ЛАТЫНЬ - филол для перевод .. Упражнения
Скачать 2.42 Mb.
|
Слова до текстуaureus, a, um золотой bellum, и n война capio, cepi, captum, ere брать, хватать, захватывать causa, ae f причина certo, avi, atum, are спорить commotus,a, um возбужденный, раздраженный dea, ae f богиня deleo, delevi, deletum , ere разрушать denique в конце концов diu долго dolus, i m хитрость, ухищрение dіctus, а, um сказанный epulans,ntis приглашенный на банкет, который пирует filius, ii m сын iacto, avi, atum , are бросать incipio, cepi, ceptum, ere начинать inscriptus, a, um написанный inter между (асс.) invitatus, a, um приглашенный ira, ae f гнев iussu по приказу malum, и n яблоко mitto,misi, missum, ere посылать, отправляться mulier, eris f женщина multus, a, um многочисленный omnis, e любой, всякий pater, tris m отец paulo post немного (кое-что), более поздний potentia, ae f сила praeter кроме (асс.) promitto, misi, missum, ere обещать pugno, avi, atum, are биться; воевать pulcherrimus, a, um прекраснейший rapio, pui, ptum, ere похищать rex, gis mцарь sapientia, ae f мудрость trado, didі, ditum, ere рассказывать, передавать uxor, oris f жена b. De obsidione AlesiaePleraeque Gallorum gentes a Iulio Caesare victae erant. Una gens Arverni diu Romanis resistebat. Regulus eorum Vercingetorix erat, qui multis proeliis defessus intra moenia Alesiae fugatus erat. Dum autem Caesar ad oppidum omnibus cum copiis tendit, moenia a Gallis firmantur. Mox Caesar advenit et oppidum obsidere statuit. Castra extra moenia a Romanis posita erant et oppidum extero muro cinctum erat, unde Caesar cotidie moenia oppugnabat, sed capere non poterat. Obsidio multos menses producebatur; tandem autem obsessi cibo et aqua carebant. Mox omnes in forum convocati sunt. Tum unus e princibus Gallorum consilium dedit: "Cibum non habemus; si cibus nobis non paratus erit, infantes nostros edere non oportebit". Vercingetorix Gallique Caesare se dediderunt. Multi eorum extemplo occisi sunt; ceteri cum Vercingetorige in vincula coniecti sunt. Proximo anno Romam adducti sunt; ibi Caesar eos triumpho duxit; deinde miseros capite damnavit. Слова до текстуadductus, a, um тот, которого привели advenio, veni, ventum, ire прибывать annus, i m год aqua,ae f вода autem а, же , тем не менее capio, cepi, captum, ere брать, захватывать, обступать caput, itis n голова careo , ui, iturum, ere терять, не иметь; не хватать; содержаться ceterus,a,um другой cibus, i m пища cinctus, a, um окруженный, отороченный coniicio, ieci, iectum, ere бросать, заковывать (в кандалы) consilium, i n совет convoco, avi, atum, are созвать copiaе, аrum f воинские силы; войско, запасы, благосостояние cotidie каждого дня, каждый день cum с, из (abl.) damno, avi, atum, are признавать виновным, осуждать, осудить, присуждать, присудить do, dedi, ditum, ere отдавать, сдавать, казаться, пеердавати, предавать defessus, a, um утомленный, измученный, обессиленный deinde потом diu долго do, dedi, datum, dare давать duco, duxi, ductum, ere вести edo, didi, ditum, ere выдавать extemplo сейчас, сейчас же, сразу exter, a, um внешний extra за, вне (асс.) firmo, avi, atum, are укреплять, укреплять forum, и m площадь fugio, fugi, fugitum, ere бежать gens, ntis f племя habeo, bui, bitum, ere иметь; владеть ibi там infans, ntis m, f ребенок (до 7 лет); грудной ребенок intra внутри (асс.) mensis, is m месяц miser, era,erum бедный, несчастный moenia , ium n городские стены mox скоро multus, a, um многочисленный murus, i m стена obsidio, onis f осада occido, cidi, cisum, ere убивать omnis, e весь, любой oportet следует, надо oppidum, i n город oppugno, avi, atum, are нападать, облегать paro, avi, atum, are готовить pleraeque большинство positus, а, um расположенный possum, tui, posse мочь princeps, pis m руководитель, председатель, проводник, предводитель produco, duxi, ductum, ere выводить, приводить, отводить, выдавать, сопровождать proelium, i n битва proximus, a, um ближайший regulus, i m правитель небольшого государства resisto, stiti, ere противодействовать, оказывать сопротивление sed но statuo, tui, tutum , ere постановлять tandem тогда, в конце концов tendo, tetendi, tentum, ere тянуть, протягивать(сия), направлять(сия), направлять triumpus, i m триумф, триумфальная походка, победа, торжественность unde откуда unus, a, um один vinco, vici, victum, ere побеждать vinculum, i n кандалы, пута приведенный c. Quomodo cena praeparatur Multi amici a Gaio Cornelio ad cenam invitati sunt. Aurelia, nupta eius, in forum cum servis cibaria emptum venit. Iussu Aureliae a Pseudolo servo porcus emptus est. Alii servi ova, lactucam, asparagam, malam pira, olivas, persica, et pullos comparaverunt. Nam Cornelius amicos suos caros ad cenam invitavit, idcirco cena optima parari debebant. Jam hora cenae appropinquabat. Dum in culina cibus coquebatur, ancillae triclinium parabant. Servi mensam in triclinium portaverunt. Deinde tres lecti circum mensam ab eis positi sunt. ad к, к alius,a,ud другой amicus, i m друг ancilla, ae f служанка appropinquare приближаться asparagus, i m спаржа carus,a,um дорогой cena, ae f трапеза cibariium, i n ячменная мука cibus, i m еда comparare сравнивать coquere варить culina, ae f жаровня cum с debere быть должным deinde далее dum пока emptus,a,um купленный forum, i n рынок hora, ae f время iam уже idcirco по этой причине in в, на invitare приглашать iussu по приказанию lactuca, ae f кочанный салат lectus, i m кровать malum, i n яблоко mensa, ae f стол multus,a,um многий nam поэтому nupta, ae f жена oliva, ae f оливка optimus,a,um лучший ovum, i n яйцо parare готовить persicum, i n персик pirus, i f груша ponere класть porcus, i m свинина portare нести praeparare готовит pullus, i m цыпленок quomodo как servus, im раб suus свой tres три triclinium, i n триклиний venire приходить d. Quomodo cena praeparatur Triclinium Cornelii erat valde pulchrum et ornatum. In muris picturae variae erant. In alia earum canis Cerberus e regno inferorum extrahebatur, in alia Mercurius eo animos mortuorum adducebat, in alia Orpheus eodem descedebat. Interea convivae adveniebant. Nonnulli libertini, quoque ad cenam invitati, mappas secum portaverunt. Nam reliquus post cenam cibus ab eis asportati poterat. Id licitum est. Convivae in atrio steterunt, Cornelium expectaverunt. Tandem Cornelio ipso comiter salutati sunt. ab от adducere отводить ad к advenire приходить alius, a ,ud другой animus, i m душа asportare уносить atrium, i n атрий, гостиная canis, is m пес cena, ae f обед cibus, i m еда, обед comiter ласково convivium, i n гость descedere опускать e вот expectare смотреть, ждать extrahere вытягивать id этот idem тот самый in в, на inferi, orum m усопшие interea между тем invitare приглашать ipse сам libertinus, и m вольноотпущенный licitus,a,um позволенный mappa, ae f салфетка mortuus,a,um мертвый murus, и m стена nam поэтому nonnullus,a,um некоторый ornatus,a,um украшенный pictura, ae f картина portare нести posse мочь post после prаеparare готовить pulcher, chra, chrum красивый quomodo как quoque также regnum, i n царство reliquus,a,um оставшийся salutare приветствовать secum с собой stare стоять tandem наконец triclinium, i n триклиний valde очень varius,a,um разный e. De erroribus Ulixis Graeci, postquam urbem Troiam ceperunt, naves solverunt. Sed multi eorum tempestatibus disiecti sunt. Ulixes, rex Graecorum, longis erroribus per maria actus est. Socii Ulixis boves sacras Solis dei interfecerunt et ad cenam paraverunt. Iuppiter omnes naves Ulixis fulmine fregit sociosque necavit. Ulixes, tempestate coactus, ad insulam Ogygiam pervenit, ubi nympha Calypso habitabat et ibi septem annos vixit a nympha deceptus. Denique Calypso a deis admonita Ulixem in patriam remisit. Sed Neptunus mox navem eius fregit, Ulixes fame et frigore confectus ad Phaeacum insulam actus est. Paulo post ab incolis insulae in patriam missus est. ad у admoneo, monui, monitum, ere напоминать, понуждать ago, egi, actum, ere действовать annus, i m год bos, bovis m бык Calypso, us f Калипсо, дочь Атланта capio, cepi,captum, ere хватать cena, ae f еда cogo, coegi, coactum, ere сгонять, собарить conficio, feci, fectum, ere делать, изготавливать de о decipio, cepi, ceptum, ere обманывать denique затем deus, i m бог disiicio, ieci, iectum, ere разбрасывать error, oris m странствия et и fаmes, is f голод frango, fregi, fractum, ere ломать fulmen, inis m молния Graecus, i m грек habito, avi, atum, are жить ibi там incola, ae m житель insula, ae f остров interficio, feci, factum, ere убивать Iuppiter, Jovis m Юпитер longus,a,um длинный mare, is n море mitto, missi, missum, ere отправлять mox вскоре multus,a,um мнигий naves, is m корабль neco, avi, atum, are убивать Neptunus, i m Нептун nympha, ae f нимфа Ogygia, ae f Огигия (остров) omnis, e весь paro, avi, atum, are готовить patria, ae f paulo post немного позже per по pervenio, veni, ventum, ire прибыть Phaeaces, um m феаки, миф. племя мореплавателей postquam после remitto, misi, missum, ere отпускать res, gis m царь sacrus,a,um святой sed но septem семь socius, i m спутник Sol, is m Солнце solvo, solvi, solutum, ere отвязывать tempestas, atis f буря Troia, ae f Троя ubi где Ulixes, ixis m Улисс, Одиссей urbs, rbis f город vivo, vixi, victum, ere жить Пословицы и поговорки Alea iacta est. Жребийброшен. De tripode dictum. Сказанное с треножника, т.е. загадочно, неясно, как прорицание оракула. Dictum – factum. Сказано - сделано. Noli equi donati inspicere dentes. Дареному коню в зубы не смотрят. Omnia sunt subito mutata. Все неожиданно изменолось. Pia desiderata. Благиенамерения. Post factum. После сделанного. Post scriptum. После написанного. Probatum est. Решено, установлен, нравится. Vox audita latet, littera scripta manet. Написанная буква остается, звук улетает. Тема 14. Gradus comparationis adiectivorum. Степени сравнения прилагательных. Gradus positivus(положительная) - cловарная форма Gradus comparativus (сравнительная) - основа прилагательного + ior (m, f ), ius (n) Gradus superlativus (превосходная) - основа прилагательного + issim+us, a, um Особенности образования сравнительной и превосходной степеней 1. Если форма мужского рода прилагательного на – er, то превосходная степень образуется по правилу: форма муж.рода+rim+us,a,um. 2.6 прилагательных на - ilis, e образуют превосходную степень по правилу: основа прилагательного+ lim+us, a, um (similis, e; dissimilis, e; facilis, e; difficilis, e; humilis, e; gracilis, e) 3. Если прилагательное оканчивается на -dicus, ficus, volus, то и сравнительная , и превосходная степень образуются с дополнительным суффиксом –ent-. 4. Описательный способ ( если основа прилагательного оканчивается на гласный ) –сравнительная степень образуется с magis, превосходная с maxime + полная форма прилагательного.
bonus,a,um melior, melius optimus,a,um malus,a,um peior, peius pessimus,a,um magnus,a,um maior, maius maximus,a,um parvus,a,um minor, minus minimus,a,um multi,ae,a plures, plura plurimi, ae, a Упражнения
acer, acris, acre острый amplus, a, um обширный aptus,a,um – меткий asper, aspera, asperum острый attentus,a,um- внимательный audax, acis отважный bellicosus, a, um воинственный bonus, a, um хороший brevis, e короткий carus, a, um дорогой celeber, bris, bre известный celer, eris, ere - быстрый clarus,a,um – светлый communis,e – общий crudelis,e жестокий diligens, ntis – старательный dissimilis, e непохожий dives, itis – богатый elegans, antis элегантный exiguus,a,um худой facilis, e – легкий fecundus,a,um плодородный felix, icis – счастливый fidelis, e преданный fortis, e – храбрый gracilis,e стройный gravis, e важный honestus,a,um – знатный humilis, e низкий latus,a,um широкий lenis,e нежный liber, era, erum – свободный malus, a, um плохой tener, era, erum нежный minax, minacis грозный multus,a,um многий noxius,a,um – вредный obnoxius, a, um покорный obvius, a, um любезный parvus, a, um малый praestans, praestantis отличный prudens, prudentis разумный recens, ntis – свежий sapiens, sapientis умный superbus, a, um гордый tristis, e печальный turpis, e глупый utilis,e полезный vacuus, a, um полый velox, velocis быстрый іgnavus, a, um вялый II. Переведите тексты на русский язык и определите формы степеней сравнения прилагательных: a. De regno Persarum Antiquissimis temporibus Persae fortiores et belliciores erant ceteris omnibus Asiae populis. Cyrus, vir fortissimus et prudentissimus, Persae imperio Medorum, gentis multo infirmioris et ignavioris, liberaverat et conditor ingentis regni Persarum fuit. Brevissimo temporis spatio regnum Persarum amplissimum fuit, et reges Persarum divitissimi et potentissimi fuerunt omnium regum Asiae. Persae non modo cum populis Asiae bellaverunt, sed etiam cum gentibus aliarum terrarum. Paulatim autem divitiae et luxuria Persas imbelliores et molliores fecerunt. alius,a,ud другой amplus,a,um обширный antiquus,a,um древний autem напротив, же bellicus,a,um воинственный bello, avi, atum, are воевать brevis, e короткий ceterus,a,um другой conditor, oris m основатель cum с Cyrus, i m Кир, царь de о dives, itis богатый divitiae, arum f богатство et и etiam также facio, feci, factum, ere делать fortis, e сильный gens, ntis f род, племя ignavus,a,um imbellis, e невоинственный imfirmus,a,um бессильный imperium, i n власть, империя libero, avi, atum, are освобождать luxuria, ae f пышность Medi, orum m медяне mollis, e мягкий multo много non не omnis, e весь paulatim понемногу Persa, ae m перс populus, i m народ potens, ntis могущественный prudens, ntis разумный regnum, i n царство rex, gis m царь sed но spatium,i n пространство tempus, oris n время terra, ae f земля vir, i m муж, мужчина b. De varietate morum Magna est varietas morum populorum. Ut regiones dissimillimae sunt, ita mores incolarum dissimillimi sunt. Aliis temporibus populis alii mores sunt. Dissimillimi erant mores Germanorum antiquorum et Romanorum. Romani pulcherrima aedificia et celeberrimas urbes habebant; domus Germanorum humillimae et angustissimae erant. Nonnullae gentes Germanorum temporibus Caesaris certas sedes non habebant. Romani habebant templa pulcherrima et simulacra deorum pretiosa, Germani imagines deorum non habebant. c. Gentes Italiae Italiam superiorem habitabant Galli. Partem Italiae, quae cis Alpes sita est, Romani Galliam Citeriorem vel Cisalpinam appellabant. Maior Gallia Ulterior vel Transalpina appellabatur, quod trans Alpes sita est. Romanorum finitimi erant Etrusci, qui prioribus temporibus ex Asia in Italiam venerunt. Interiores partes Italiae incolebant Sabini, Aequi aliaeque nationes. Difficillimum fuit cum Samnitibus foedus facere. Pleraeque gentes Italiae mediae et interioris Romanis parebant. Italiam inferiorem Romani Magnam Graeciam appellabant, quod Graeci ibi plurimas colonias constituerant. Словарь к текстам aedificium, i n здание Aequi m Эквы alius,a,ud другой alius,a,um другой amplus,a,um angustus, a, um узкий antiquus,a,um древний appellare называть autem bellare воевать bellicosus,a,um воинственый brevis, e короткий celeber, bris, bre известный certus,a,um определенный ceterus,a,um другой cis с этой стороны Cisalpinus,a,um цизальпийский citerior, oris ближайший colonia, ae f колония conditor, oris m основатель constituere постановлять cum с de в deus, и m бог difficilis, e трудный dissimilis, e неподобный dives, itis богатый divitiae, arum f богатство domus, us f дом etiam также Etruscus, и m Этруск facere делать finitimus,a,um соседний foedus, eris n договор, союз fortis,e сильный Gallia,ae f Галлия Gallus, и m Галл gens, ntis f род, племя habere иметь habitare жить humilis, e низкий ignavus,a,um жалкий imago, inis f изображение imbellis, e невоинствующий imperium, ii n империя incola, ae m житель incolere населять inferior, ius нижний infirmus,a,um бессильный ingens, ntis огромный interior, ius внутрений ita так liberare освобождать luxuria, ae f magnus,a,um большой maior, oris больший medius, a, um средний modus, и m mollis, e mos, oris m нрав, обычай multo natio, onis f нация non не nonnulus,a,um некоторый omnis, e весь parere являться pars, rtis f часть paulatim понемногу plerae многие plurimi, ae, a самые многочисленные populus, i m народ potens, ntis могущественный pretiosus, a, um ценный prior, oris передний prudens, ntis pulcher, chra, chrum красивый quae какая quod какое regio, onis f район regnum, и n царство rex, gis m царь Sabini Сабины Samnis, itis m Самнит sed но sedes, is f местопребывания simulcrum, i n жертвенник situs, a,um расположенный spatium, ii n пространство superior, oris верхний templum, i n храм tempus, oris n время terra,ae f земля trans через Transalpinus,a,um трансальпийский ulterior, ris противоположный urbs, rbis f огород ut как varietas, atis f разнообразие venire прибывать vir, i m мужчина Пословицы и поговорки Carior est auro iuvenis. Молодость дороже золота. Cedo maiori. Уступая старшему. Fama nihil est celerius. Нетничегобыстреемолвы. Melior est canis vivus leone mortuo. Живая собака лучше мертвого льва. More maiorem. По обычаю предков. Квинт Гораций Флакк «К Мельпомене» Quintus Horatius Flaccus . Ad MelpomenenExegi monument(um) aere perenius Regalique situ pyramid(um) altius, Quod non imber edax, non Aquil(o) impotens Possit diruer(e) aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar; multaque pars mei Vitabit Libitin(am): usqu(e) ego postera Crescam laude recens, dum CapitoliumScandet cum tacita virgine pontifex. Dicar, qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populo(rum), ex humili potens Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxissi modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam. Пословицы, поговорки и афоризмы для самостоятельной работы
Gaudeamus
|