ЛАТЫНЬ - филол для перевод .. Упражнения
Скачать 2.42 Mb.
|
Образование времен системы перфекта(действительный залог)
Perfectum indicativi activi I II III IV Sing. 1.laudav-i docu-i mis-i audiv-i 2. laudav-isti docu-isti mis-isti audiv-isti 3. laudav-it docu-it mis-it audiv-it Plur.1. laudav-imus docu-imus mis-imus audiv-imus 2. laudav-istis docu-istis mis-istis audiv-istis 3. laudav-erunt docu-erunt mis-erunt audiv-erunt Упражнения I.Определите основу перфекта глаголов: contendo, tendi, tendum, ere – спешить curo, avi, atum, are – заботиться debeo, ui, itum, ere – быть должным gero, gessi, gestum, ere – совершать lego, legi, lectum, ere – собирать, читать paro, avi, atum, are - готовить scribo, scripsi, scriptum, ere – писать trado, didi, ditum, ere – передавать venio, veni, ventum, ire – приходить
emo, emi, emptum, ere - покупать pono, posui, positum, ere – класть porto, avi, atum are – нести sto, steti, statum, are – стоять III. Переведите тексты на русский язык и определите времена глагольных форм: a. De servis Romanorum Misera et laborum plena erat servorum vita in civitate Romana, nam neque ius ullum servis erat, neque leges dominos ab iniuria et maleficio prohibebant. Itaque domini servos instrumenta vocalia nominabant, in servos vitae necisque potestatem habuerunt et omnia exempla doloris ediderunt. Crudelitate dominorum adducti haud raro servi se libertatemque suam vindicare temptaverunt et seditiones concitaverunt. Tum fortiter pugnantes exercitus Romanos saepe pepulerunt et res suas suo arbitrio ordinaverunt, sed postremo victi sunt. ab вот adductus,a,um приведенный arbitrum, i n судья civitas, stis f государство concitare приводит в сильное движение crudelitas, atis f жестокость de в dolor, oris m горе dominus, i m хозяин edere издавать, испускать et и exemplum, i n пример exercitus,us m войско fortiter сильно habere иметь haud не совсем in в, на iniuria, ae f несправедливость instrumentum, i n орудие itaque так ius, ris n право labor, oris m труд lex, gis f закон libertas, atis f свобода maleficium, i n преступление miser, era, erum бедный nam поэтому neque и не nex, cis f nominare называть omnis, e весь ordinare приказывать pelere бить plenus,a, um полный postremo наконец potestas, atis f сила, власть prohibere применять pugnare воевать raro редко res, ei f вещь Romanus,a,um римский saepe часто sui себя sed но seditio, onis f распря servus, i m раб suus,a,um свой temptare касаться, трогать tum тогда ullus,a,um какой-либо victus,a,um побежденный vindicare мстить vita, ae f жизнь vocalis, e звуковой, говорящий b. Descriptio Romae antiquae Roma ob virtutem civium cito floruit et septem montes occupavit. Romani totum id spatium valido muro muniverunt. Saeculo autem tertio aerae nostrae Romani novum murum aedificaverunt. In muro turres eminebant. Per multas portas viae in omnes partes Italiae ex urbe ducebant. In media fere parte urbis fuit arx Capitolium. Iuxta, in valle, forum Romanum iacebatm quod Romani multis et pulchris aedificiis publicia ornaverunt. In meridionali parte urbis situs erat Circus Maximus, ubi Romani diebus festis ludos spectatum venerunt. Horribilia visu erant certamina gladiatorum cum bestiis in amphitheatris Romae. aedifico, avi, atum, are строить aera, ae f эра amphitheatrum, i n амфитеатр antiquus,a,um древний arx, cis f акрополь autem же bestia, ae f животное certamen, inis n состязание Circus maximus Большой цирк cito быстро civis, is m гражданин cum с descriptio, onis m описание dies, ei f день emineo, ui, -, ere выступать et и ex из festus,a,um праздничный floreo, ui, itum, ere цыести forum, i n площадь gladiator, oris m гладиатор horribilis, e ужасный iaceo, cui, citum, ere лежать iuxta близко ludus, i m зрелище mons, ntis m гора multus,a,um многий munio, ivi, itum, ire укреплять murus, i m стена noster, tra, trum наш novus,a,um новый ob о occupo, avi, atum, are занимать pars, rtis f часть per через porta, ae f вход Romаnus, i m римлянин Roma, ae f Рим saeculum, i n век septem семь spatium, i n пространство spectaculum, i n спектакль tertius,a,um третий totus,a,um весь turris, is f башня ubi где urbs, rbis f город validus,a,um крепкий vallis, is холм venio, i, itum, ire приходить via, ae f дорога virtus, utis f доблесть visus, us m вид, зрени е c. De DaedaloDaedalus, artifex clarus, casu hominem necavit. Itaque cum Icaro filio ex urbe Athenis fugit et in insulam Cretam ad regem Minoem migravit. Ibi iussu regis labyrinthum aedificavit, domum amplissimam. Postea Daedalus consilium cepit in patriam remigrare; Minos autem Daedalum et Icarum retinuit atque etiam in labyrintho inclusit. Tum Daedalus dolum excogitavit; nam pennis quattuor alas fecit et cum filio avolavit. Puer incautus volatu audaci delectabantur, subito pater suum deseruit et ad solem advolavit. Tum cera sub sole tabuit et Icarus miser in mare decidit. Daedalus in Siciliam incolumis pervenit. ad к advolo, avi, atum, are улетать aedifico, avi, atum, are строить ala, ae f крыло apmlus,a,um обширный artifex, icis m мастер Athenae, arum f Афины atque а также audax, cis отважный avolo, avi, atum, are улетать capio, cepi, captum, ere принимать casus, us m смерть cera, ae f воск clarus,a,um известный consilium, i n решение Creta, ae f Крит cum с Daedalus, i m Дедал de о decido, cidi, -, ere падать delecto, avi, atum, arе нравиться desero, serui, sertum, ere покидать dolus, i m хитрость domus, us f дом et и etiam также ex из excogito, avi, atum, are выдумывать facio, feci, factum, ere делать filius, i m сын fugio, fugi, fugiturus,ere бежать homo, inis m человек ibi там Icarus, i m Икар in в, на incautus,a,um беспечный includo, clusi, clusum, ere заключать incolumis, e невредимый insula, ae f остров itaque итак iussu по приказу labyrinthum, i n лабиринт mare, is n море migro, avi, atum, are уезжать Minos, ois m Минос, царь Крита miser, era, erum бедный nam поэтому neco, avi, atum, are убивать pater, tris m отец patria, ae f родина penna, ae f перо pervenio, veni, ventum, ere прибывать postea позже puer, i m мальчик quattuor четыре remigro, avi, atum, are снова уехать retineo, nui, ntum, ere удерживать rex, gis m царь Sicilia, ae f Сицилия sol, olis m солнце sub под subito внезапно suus, a,um свой tabesco, bui, -, ere таять tum тогда urbs, rbis f город volatus, us m полет d. Iuppiter et ranae Ranae aliquando magno clamore a Iove postulaverunt regem. Iuppiter magnam trabem ex caelo in paludem vibravit: " Ecce," inquit, "hunc habebitis regem." Sonitus trabis timidum genus ranarum terruit. Ranae diu sub aqua manserunt. Una tandem supra aquam apparuit, regis naturam tranquillam et placidam exploravit, omnesque socios ex palude evocavit. Ranae a tali rege nihil timent, appropinquant et in trabem insultant. Postea a Iove potentiorem regem magna voce postulaverunt. Tum vero Iuppiter iratus regnum ranarum ciconiae tradidit et : " Huic," inquit, " parebitis ciconia licentiam vestram coercebit". Ciconia autem statim multas ranas laceravit et devoravit. Tum ranae stultitiam suam deploraverunt et auxilium petunt Iuppiter autem : "Quia bonum," inquit, "regem repudiavistis, nunc tolerare debetis malum." aliquando когда-то appareo, parui, paritum, ere быть очевидной appropinquo, avi, atum, are приближаться aqua, ae f вода auxilium, и n помощь bonus, a, um хороший, добрый caelum, и n небо ciconia, ae f, аист clamor, oris m вопль coerceo, cui, citum, ere сдерживать debeo, ui, itum, ere быть обязанным deploro, avi, atum, are горько плакать devoro, avi, atum, are поедать diu долго ecce вот ex с (abl.) genus, eris n род habeo, bui, itum, ere иметь inquit говорит insulto, avi, atum, are прыгать ; глумиться, насмехаться iratus, a, um злой Iuppiter, Іovis m Юпитер lacero, avi, atum, are раздирать licentia, ae f свобода, право magnus, a, um большой malus, a, um плохой maneo, mansi, mansum, ere оставаться natura, ae f природа nihil ничто nunc теперь palus, udis f болото peto, ivi, itum, ere стремиться placidus, a, um спокойный postea более поздний postulo, avi, atum, are требовать potens, ntis могущественный quia так как rana, ae f лягушка regnum, i n царство repudio, avi, atum, are отталкивать rex, gis m царь socius, i m товарищ sonitus, i m звук statim сразу stultitia, ae f глупость stultus, a, um глупый sub под (acc. et abl.) supra над (асс.) talis, e такой tandem в конце концов terreo, ui, itum, ere пугать timeo, timui, ere бояться timidus, a, um трусливый tolero, avi, atum, are терпеть trabs, trabis f бревно trado, didi, ditum, ere говорить tranquillus, a, um спокойный, тихий tum тогда unus, a, um один vero в самом деле vibro, avi, atum, are колебаться vox, cis f голос e. Formica et columba In fluvii ripa columba pennas lavabat. Formicam in aqua vidit. Formica, semimortua in undis, multis lacrimis columbam implorabat. Tum columba herbam bestiolae suppeditavit. Formica statim ad ripam venit. Agricola autem iam sagittam contra columbam paravit. Tum formica agricolae plantam vulneravit. Agricola statim sagittam iactavit, columba sagittam audivit et avolavit. Sic formica grata columba servavit. ad у, к agricola, ae m земледелец aqua, ae f вода audio, ivi, itum, ire слышать autem же avolo, avi, atum, are улетать bestiola, ae f зверек columba, ae f голубь contra против et и fluvius, i m река formica, ae f муравей gratus,a,um благодарный herba, ae f трава iacto, avi, atum, are бросать iam уже imploro, avi, atum, are плакать in в, на lacrima, ae f слеза lavo, avi, atum, are мыть multus,a,um многий paro, avi, atum, are готовить penna, ae f перья planta, ae f растение ripa, ae f берег sagitta, ae f стрела semimortuus,a,um полуживой servo, avi, atum, are спасать sic так statim сразу suppedito, avi, atum, are изобиловать tum тогда unda, ae f волна venio, veni, itum, ire приходить video, vidi, visum, ere видеть vulnero, avi, atum, are ранить f. De bello Gallico initio Galli incaute auxilium petiverunt a Romanis adversus Ariovistum, Germanorum principem. Itaque Iulius Caesar, peritus imperator, qui occasionem quaerebat, Galliam cum legionibus invasit. Romani milites multis proeliis Germanos ultra flumen Rhenum repulerunt. Victor vero Caesar legiones non solum e Gallia non eduxit, sed etiam adversus potentes Galliae civitates Belgas, Venetos Aquitanosque asperum bellum gessit eosque vicit. Sed Galli, ferox gens, imperium alienum non diu sustinuerunt. a от adversus против alienus,a,um чужой Aquitanus, i m аквитанец Ariovistus, i m Ариовист, царек свевов asper, era, rum жестокий Belgae бельги bellum, i n война civitas, atis f государство cum с de о diu долго educo, duxi, ductum, ere выводить ferox, ocis отважный flumen, inis n река Gallia, ae f Галлия gallicus,a,um гальский Gallus, i m галл gens, ntis f род, племя Germanus, i m германец gero, gessi, gestum, ere вести imperator, oris m имеператор imperium, i n власть, империя incaute беспечно initium, i n начало invado, vasi, vasum, ere нападать itaque поэтому legio, onis f легион miles, itis m воин multus, a, um многий non не non solum, sed etiam не только но и occasio, onis f случай peritus, a, um опытный peto, ivi, itum, ere просить potens, ntis могущественнй princeps, pis m главарь proelium , i n сражение quaero, sivi, situm, ere искать qui который repello, repuli, repulsum, ere отталкивать Rhenus, i m Рейн Romanus, i m римлянин sed но sustineo , tinui, tentum, ere поддерживать ultra дальше Veneti венеты, гальское племя vero действительно victor, oris m победитель vinco, vici, victum, ere побеждать Пословицы и поговорки Dixi et animam levavi. Я сказал и облегчил душу. Feci, quod potui, faciant meliora potentes. Я сделал все, что мог, если кто хочет пусть сделает лучше. Fuimus Troiani. И мы были троянцами. Gallina scripsit. Как курица лапой (о небрежной работе). Pater, peccavi. Отче, я согрешил (формула покаяния). Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил. Тема 12. Давнопрошедшее время изъявительного наклонения действительного залога. Plusquamperfectum indicativi activi Sing. 1. laudav-era-m docu-era-m mis-era-m cep-era-m audiv-era-m 2 laudav-era-s docu-era-s mis-era-s cep-era-s audiv-era-s 3 laudav-era-t docu-era-t mis-era-t cep-era-t audiv-era-t Plur. 1. laudav-era-mus docu-era-mus mis-eramus cep-era-mus audiv-era-mus 2 laudav-era-tis docu-era-tis mis-era-tis cep-era-tis audiv-era-tis 3 laudav-era-nt docu-era-nt mis-era-nt cep-era-nt audiv-era-nt Будущее время второе изъявительного наклонения действительного залога. Futurum II indicativi activi Sing. 1. laudav-er-o docu-er-o mis-er-o cep-er-o audiv-er-o 2 laudav-eri-s docu-eri-s mis-eri-s cep-eri-s audiv-eri-s 3 laudav-eri-t docu-eri-t mis-eri-t cep-eri-t audiv-eri-t Plur. 1. laudav-eri-mus docu-eri-mus mis-eri-mus cep-eri-mus audiv-eri-mus 2 laudav-eri-tis docu-eri-tis mis-eri-tis cep-eri-tis audiv-erit-is 3 laudav-eri-nt docu-eri-nt mis-eri-nt cep-eri-nt audiv-eri-nt Упражнения
deleo, evi, etum, ere – разрушать dico, xi, ctum, ere – говорить laudo, avi, atum, are – хвалить maneo, nsi, nsum, ere – оставаться mitto, misi, missum, ere – посылать porto, avi, atum, are – доставлять sentio, nsi, nsum, ire - чувствовать venio, veni, ventum, ire – приходить
curabimus, curaverimus, curant, curaverint; dixerint, dixerunt, dicent, dicam, dixero; docuimus, docueratis, doceo, docebant, docebit; dormiam, dormiebant, dormivistis, dormiveramus; fui, sum, eram, fueram; maneo, manebo, manserimus, manebitis, manebant; rexi, rego, regebant, regent, regit, rexerant; scribo, scripsisti, scripserant, scribes, scribebant. III. Прочитайте тексты и определите времена употребленных глагольных форм: b. Hercules et Apollo Hercules, Iovis filius, multos annos tyranno Eurystheo servivit. Tyrannus saevus multis laboribus Herculem impedivit. Hercules autem sine periculo omnes labores finivit. Ex oraculo enim Apollinis sic audivit : "Si labores tuos finiveris, Eurystheus te expediet. Multos annos tyranno servies. Chiron, centaurus praeclarus, te omnibus artibus erudiet. Leonis pelle corpus vesties. Si labores finiveris, Iuno iram suam molliet. Tum dea saeva te expediet". Hercules Apollinis consiliis paruit et omnes labores finivit. Tum Iuno Herculem expedivit, vir enim fortis deae iram molliverat. annus, i m год Apollo, inis m Аполлон ars, rtis f искусство audio, ivi, itum, ire слышать autem напротив Centaurus, i m кентавр Chiron, onis m Хирон, мудрый кентавр consilium, i n совет corpus, oris n тело dea, ae f богиня enim действительно erudio, ivi, itum, ire просвещать et и Eurystheus, i m Эврисфей, царь Микен ex из expedio, ivi, itum, ire освобождать filius, i m сын finio, ivi, itum, ire заканчивать fortis, e сильный Hercules Геркулес impedio, ivi, itum, ire препятствовать ira, ae f гнев Iuno, onis f Юнона Iuppiter, Iovis m Юпитер labor, oris m труд, подвиг leo, onis m лев mollio, ivi, itum, ire смягчать multus,a,um многий omnis, e весь oraculum, i n оракул pareo, ui, itum, ere появляться pellis, is m шкура periculum, i n опасность praeclarus,a,um известный saevus,a,um злой servio, ivi, itum, ire служить si если sic так sine без suus, a, um свой tu ты tum тогда tuus,a,um твой tyrannus, i m правитель vestio, ivi, itum, ire одевать vir, i m мужчина c. De Prometheo Prometheus, qui auxilio Minervae homines ex terra et aqua fecerat, de genere humano bene meruit. Di saepe Prometheum ad epulas suas invitabant. Itaque consilium Jovis, qui omnes homines abolere constituerat, Prometheo notum est. Prometheus aliquando in caelum venit, ignem, quem Juppiter hominibus negaverat, de Olympo detraxit et hominibus donavit. Quamquam ira Jovis magna erat, tamen genus humanum non delevit. Prometheum autem Vulcanus iussu Jovis in monte Caucaso ferreis catenis ad saxum alligavit cotidieque aquila iecur Promethei devorabat. Jecoris pars, quam aquila interdiu devoraverat, noctu crescebat. Ita Prometheus ingentes dolores tolerabat. Postea Hercules aquilam sagitta necavit Prometheumque liberavit. aboleo, levi, litum, ere уничтожать ad к aliquando оданжды alligo, avi, atum, are привязывать aqua, ae f вода aquila, ae f орел autem напротив auxilium, i n помощь bene хорошо catena, ae f цепь Caucasus, i m Кавказ caеlum, i n небо consilium, i n решение constituo, ui, itum, ere постанволять cotidie ежедневно cresco, cresci, cretum, ere расти de о deleo, vi, tum, ere разрушать, уничтожать detraho, traxi, tractum, ere спускать deus, i m бог devoro, avi, atum, are пожирать dolor, oris m мука dono, avi, atum, are давать epula, ae f пир et и ex из facio, feci, ctum, ere делать ferreius,a,um железный genus, eris n род homo, inis m человек humanus,a,um человеческий iecur, oris n печень ignis, is m огонь in в, на ingens, ntis огромный interdiu днем invito, avi, atum, are приглашать ira, ae f гнев ita так itaque поэтому Iuppiter, Iovis m Юпитер iussu по приказу libero, avi, atum, are освобождать magnus,a,um большой mereo, ui, ritum, ere заслужить Minerva, ae f Минерва mons, ntis m гора neco, avi, atum, are убивать nego, avi, atum, are отрицать noctu ночью non не notus,a,um известный Olympus, i m Олимп omnis, e весь pars, rtis f часть postea позже Prometheus, i m Прометей quamquam хотя qui который saepe часто sagitta, ae f стрела saxum, i n камень, скала suus,a,um свой tamen однако terra, ae f земля tolero, avi, atum, are терпеть venio, veni, ventum, ire приходить Vulcanus, i m Вулкан, бог огня и кузнечного дела d. Theseus et AriadnaIn insula Creta, ubi regnat Minos, Daedalus, artifex ingeniosus, magnum labyrinthum aedificat, plenum viarum flexuosarum. Labyrinthum a saevo monstro Minotauro custoditur. Aegeus, rex Atticae, tributum pendet in Cretam, scilicet septem pueros et puellas mittere debet ad victimas monstro. Ei miseri a monstro statim devorantur. Theseus, Aegei filius, proponat sibi bestiam saevam necare et patriam ab ea horrida poena liberare. Itaque cum sociis suis ex Attica navigat et in Cretam advenit. Ibi Ariadna, filia Minois, adiuvare eum constituit atque filum longum et gladium mirum donat. Theseus, ut intrat labyrinthum, alligat id filum ad portam, et ita certa via in labyrintho servatur. Gladio miro feliciter Minotaurus necatur, Theseus vero fili auxilio ex labyrintho venit. Denique cum Ariadna in Atticam navigabat. adiuvo, iuvi, iutum, are помогать, оказывать содействие advenio, veni, ventum, advenire прибывать aedifico, avi, atum, are строить alligo, avi, atum, are привязывать artifex, icis m мастер auxilium, i n помощь bestia, ae f животное certus, a, um определенный constituo, ui, utum, ere решать custodio, ivi, itum, ire предохранять debeo, ui, itum, ere быть обязанным denique в конце концов devoro, avi, atum, are есть, поедать (пожирать) dono, avi, atum, are давать feliciter счастливо filia, ae f дочь filius, ii m сын filum, i n нить flexuosus, a, um извилистый, искореженный gladius, i m меч horridus, a, um страшный ingeniosus, a, um талантливый, находчивый insula, ae f остров liberare освобождать longus, a, um длинный magnus, a, um большой mirus, a, um странный, удивительный miser, era, erum несчастный mitto, misi, missum, ere посылать monstrum, i n чудовище navigo, avi, atum, are плыть neco, avi, atum, are убивать patria, ae f родина pendo, pependi, pensum, ere платить, взвешивать poena, ae f наказание, наказание porta, ae f вход, ворота propono, posui, positum, ere объявлять, выставлять puella, ae f девушка puer, eri m парень regno, avi, atum, are царствовать rex,gis m царь saevus, a, um злой servo, avi, atum, are беречь, сохранять silicet обычно socius, ii m товарищ statim сразу tributum, i m налог, дар, подношение ubi где venio, veni, vetum, venire прибывать; приходить vero действительно via, ae f путь victima, ae f жертва рlenus, a, um полный Пословицы и поговорки Contra spem spero. Вопрекивсемунадеюсь. Fer patienter onus, ita metes. Стойко переноси трудности и спокойно делай свое дело. Index librorum prohibitorum. Список запрещенных книг. Mare verborum, gutta rerum. Море слов, капля дела. Pax huic domui. Мир дома этому (формула приветствия). Ut sementem feceris, ita metes. - Что посеешь, то и пожнешь. Тема 13. Супин. Причастие прошедшего времени совершенного вида страдательного залога. Страдательный залог времен системы перфекта. Спряжение глаголов в системе перфекта страдательного залога
Упражнения I.Образуйте РРР от указанных глаголов и проспрягайте глаголы в страдательном залоге всех времен системы перфекта: certo, certavi, certatum, certare - бороться; соревноваться; expugno, avi, atum, are – захватывать occido, occidavi, occisum, occidere - убивать. pendo, pependi, pensum, pendere - взвешивать. peto, ivi, itum, ere – просить postulo, postulavi, postulatum, postulare – требовать; promitto, misi, missum, ere – обещать puto, putavi, putatum, putare - думать, считать; spero, avi, atum, are – надеяться sumo, sumpsi, sumptum, sumere - брать terreo, ui, itum, ere - устрашать vincio, vinxi, vinctum, vincere – связывать. II. Переведите тексты на русский язык и определите времена употребялемых в текстах глагольных форм: a. De causa belli TroianiErant nuptiae Pelei, regis Thessaliae, et Thetidis deae. Omnes dei invitati erant, praeter Discordiam. Dea Discordiae ira commota est et malum aureum inter epulantes iactavit, in quo inscriptum erat "Pulcherrimae". Diu Iuno, Minerva, Venus de malo certabant. Denique iussu Iovis a Mercurio ad Paridem, regis Priami filium, ductae erant. Iuno Paridi potentiam, Minerva sapientiam, Venus Helenam, pulcherrimam mulierum, promisit. Paris Veneri malum tradidit. Paulo post a Priamo patre in Graeciam missus est. Ibi Helenam, Menelai regis uxorem, rapuit. Hinc bellum Troianum incipitur. Multos annos ad Troiam pugnatum erat. Denique a Graecis dolo capta et deleta est. |