Английский язык. ответы на вопросы, иностранный язык.. 1. Методика обучения иностранным языкам как наука. Актуальные вопросы. В педагогическом плане термин методика обучения ия
Скачать 204.27 Kb.
|
Рецептивный грамматический навык — это способность читающего (слушающего) узнавать грамматические формы изучаемого языка и соотносить с их значением. Сущность отбора грамматического материала для школы заключается в создании такого грамматического минимума, который был бы посилен для усвоения и достаточен для выполнения коммуникативно-значимых задач обучения. При решении вопроса об отборе грамматического минимума учитываются источники и принципы отбора. Что касается источников отбора, то продуктивная грамматика отбирается из звучащей речи или диалогических образцов печатных текстов литературно-разговорного и художественного стилей, созданных носителями языка. Рецептивный грамматический минимум отбирается из печатных источников, отражающих специфику книжно-письменной речи Продуктивная грамматика отбирается с учетом следующих принципов: 1) коэффициента стабильности (см. гл. X); 2) образцовости; 3) исключения синонимических грамматических явлений. В соответствии с первым принципом отбирается та грамматика, которая является употребительной в устном общении и встречается в большом количестве исследуемых выборок, т.е. отличается не только частотностью, но и распространенностью. Под образцовостью понимается способность грамматических конструкций служить эталоном для образования по аналогии (например, образование множественного числа существительных, степеней сравнения прилагательных, образование временных форм глагола и др.). Согласно третьему принципу в продуктивный грамматический минимум включается лишь одно явление из синонимического ряда, что диктуется требованием экономности и необходимостью изоляции трудностей. Например, для выражения долженствования в продуктивный минимум включаются только «модальные глаголы + Infinitiv», а не конструкции «haben + zu + Infinitiv», «sein + zu + Infinitiv» в немецком языке или «have to + Infinitiv» в английском и др., которые войдут в рецептивный минимум. В рецептивный грамматический минимум включаются явления, которые учащиеся должны понимать при чтении. Из экспериментальных исследований известно, что от общего количества информации, заключенной в печатном тексте, 50% приходится на грамматику (см.: Зенкевич Г.К., 1972, с. 14). Большое значение приобретает знание рецептивной грамматики при чтении, аутентичных текстов профильно-ориентированного характера, так как «чем сложнее мысль, тем больше требуется умения для извлечения ее из форм языка». К основным принципам отбора рецептивного грамматического минимума относятся: 1) коэффициент стабильности (частотность и распространенность в книжно-письменных источниках); 2) принцип многозначности. Грамматический материал должен организовываться функционально, т.е. так, чтобы он сочетался с лексикой в коммуникативных единицах, объемом не менее предложения. Овладение грамматическими средствами должно происходить в процессе их практического использования в реальной коммуникативной деятельности или в учебной ситуации, имитирующей реальное речевое общение. Объектом изучения в широком смысле слова является текст как продукт речевого общения и контекст, в котором функционирует и реализуется то или иное грамматическое явление. Основные требования к обучению грамматике. Содержание обучения грамматике. Основные этапы работы над грамматикой. Интерференция – это отрицательное влияние родного языка на процесс изучения ИЯ. Показателем интерференции служат типичные ошибки учащихся (наличие артиклей в ИЯ, интонация). Учитывая явление интерференции переноса, методика должна основывать построение учебного процесса на учете особенностей изучаемого ИЯ по сравнению с родным. Требования к обучению грамматике в свете коммуникативно-функционального подхода сводятся в общих чертах к следующему: 1. материал для обучения грамматике должен отражать естественное использование языка в общении без искусственных примеров и надуманных ситуаций; 2. в учебном материале следует четко выделять формальные, семантические и функциональные аспекты, для того чтобы учащиеся могли установить связь между ними в определенных контекстах; 3. грамматический материал целесообразно предъявлять в доступном объеме с целью возможности его закрепления в новых контекстах; 4. введению нового материала необходимо предпосылать повторение ранее усвоенного и широко использовать в качестве опоры иллюстративную наглядность, схемы, таблицы и др.; 5. пояснения и правила должны быть краткими, точными и простыми, адекватно отражающими специфику грамматического материала; 6. для закрепления грамматических явлений следует использовать различные виды общения, в том числе парную и групповую работу. Итак, как отмечает Ф.Ш. Мустафина, в содержание обучения грамматическому материалу входит следующее: – усвоение грамматических форм, частей речи, их семантики, функций (в рамках школьной программы); – знание правил употребления этих форм в зависимости от ситуации общения и контекста; – развитие навыков употребления грамматического материала в устных и письменных высказываниях. К основным этапам работы над новым грамматическим явлением относятся: ознакомление, первичное закрепление, развитие навыков и умений использования грамматики в устном и письменном общении. Ознакомление включает в себя введение грамматического материала и его объяснение. При введении используется либо доска с записью несложного контекста, либо демонстрация грамматического явления в тексте, а также таблицы, схемы, рисунки. Чаще всего эти средства применяются не изолированно, а в различных сочетаниях друг с другом. Объяснить грамматическое явление значит: а) раскрыть его формальные признаки; б) объяснить его значение, т.е. семантические особенности; в) пояснить функцию в речевом контексте; г) провести первичное закрепление. Объяснение начинается с подготовки учащихся к восприятию нового грамматического явления, в процессе которого учитель напоминает учащимся уже знакомые им грамматические средства иностранного языка, которые он намерен использовать в качестве опоры при объяснении. Затем следует выделение нового грамматического явления из контекста, раскрытие его формы и значения, а также особенностей его употребления. Объяснение завершается формулировкой обобщающего правила, содержащего определенный перечень дифференциальных признаков грамматического явления. Объяснение заканчивается, как уже упоминалось, проверкой понимания и первичным закреплением. В качестве основных способов объяснения грамматики в школе используются индукция и дедукция. В методике обучения иностранным языкам сущность индукции заключается в том, что грамматические явления наблюдаются в графическом тексте/звучащей речи, изучаются в специально подобранных примерах и обобщаются в правилах. Под дедукцией понимается движение познания от общего к частному, т. е. от обобщающего правила или правила-инструкции, касающегося формы, значения и функции соответствующего явления, к наблюдению за контекстом и закреплению в упражнениях. Подготовительные упражнения:1. Упражнения в узнавании и дифференциации грамматическогоявления:* определите на слух в диалогическом единстве предложение с новым грамматическим явлением, воспроизведите его (зафиксируйте его письменно); * заполните таблицу/схему, опираясь на формальные признаки грамматической структуры и обобщающее правило; * подберите грамматический материал из текста для иллюстрации правила-инструкции; * назовите эквивалентные грамматические замены указанных структур * проведите «лингвистическое» чтение текста, проанализируйте использованные в нем грамматические явления; * подберите к началу предложения, данного слева, окончание, расположенное среди образцов справа;2.Вопросоответные упражнения:• работая в группах, узнайте, как ваш друг провел выходные дни: 3.Репродуктивные упражнения:• дополните/сократите/видоизмените диалог, содержащий закрепляемые грамматические явления;• заполните пропуски глаголами в Passive, перескажите текст;• поставьте к тексту «Моя семья» («Моя школа», «Мое хобби» и др.) вопросы, перескажите текст с помощью данных вопросов.4.Переводные упражнения:* переведите с иностранного языка на русский предложения/ мини-тексты, содержащие закрепляемые языковые явления; * переведите с русского языка на иностранный предложения/ мини-тексты, содержащие изученные грамматические явления; * выполните обратный перевод (на левой стороне страницы дан образец на иностранном языке, на правой — адекватный перевод на родном языке. Работая в парах, учащиеся сравнивают два текста, затем закрывают иноязычный текст листом бумаги и выполняют обратный перевод'). 15. Обучение лексике. Понятие лексических навыков. Основные требования к формированию семантических полей. Содержание обучения лексике. Основные этапы работы над лексикой С помощью лексики передается и воспринимается содержательная сторона речи. Лексика – это основной строительный материал нашей речи, поэтому роль лексики для овладения иностранным языком настолько же важна, как и роль фонетики и грамматики. Ведь именно лексика передает непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции, т.к. проникает во все сферы жизни, помогая отразить не только реальную действительность, но и воображаемую. В живом акте речи лексическое и грамматическое нерасторжимы: грамматика организует словарь, в результате чего образуются единицы смысла – основа всякой речевой деятельности. В связи с этим работе над лексической стороной речи в средних общеобразовательных учреждениях уделяется значительное внимание. Основная цель работы над лексикой в школе состоит в формировании лексических навыков. В Госстандарте и программах для общеобразовательных учреждений определены конечные и промежуточные требования к владению лексическим минимумом. За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц (ЛЕ) и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении. При осуществлении говорения и письма необходимы следующие навыки, умения и знания: а) продуктивные навыки: правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением; правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях: владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями; сочетать новые слова с ранее усвоенными; выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными; выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций; выполнять эквивалентные замены; владеть механизмом распространения и сокращения предложений; приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.; б) рецептивные навыки (слушание, чтение): соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой; узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в речевом потоке/графическом тексте; раскрывать значение слов с помощью контекста; понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, заимствованные слова и т.д.); дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова; владеть механизмом рецептивного комбинирования; широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.; в) социокультурные знания и умения в области лексики: знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников); знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.); знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка; г) лингвистические знания в области лексики: • знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости; знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах; знание этимологии отдельных слов; знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. Владение, словом, является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно; здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и образование на их основе словосочетания. Знать слово — значит знать его формы, значение и употребление. Говоря о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть какие-нибудь особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них. Помимо значения слова необходимо показать и его коннотацию, т.е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, что связано с употреблением слова. Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций. Например, у англичан сочетание «13 число, пятница» ассоциируется с невезением, неудачей, а слова песни в исполнении А.Миронова «… видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем скажут европейцам. У слов «notorious» и «famous» разная коннотация, их взаимозаменяемость практически невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием известности. Говоря об употреблении слова, имеют в виду не только его коннотацию, но также и управление в предложении. Так, например, слово «to like» можно употреблять как с инфинитивными конструкциями «to like to do sth», так и с герундиальными «to like doing sth», в то время как его синоним «to enjoy» употребляется исключительно с герундием. Рогова Г.В. выделяет три компонента содержания обучения лексике: лингвистический, методологический и психологический. Под лексической единицей подразумевается отдельное слово, устойчивое словосочетание, идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения. Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволяют ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Психологический компонент содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Профессор Р.К. Миньяр-Белоручев определяет сущность лексического навыка как способность: мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи; включать его в речевую цепь. Рогова Г.В. выделяет следующие задачи перед овладением лексикой в связи с развиваемыми видами речевой деятельности. Для употребления слов в репродуктивных видах речевой деятельности необходимо: – найти слово в памяти, а, следовательно оно должно быть сначала заложено в память; – произнести его, что предполагает владение его фонетической формой; – включить в сочетание на основе смысловой совместимости и в соответствии с грамматической нормой; – включить сочетание в предложение, текст. Для рецептивных видов речевой деятельности нужно: – ассоциировать графический или соответственно звучащий образ слова с лексическим значением; – определить грамматическую форму слова, связи с другими словами, что обусловит проникновение в смысл. Лексический навык – это способность вызывать из памяти лексическую единицу и воспроизводить ее в нужной ситуации. Лексический навык предполагает: - знание формы слова (графическая, фонетическая); - знание перевода (значение слова); - знание как употребить К области лексики относятся: - слова; - словосочетания; - идиомы и фразеологизмы (it’s raining cats and dogs, I’m all ears). Семантизация – введение значения слова. Способы семантизации: Перевод.
|