|
Билет лингвпоэтика. 1. Назовите определяющие признаки художественной литературы
Стили научной речи — это стили устных и письменных текстов следующих жанров: научной монографии, научной статьи, диссертации, автореферата, рецензии, аннотации, резюме (письменная форма монологической речи); лекции, научного доклада (устная форма монологической речи), а также научной дискуссии (устная форма диалогической речи).
Каждый из названных жанров научной речи обладает своей спецификой, хотя общие черты научного стиля (точность, логичность, абстрактность и объективность изложения) будут присущи им всем, равно как и основной арсенал используемых здесь языковых средств.
1. Стиль научноймонографии и научной статьи
Специфическая черта жанров научной монографии и научной статьи, как показали работы исследователей, состоят в политекстуальности (Баженова 2001). Поскольку содержанием научных текстов является вербализованное научное знание, то автор с неизбежностью должен отразить в таком тексте элементы той научно-познавательной деятельности, результатом которой и явились добытые научные знания. Ситуация научно-познавательной деятельности называетсяэпистемическоп ситуацией (М.П. Котюрова) и включает такие аспекты: онтологический (связанный с предметным содержанием научного знания), методологический (связанный с процедурой получения знания) и аксиологический (связанный с ценностной ориентацией ученого и вхождением нового знания в научную парадигму). (Котюрова 1994:35-41). Каждый из этих аспектов эпистемической ситуации находит отражение в тексте научной статьи и монографии (более полное — в монографии, более краткое — в статье), что и определяет композиционно-речевую структуру текстов этих жанров, а именно: в них оказываются включенными микротексты (или субтексты), каждый из которых реализует определенную интенцию, определенную установку автора: 1) установка на представление нового знания формирует субтекст нового знания; 2) установка на отражение механизмов и методов познавательной деятельности формирует методологический субтекст (это раскрытие методов и методик анализа изучаемого материала, описание теорий и эксперимента, с помощью которых добывалось научное знание); 3) установка на изложение ранее добытых научных знаний, предпо-сылочных знаний, которые послужили основой для получения нового знания, формирует субтекст старого знания; 4) выражение оценки старого знания (оценка теорий, полемика с какими-то другими концепциями и т. д.) формирует оценочный субтекст, к которому относится также субтекст авторизации (авторской оценки сообщаемого); 5) управление вниманием адресата, установление с ним определенного контакта — субтекст адресации. «Отражая определенные аспекты знания, субтексты формируют различные смысловые уровни текста — предметный, концептуальный, методологический, аксиологический, прагматический и др. Данные смыслы, интегрируясь в процессе восприятия, обеспечивают целостность научного произведения» (Баженова 2001:91).
Например: Выше я обратил вниманиена то, что арктические цивилизации прямо зависят от состояния экологических систем низких, особенно экваториальных широт. Это связано с сезонно неустойчивым и суровым климатом приполярных областей. На долгие зимние месяцы вегетация в Арктике прерывается. В результате прерывается связь зеленых растении с Солнцем. Приостанавливается работа экологического механизма, посредством которого регулируется газовый состав атмосферы. В этих крайне неблагоприятных для Арктики условиях перемещение воздушных масс не только относительно смягчает климат, но и сохраняет устойчивым газовый состав атмосферы. Более того, сезонные перемещения огромного количества живого вещества в полярные широты из низких в значительной степени определяет жизненный уклад народов севера. (...) Не удивительно поэтому, что в Арктическую программу сотрудничества входят также проекты, совместные с государствами Африки, включая Южно-Африканскую Республику. (А.А. Никольский. Охрана животного и растительного мира в аспекте международного сотрудничества).
Здесь в субтекст нового знания включаются оценочный субтекст — субтекст авторизации - и методологический субтекст, показывающий связь между отдельными положениями теории.
Эта идея политекстуального устройства научного текста хорошо согласуется с внутренней формой самого термина «текст» (который в латинском языке означает «ткань»). Не случайно Г.-Г. Гадамер определяет текст с опорой на этимологическое значение слова: «Текст - это текстура, ткань, т. е. целое, образуемое отдельными нитями, тесно переплетенными, лишь одной ткани присущим образом» (Гадамер 1991:142).
Характер речевой реализации каждого субтекста специфичен. Так, субтекст нового знания с неизбежностью включает рационально-логические структуры, куда входят и дефиниции, и строго логическое развертывание тезиса, т. е. рассуждение, доказательство (см. вышеприведенный пример)
Субтекст старого знания, кроме прочего, обязательно включает содержание чужих высказываний (отсылки к работам предшественников, упоминание фамилий ученых, занимавшихся сходными проблемами и т. п.). Эти отсылки даются в форме или цитат, или пересказа, или косвенной речи. Таким образом, возникает чередование нового и старого знания, что создает особую структуру научного текста, благодаря которой расширяются фоновые знания адресата, актуализируются старые знания и акцентируется новизна авторской концепции.
В жанрах научной монографии и научной статьи спорадически могут появляться эмоционально-экспрессивные языковые элементы. (Их использование здесь зависит полностью от авторской индивидуальности). Например: Ахматова в своих воззваниях к лицам не только перечисляет субстантивные определения, между которыми нет непосредственно логической связи, но иногда обставляет их подробным указанием всех внешних аксессуаров, наделяяимя глагольными функциями. ...Необходимо отметить, что обращение у Ахматовой -никогда не простой эмоциональный жест, номинативный выкрик,но всегда эмоциональная характеристика (В.В. Виноградов. О поэзии Анны Ахматовой.).
2. Стиль диссертации на соискание ученой степени
Стиль диссертации на соискание ученой степени характеризует письменный жанр монологичной научной речи, адресованный кругу специалистов и реализующий в целом те же авторские интенции, что и жанр научной монографии. Между ними, однако, есть некоторые различия в содержательной стороне и в языковом воплощении. Эти различия связаны с тем, что научная монография, отражая добытые автором научные знания, рассчитана на всех ученых, интересующихся данной проблемой, а диссертация — на более узкий круг компетентных специалистов, призванных рассматривать ее как научную квалификационную работу, т. е. работу, отвечающую определенным требованиям, соответствие которым и должно служить основанием для присуждения ее автору искомой ученой степени. Поэтому текст диссертации с точки зрения формы более стандартизован и должен включать определенные композиционные части.
В аспекте содержания в диссертации большую роль приобретает субтекст старого знания, так как автор должен, во-первых, обнаружить знание научной литературы по исследуемой проблеме, а во-вторых, показать соотношение своей концепции или теории с уже накопленными научными знаниями (согласие, несогласие с известными научными положениями, аргументация соответствующей позиции). С точки зрения языкового воплощения в диссертации имеются определенные композиционно-речевые структуры, которых может быть лишена монография: это выдвижение гипотезы, указание на актуальность исследования, обязательная формулировка общей цели и частных задач, доказательство новизны, теоретической значимости и практической ценности полученных научных результатов, а также описание методов и методик анализа (субтекст методологический). Например:
Теоретическое значение предпринятого исследования заключается в изучения лексики и особенностей лексической сочетаемости в сопоставительном аспекте.
В системе языковых средств, используемых в этом жанре, фактически исключены экспрессивно-эмоциональные элементы, что также отличает его от жанров научной монографии и научной статьи, где такие элементы, как было отмечено выше, хотя и спорадически, могут появляться, как в вышеприведенной выдержке из работы В.В. Виноградова о поэзии А. Ахматовой.
3. Автореферат диссертации
Этот жанр научной речи наиболее строго кодифицирован, поскольку именно он выполняет роль не только научной работы, но и официального документа, являющегося основой решения квалификационной-комиссии. Его структура стабильна и включает введение, основную часть и перечень публикаций автора по теме диссертационного исследования (иногда еще резюме на русском и иностранном языке). Во введении дается общая характеристика реферируемой диссертационной работы: отмечается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость научного исследования, формулируется научная гипотеза, общая цель и частные исследовательские задачи, характеризуются методы и частные методики анализа, материал, подвергавшийся анализу, а также структура работы; указывается, где диссертационная работа прошла апробацию. В основной части автореферата кратко излагается содержание диссертации.
Как видно из этой композиционно-содержательной характеристики жанра автореферата диссертации, этот текст также отличается политекстуальностью, однако в силу небольшого объема, некоторые субтексты могут здесь редуцироваться (например, прецедентный субтекст). И все же инвариантная модель политекстуальности характеризует в одинаковой степени тексты рассмотренных четырех жанров научной речи.
4. Аннотация научной работы
Аннотация научной работы представляет собой очень краткую ее характеристику, в которой указываются: 1) тема, 2) основные проблемы, 3) новизна исследования, а также (не всегда) 4) адресат (кому работа предназначена). Аннотация располагается перед текстом научной работы и помогает читателю сориентироваться, насколько она может быть ему интересна и полезна. Например:
(1) Сборник посвящен сложным и недостаточно разработанным проблемам функционирования просторечия в структуре современного русского языка, взаимодействия разговорных и просторечных элементов с литературным языком на уровне лексики, грамматики, орфоэпии и стилистики. Особое внимание уделяется вопросам нормы и ее лексикографической кодификации.
(2) В книге на обширном и новом материале русской словесности рассматриваются главные проблемы теоретической стилистики. Основное внимание уделено мало разработанному и не представленному в действующих учебниках разделу — «Стилистика текста».
Книга предназначена прежде всего для студентов и аспирантов филологических специальностей, а также будет полезна и интересна школьникам старших классов и всем, кто интересуется русской словесностью.
В отличие от жанра диссертации и автореферата диссертации, где о новизне говорится впрямую, «в лоб» (Новизна предпринятого исследования состоит в том, что.,.), в аннотации этот микротекст включен в перечисление проблем (Сборник посвящен ...недостаточно разработанным проблемам) или в характеристику материала (на обширном и новом материале...).
Аннотация может быть предпослана также художественному произведению, но тогда ее стиль может быть охарактеризован как научно-популярный (см. ниже).
5. Резюме статьи или книги
Резюме статьи или книги очень напоминает аннотацию, так как содержит также краткую характеристику работы, но отличается от нее рядом признаков: во-первых, оно помещается после работы, являясь как бы лаконичным заключением, подведением итогов, а аннотация, как было отмечено, всегда предпосылается работе, помогая читателю сориентироваться в ее содержании и основной проблематике; во-вторых, резюме должно содержать не только номинацию проблемы, но и лаконичное изложение того, как эта проблема решена, т. е. показать основной итог исследования; в-третьих, здесь, в отличие от аннотации, никогда не указывается адресат. Например (резюме автореферата диссертации «Предложения-высказывания с семантикой "состояние" в современном русском языке», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук):
В диссертации на базе «концепции фокуса», в основе которой лежит теория прототипа, предложен многоаспектный анализ предложений-высказываний с семантикой «состояние», причем проводится описание полевой структуры изучаемой семантики как моноцентрической. Выделяется 7 семантических признаков, характеризующих семантику «состояние», объясняются семантические особенности изучаемых высказываний с точки-зрения насыщенности каждого признака, анализируются все языковые средства выражения этой семантики.
Во всех перечисленных жанрах научной речи используются рационально-логические структуры, а эмоционально-риторические структуры им не свойственны, даже если аннотируется научно-популярная работа, стилю которой наличие эмоционально-риторических структур не противопоказано (см. вышеприведенный пример аннотации 2). Система речевых средств призвана обеспечить создание образа автора как объективного и толерантного исследователя, чуждого речевой агрессии.
6. Стили научно-популярной речи
Научно-популярные стили речи — это стили научно-популярных статей, книг, учебников и учебных пособий, лекций, аннотаций к художественным и научно-популярным произведениям. Они уже давно привлекали к себе внимание, так как роль научно-популярных текстов устной и письменной формы всегда была весьма значительной: ведь они адресовались к широкой аудитории, будучи призваны популяризировать в обществе добытые учеными научные знания. Эта коммуникативная цель определила такие черты научно-популярных стилей, которые, с одной стороны, сближают их с «чисто» научными стилями монографии, научной статьи и диссертации (передача научных знаний), а е другой, — с газетно-публицистическими стилями (обращенность к массовой аудитории и воздействие не только рациональное, но и эмоциональное). Однако эти черты сходства отнюдь не означают, что в научно-популярных текстах механически соединяются особенности перечисленных стилей. Даже то, что в них можно отметить различные стилевые особенности, говорит об их специфике: ведь к широкой, массовой аудитории обращены не только политические речи ораторов (публицистические стили речи), но и речи священнослужителей, так что сама обращенность к массовой аудитории еще не задает наличия каких-то определенных функционально-стилевых черт соответствующей речи. В частности, газетно-публицистическому стилю в целом необходимо такое свойство, как доступность, и это проявляется в стилях публичной речи (в митинговых выступлениях, в выступлениях в СМИ и т.д.), но оно задано здесь не только характером адресата, но еще и требованием быстроты передачи информации (газетные тексты — это тексты-однодневки, они информируют читателя о сиюминутных событиях и часто воспринимаются «на ходу»; устные выступления названных жанров также не могут быть слишком длинными), отсюда такая их черта, как наличие стандарта. (См. газетно-лублицистический стиль). А научно-популярные тексты совсем не обязательно должны отвечать последнему требованию.
Д.И. Писарев указывал на следующие основные особенности научно-популярных стилей речи:
«Во-первых, популярное изложение не допускает в течении мыслей той быстроты, которая совершенно уместна в чисто научном труде... В популярном сочинении каждая отдельная мысль должна быть развита подробно, так, чтобы ум читателя успел прочно утвердиться на ней, прежде чем он пустится в дальнейший путь, к логическим следствиям, вытекающим из этой мысли. Если вы будете утомлять ум вашего читателя слишком быстрыми переходами, то получите тот же результат, который произвело бы отсутствие мостиков: читатель ошалеет и совершенно потеряет из виду общую связь ваших мыслей.
Во-вторых, популярное изложение должно тщательно избегать всякой отвлеченности, каждое общее положение должно быть подтверждено осязательными фактами и пояснено примерами» (Писарев 1903:149-150; цит. по: Одинцов 1980:74). Таким образом, сближаясь с такими стилями научной речи, как стиль научной монографии, научной статьи, диссертации, научно-популярные стили речи в то же время и отличаются от них, в частности, меньшей степенью абстрактности изложения и наличием эмоционально-экспрессивных средств; сближаясь с газетно-публицистическим и стилями речи своей понятностью, доступностью, наличием экспрессии, они в то же время и отличаются от них научной тематикой и коммуникативно-прагматическими целями (приобщение массовой аудитории к научному знанию). Примером научно-популярного стиля может служит стиль лекции К.А.Тимирязева «Растение-сфинкс» (о лишайниках):
Таким образом, симбиоз является прямой противоположностью паразитизма. Паразитизм — это борьба на смерть, симбиоз мирная ассоциация, основанная на взаимной пользе. Нам так прожужжали уши словом «борьба», к тому же понимаемым совершенно превратно, в самом грубом, узком смысле слова, что как-то особенно отрадно остановиться мыслью на этом мирном уголке природы, где два бессознательных существа подают пример разумного союза, направленного к обоюдной пользе.
Научно-популярные стили речи предполагают использование в текстах не только рационально-логических структур, но и эмоционально-риторических, что как раз и связано с конкретизацией, с необходимостью подтвердить яркими примерами излагаемые научные положения. Например, определению понятия сила трения в школьном учебнике физики предпосланы микротексты, относящиеся к коммуникативно-смысловому типу динамическое описание и объяснение:
Санки, съезжающие с горы, как бы быстро они ни скользили, обязательно постепенно замедляют свой ход и останавливаются. Мальчик на коньках, разогнавшись на льду, будет скользить по нему некоторое время, а затем тоже остановится. Почему это происходит ? Потому что в направлении, противоположном движению, на каждое движущееся тело действует сила. Это сила трения. Итак, сила, действующая на движущееся тело в направлении, противоположном направлению движения, называется силой трения.
В научно-популярном изложении каждый новый термин непременно объясняется, а кроме общекнижных и специальных, обладающих научной функционально-стилевой окраской языковых средств, используются эмоционально-экспрессивные и разговорные элементы; например:
(1) Студенты нередко имеют возможность читать монографии, учебники, статьи того или иного ученого и слушать его лекции на те же темы. И если лектор не «читает по бумажке», то устный текст прочитанной в аудитории лекции будет отличаться от письменного текста раздела или главы на ту оке тему в учебнике. (Здесь абстрактное научное положение о различиях между устной и письменной формами речи конкретизируется упоминанием о студентах и их занятиях, т. е. приводится в виде конкретной ситуации; используется разговорное выражение «читать по бумажке».)
(2) Многие из нас прекрасно помнят, что был такой период, когда во фразе 'дом отца' — 'отца' было определением. И вообще полагалось все, что относится к существительному, считать определением. А потом сказали: нет, это не научно. И с большим пафосом, с большим воодушевлением начали говорить, что единственно научное рассуждение следующее: если имеется прилагательное, то это определение, а если существительное в косвенном падеже, то это не определение (Л.В. Щерба. ПримерыА.И. Горшкова). (Здесь также используются конкретизирующие повествовательные микротексты, эмоционально-риторические структуры, разговорный синтаксис.)
Кроме того, в научно-популярных стилях распространены метафоры, сравнения, образные средства и другие тропы, риторические фигуры и т. д., призванные «оживить» речь, заинтересовать читателя и поддержать его интерес. Например, в научно-популярной книге о русской орфографии «И все-таки она хорошая!» М.В. Панов часто использует риторические вопросы, чтобы приблизить изложение к читателю, имитируя беседу с ним, а также эмоционально окрашенные (восклицательные) предложения, разговорные конструкции, тропы:
(1) Любить орфографию, гордиться ею? Возможно ли это? И, главное, за что любить и чем гордиться ? Мне бы хотелось в этой книжке рассказать, почему русская орфография достойна уважения и даже благодарности, несмотря на все ее недостатки. Недостатки есть, даже немало — и все-таки она хорошая! Вот я и буду спорить с теми, кто не ценит высоких достоинств нашего письма, буду стараться их переубедить.
(2) ...Ударный забрал всю силу выдоха себе, остальным слогам осталось мало. Поэтому-то в заударных слогах гласный [а] всегда заменяется гласным [ъ].
К научно-популярным стилям речи, как было сказано, можно отнести стиль лекции (устная форма речи).
Такие особенности, как разъяснение терминов, обстоятельное раскрытие каждого положения, подкрепление его конкретными примерами, — эти черты жанра лекции являются общими для нее и для письменной формы научно-популярной речи (научно-популярных статей, книг). Однако специфичными для лекции будут некоторые речевые средства, призванные установить контакт с аудиторией. Это обращения, вопросы: Вам понятно? Как вы думаете? Что это может значить? Иными словами, большую, чем в «чисто» научных стилях, роль приобретает субтекст адресации. Кроме того, в »том жанре речи в большей степени проявляется личность самого тора, который в более эксплицитной форме выражает свои лич-ые оценки излагаемых научных взглядов (возрастает роль субтекта авторизации). Например:
Я уже неоднократно говорил и буду настаивать на мысли, что семантико-синтаксический аспект организации предложения, хотя и неразрывно связан с формальным, но все же это именно отдельный аспект и отождествлять его с формальным никак нельзя. (Е.Н. Ширяев)
При описании особенностей стиля лекции исследователь неизбежно затрагивает и сферу риторики, так как возникает вопрос об особенностях речевого поведения лектора, проблема речевого мастерства лектора. Умение вести диалог с аудиторией: установить контакт, привлечь и удержать ее внимание (еще в большей степени это касается жанра диспута, дискуссии) — это проблема не только и не столько стилистики, сколько риторики, так как кроме собственно стилистических особенностей речи, должны быть вскрыты те психологические, логические, поведенческие особенности, которые призваны обеспечить коммуникативную успешность речи.
Аннотация к научно-популярному или художественному произведению также может быть выдержана в научно-популярном
3.реклама как жанр публицистики
Совершенно особое место среди жанров публичной, а следовательно, книжно-литературной речи занимает жанр рекламы. Специфика этого жанра, а также то обстоятельство, что реклама широко распространилась в нашей стране только в постперестроечное время, являются причиной того внимания, которое обращается на рекламу многими исследователями: и лингвистами, и журналистами, и специалистами по связям с общественностью, и социологами.
Рекламные тексты можно отнести, как было сказано, к жанрам публицистической речи, но только условие», имея в виду, что им присуще единство двух функций: информационной и воздействующей, что сближает рекламные тексты с текстами других газетно-публицистических жанров. Но как сами эти функции, так и их языковое воплощение весьма специфичны. Специфичность названных двух функций состоит в том, что информация в рекламе — это всегда информация о товарах и услугах. Если в статьях, реализующих газетно-публицистический стиль, отбор той информации, которую стремится передать журналист, газетчик, диктуется ее социальной значимостью, то в случае рекламы эта информация задана только интересами продавца товара или услуги. Следовательно, информационную функцию жанр рекламы выполняет, но сама эта информация может быть отнюдь не социально значимой, а следовательно, информационная функция оказывается здесь весьма суженной. Воздействующая функция в рекламных текстах также трансформируется: это воздействие, направленное только на то, чтобы заинтересовать адресата и заставить его купить рекламируемый товар или услугу. Следовательно, в рекламных текстах происходит видоизменение (сужение) обеих функций, выполняемых обычными газетно-публицистическими текстами, до прагматической функции, что приводит, в свою очередь, к специфике жанра рекламы также и в аспекте стилистики речи.
Очень важно, что рекламодатель никогда не стремится поставить себя выше адресата и всячески подчеркивает ролевое равенство с ним; поэтому он не дает категорических предписаний и не высказывает категорических запретов: он адресата хвалит, пытается установить доверительные отношения с ним, всячески подчеркивает его право выбора и т. п. Эта коммуникативная стратегия сродни той, которая была описана Ф.М. Достоевским в его разборе дела барона Кронеберга и приводилась в пример В.В. Одинцовым (см. гл. 1, § 5 «Коммуникативная стратегия»).
Главную отличительную черту стилистики рекламных текстов в сравнении с газетно-публицистическими можно увидеть в том, что стандарт здесь почти исчезает, — на первое место выдвигается экспрессия, и автор стремится к яркой эмоционально-экспрессивной окрашенности рекламного текста, используя весь арсенал средств, которые содействуют усилению экспрессии. Принцип чередования экспрессии и стандарта здесь уже не является обязательным. Правда, стандарт в виде определенного, характерного для какой-то фирмы лозунга, или слогана, может присутствовать, чтобы сделать узнаваемой фирму, рекламирующую свой товар, но это уже не конструктивный принцип организации всех языковых средств, а лишь один элемент и вполне определенных текстов, т. е. только один из приемов создания воздействующего текста. Например, таким приемом является повторение в заключении почти всех рекламах парфюмерии фирмы Гарнье (Париж) слогана: «Ведь вы этого достойны!». Слоган — это рекламный девиз: краткая, яркая, экспрессивно окрашенная фраза, которая призвана запоминаться и служить как бы репрезентантом определенной фирмы или товара. В связи с этим слоган располагается в непосредственном контакте с названием фирмы или товара: Фирма «Филипс». Изменим жизнь к лучшему!
Особым мы считаем жанр рекламы еще и потому, что он не может быть отнесен однозначно к монологическому или к диалогическому виду речи. Текст рекламы может строиться и как монологическое высказывание (ниже примеры 1, 2 и как диалог— пример 3): (1) Яркий импульс предстоящего дня и немного солнечного настроения в дождливый день — это то, что способна подарить чашечка хорошего кофе. А еще — отличный вкус и превосходный аромат. Конечно, если это кофе «Жокей» Триумф. (2) Суп Кнорр — вкусен и скорр.'О) — Как вы добиваетесь, чтобы ваше белье было белым ? — Конечно, кипячу. — А без кипячения ? — Ну, это невозможно!—Давайте попробуем... Однако диалогичность рекламы можно осмыслить и иначе: хотя ее текст может принадлежать одному говорящему (т. е. формально быть монологичным), но он почти всегда содержит прямое обращение к адресату, и всеми возможными языковыми средствами (обращение, интонация, вопрос, направленный к слушателю, «мы совместности» и т.д.) автор стремится вступить в контакт с адресатом, стать ему ближе и тем вызвать его доверие. Такая прямая адресация текста рекламы делает его диалогичным в широком смысле этого слова; например: (1) Мы веселимся, или как? (в рекламе пива «Клинское»); (2) Какую одежду любят ваши дети? Конечно, мягкую/ Какие рубашки нужны вашему мужу? Конечно, свежие! Любите ли вы гладить? Возможно, не очень. Попробуйте Ленор Мультиэффект! Легкость глажения, мягкость, свежесть и многие другие достоинства Lenor откроются вам!; (3) Вы все еще кипятите ? Тогда мы идем к вам! (4) Sprite. He дай себе засохнуть!
4. Анализ текста.
______________________________________________________________ № 10. 1.Жанры публицистического стиля.
Если вам необходима конкретная информация, то вы обратитесь кинформационным жанрам: заметке, репортажу, интервью, отчёту.
Информационная заметка рассказывает о том, где, когда, какое событие произошло, происходит, будет происходить. В расширенной информации добавляются комментирующие части, уточняющие почему, зачем, при каких обстоятельствах, как именно.
Репортаж характеризуется присутствием автора на месте события. Современный репортаж часто является смешанным жанром - информационно-аналитическим, где совмещаются описания активных действий журналиста для выяснения вопроса (интервью с очевидцами, участниками события) и анализ проблемы.
Современное интервью - полифункциональный жанр. Оно может быть как информационным (вопросы, задаваемые информированному лицу о событиях), так и аналитическим (беседа о проблеме) или публицистическим (портретное интервью).
Если вас интересует анализ происходящих событий, то вы будете читать тексты аналитических жанров: беседу, статью, корреспонденцию, рецензию, обзор.
Целью аналитических жанров является анализ журналистом социально значимой актуальной проблемы, сложившегося положения дел, события с точки зрения автора. Самый распространённый аналитический жанр - проблемная статья. Для неё характерна логичность изложения, в её основе лежит рассуждение, которое строится как доказательство главного тезиса. Статья может представлять собой как дедуктивное рассуждение - от главного тезиса к доказательствам, так и рассуждение индуктивное - от посыла к выводу. В отличие от рассуждения в научной статье, рассуждение в газетной статье носит эмоциональный характер, его главная цель - воздействие на читателя. В качестве фактологических доказательств могут использоваться различные эпизоды событий, мини-интервью. Автор выражает своё мнение, даёт оценки происходящему.
Для получения образного, конкретно-чувственного представления о факте или проблеме, используются тексты, написанные вхудожественно-публицистическом жанре: очерк, эссе, фельетон, памфлет.
Наибольшее влияние на публицистический стиль оказывает разговорная речь, особенно в жанрах радио-, тележурналистики. Это – устная публицистика. Особое место в публицистике занимает ораторская речь. В ней усилие делается на убеждение, т.е. присутствует не только логика, но и воздействие на чувства, призыв к действию. Максимальная приближенность текста к собеседнику усиливает его воздействующее влияние.
Поэтому в публицистическом стиле имеется большой выбор средств, помогающих сблизить автора с собеседником. Обращенность к собеседнику особенно характерна для телепередач. Автор (ведущий) пытается привлечь внимание зрителей и заставить их осмыслить происходящее.
В последние годы в жанровой системе публицистики произошли существенные изменения. Так, почти во всех газетах исчезла передовая статья. Почти пропали очерки и фельетоны. Большее место в газете, чем прежде, стал занимать жанр журналистского расследования. Вместе с тем популярными становятся жанры, в основе которых лежит диалог: интервью, "круглые столы", беседы, экспресс--интервью, позволяющие узнать информацию и мнение "из первых рук".
Жанры письменной публицистики
| Определение
| Эссе
| Обычно эссе автобиографическое, личностное, представляет cвой взгляд на мир, на различные явления, свою ценностную позицию автор показывает через воспоминания, дневники, впечатления. Для передачи личностного восприятия, освоения мира автор эссе подбирает аналогии, привлекает многочисленные примеры, проводит параллели, использует всевозможные ассоциации. Эссе обладает собственным стилем. Ему характерны образность и афористичность. В эссе используется разнообразная лексика – от высокой до разговорной. Многообразны средства художественной выразительности: метафоры, аллегорические и притчевые образы, символы, сравнения.
| Очерк
| Жанровую природу очерка определяют три начала – социологическое, публицистическое и образное. Первые два роднят очерк с журналистикой, третье – с художественной литературой. Социологическое начало очерка заключается в его направленности на исследование общественных отношений и проблем, в рассмотрении социальных сторон деятельности личности.Публицистическое начало проявляется в опоре на факты, в открытости, незавуалированности авторской позиции, в прямоте высказываемого мнения и оценки. Художественное начало очерка заключается в создании образной картины действительности, в которой ситуации, явления и характеры социально типизируются. В очерк могут быть включены статистические данные, документы, цитаты, хроникально-информационные вставки, интервью, лирические отступления и т. д. Семантико-стилистической особенностью очерка является образ автора. Автор ведет повествование, организует сюжет, формирует взгляд аудитории на описываемые события.
| Интервью
| Интервью - полифункциональный жанр. Это могут быть тексты новостной журналистики, т.е. диалогическая форма представления только что совершившегося или текущего события. Это могут быть аналитические тексты, представляющие диалогическое обсуждение проблемы. Объединяются все эти далекие друг от друга по содержанию произведения (как далека заметка от статьи) только одним – формой диалога, который ведет журналист с информированным лицом.
| Фельетон
| Фельетон объединяет в себе три начала:публицистическое(актуальность, злободневность, ярко выраженная оценочность),художественное (использование образных средств из арсенала художественной литературы) исатирическое. Сатирическое начало служит дифференцирующим жанровым признаком фельетона. Его сущность заключается в комическом иносказании, которому подчинены все прочие элементы жанра. Главная задача фельетона как жанра сатирического – разоблачение отрицательных фактов действительности и последующее их искоренение из жизни общества. Сатирическая направленность фельетона определяет специфику использования в нем языковых средств, создающих комический эффект:гипербола (преувеличение), гротеск (искажение), фантастичность, ирония, литота (преуменьшение), пародирование.
| Журналист-ское расследование
| Это трудный и опасный для журналиста, весьма распространённый в печати аналитический жанр, в котором автор по своей инициативе вскрывает причинно-следственные связи «кричащих» событий, а участники их преднамеренно скрывают факты, документы, стремясь сделать их недоступными. Предмет расследования – явления, события, приковывающие общественное внимание: случаи коррупции, политические, экономические, социально-бытовые преступления, которые утаиваются от общества. Цель расследования – раскрытие утаиваемого, разоблачение путём предоставления неоспоримых доказательств.
| Репортаж
| Репорта́ж -сообщение с места событий. Жанр журналистики, спецификой которого числят оперативность. Кроме того, для этого жанра характерно беспристрастное (без оценок) освещение событий и подразумевается, чторепортёрявляется очевидцем или участником описываемого. Автор репортажа - необязательно действующее лицо события, но он всегда - активный наблюдатель и комментатор действия. События в репортаже не инсценируются (как иногда принято думать), а воспроизводятся во всей их полноте. Иными словами, репортаж - жанр, дающий наглядное представление о событии через непосредственное восприятие автора - очевидца или участника события.
| |
|
|