebantur, unde libri appellabantur "volumina"; earum scriniis servabantur. In Foro Romano erant multae tabernae bibliopolarum, ex quibus libri in ultimas terras imperii Romani dimittebantur. Antiqui scriptores amorem patriae Romanorum laudant. In usu quotidiano erant tabulae ceratae, in quibus litterae stilo exarabantur. Qui scriptum emendare statuerat, in lata stili parte ea, quae scripserat, delebat. Unde illud proverbium : "Saepe stilum verte". amor, oris m любовь antiquus, a, um древний appello, avi, atum, are называть apud у (acc.) ars, rtis f искусство bibliopola , ae m книготорговец charta, ae f бумага conglutinatus, a, um склеенный destinatus, a, um назначенный dicto, avi, atum, are диктовать dimitto, misi, missum, ere рассылать factus, a, um сделанный forum, і n площадь imperium, ii n империя, власть laudo, avi, atum, are хвалить liber, bri m книга librarius, a, um книжный membrana, aе f оболочка multus, a, um многий opus, eris n произведение pagina, ae f страничка papyrus, і m папирус paratus, a, um приготовленный patria, ae f родина reliquus, a, um остальные scribo, scripsi, scriptum, ere писать scrinium, ii n шкатулка, ящик scriptor, oris m писатель servo, avi, atum, are сберегать servus, і m раб singuli, ae ,a по одному taberna, ae f лавка, корчма tingo, tinxi, tinctum, ere мокать transcribo, scripsi, scriptum, ere переписывать ultimus, a, um отдаленный umbilicus, і m центр, середина unde откуда unus, a , um один vetus, eris старый volumen, inis n книга, том volvo, volvi, volutum, ere крутить аtramentum, і n чернило сalamus, i m перо сorium, і n шкура e. De lupo esurienti Lupus esuriens cibum quaerebat. Tandem audit intra casam rusticam puerum plorantem et matrem clamitantem: "Nisi desines, lupo te dabo!" Itaque lupus praedam exspectans totum diem ibi adstabat. Sed sub vesperum audit matrem dicentem: "Mi fili, bono animo es! Lupus te non habebit: si veniet, necabimus eum." Tum lupus tristis recedens: "Homines, - inquit, - alia dicunt, alia sentiunt". adstare стоять подле alius,a,ud другой animus, i m душа audire слушать bonus,a,um хороший casa, ae f хижина cibus, i m еда clamans, ntis кричащий dare давать de о desinere переставать dicens, ntis оговрящий dicere говорить dies, ei m день esuriens, ntis голодный et и eum = is этот exspectans ожидающий filius, i m сын habere иметь homo, inis m человек ibi там inquit говорит intra внутри itaque поэтому lupus, i m волк mater, tris m мать necare убивать nisi если не plorans, ntis плачущий praeda, ae f добыча puer, eri m мальчик quaerere искать rusticus,a,um сельский sed но sentire чувствовать si если sub под tandem наконец te тебя totus,a,um весь tristis, e печальный tum тогда vesper, eri m вече р f. De Bucephalo Philippus Bucephalum, equum insigni pulchritudine, sed ferocem, emerat. Tam pulchrum equum rex nunquam viderat, sed nullus eques Bucephalum domare potuerat. Itaque equus nunquam currum traxerat, nec cursu certaverat. At Alexander: "Habete fidem virtute meae: Bucephalum mox domabo ". Tam difficili rei adulescens magnam sollertiam adhibuit. Bucephali enim caput ad solem vertit, quod corporis umbra equum terrebat. Deinde facile in equum, metu levatum, ascendere potuit. Philippus autem:"Regnum meum, inquit, filio meo satis magnum non erit, quoniam omnia Alexandro facilia sunt". ad к adhibere прикладывать adulescens, ntis подросток ascendere поднимать аutem напротив Bucephalus, i m Буцефал caput, itis n голова certare сражаться, соревноваться corpus, oris n тело currus, us m бег cursus, us m скачки deinde затем difficilis, e трудный domare укрощать emere приобретать eques, itis m всадник equus, i m конь facile легко facilis, e легкий ferox, ocis дикий fides, ei f вера habere иметь filius, i m сын inquit говорит insignis, e выдающийся itaque итак levare смягчать magnus,a,um большой metus, us m страх meus,a,um мой mox вскоре nullus,a,um ни один nunquam никогда omnia все Philippus, i m Филипп posse мочь pulcher, chra, chrum красивый pulchritudo, inis f красота quod потому что quoniam так как regnum, i n царство res, ei f вещь rex, gis m царь satis достаточно sol, lis m солнце sollertia, ae f мастерство tam так terrere устрашать trahere тащить umbra, ae f тень vertere вертеть videre видеть virtus, utis f доблест ьg. De Scythia Scythia includitur ab uno latere Ponto, ab altero montibus Ripheis, a tergo Asia ac Phasi flumine. Ea multum in longitudinem et latitudinem patet. Hominibus inter se sunt nulli fines, neque enim agrum exercent, nec domicilium aut tectum aut sedes habent; armenta et pecora per incultas solitudines semper pascunt. Uxores liberosque suos secum in plaustris vehunt, quae pro domibus habent. Justitia gentis moribus regitur, non legibus. Nullum scelus apud eos sic grave est, quam furtum, quippe sine munimento pecora et armenta habent. Aurum et argentum, quae reliqui mortales appetunt, neglegunt. Lacte et melle vivunt. Usus lanae iis ignotus est, pelles ferinas pro vestibus habent. Ea continentia morum quoque іustitiam gignit, quippe ibidem divitiarum cupido est, ubi est usus. ager, gri m поле alter, era, erum другой appeto, ivi, itum, ere желать argentum, i n серебро armentum, i n большой скот aurum, i n золото continentia, ae f сдержанность cupidus, a, um жадный divitia, ae f богатство domicilium, i n дом domus, us f дом exerceo, cui, citum, ere тренировать finis, is f конец flumen, inis n речка furtum, i n кража gens, ntis f племя gigno, genui, genitum, ere рождать gravis, e тяжелый habeo, bui, itum, ere иметь homo, inis m человек includo,clusi,clusum,ere окружать incultus, a um необработанный inter между (асс.) iustitia, ae f справедливость lac, ctis n молоко latitudo, inis f ширина latus, eris n бок, сторона lex, gis f закон liberi, orum m дети longitudo, inis f долгота mel, llis n мед mons, ntis m гора mortalis, e смертный mos, oris m обычай multum многоо munimentum, i n защита neglego, lexi, lectum, ere пренебрегать nullus, a, um ни один pasco, pavi, pastum, ere пасти pateo, tui, ere быть открытым pecus, oris n мелкий скот plaustrum, і n воз pro для (abl.) quippe поэтому quoque также rego, rexi, rectum, ere править reliquus, a, um остальной scelus, eris n преступление sedes, is f кресло, дом semper всегда sic так sine без (abl.). solitudo, inis f обычай tectum, i n кровля tergum, і n спина unus, a, um один usus, us m использование uxor, oris f жена veho, vexi, vectum, ere везти vivo, vixi, victum, ere жить |