Главная страница

1. Язык как общественноисторическая наука. Предмет и задачи курса


Скачать 0.55 Mb.
Название1. Язык как общественноисторическая наука. Предмет и задачи курса
Анкорshpargalka_po_kursu_obshee_yazykoznanie.doc
Дата04.06.2018
Размер0.55 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаshpargalka_po_kursu_obshee_yazykoznanie.doc
ТипДокументы
#19955
страница4 из 11
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Новые слова появляются следующими способами в зависимости от характера новизны:
1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НЕОЛОГИЗМЫ 1) Образование по моделям, уже существующим в языке, из существующих в языке элементов: автолавка, аэросани, микрорайон и др. 2) Заимствуются  из  другого языка в  процессе межгосударственных  и межнациональных контактов (в первую очередь это спортивные и политические термины): аутсайдер, дриблинг (ведение мяча в баскетболе), стоппер (защитник ворот) и др.; плюрализм, ратификация и др.
2  СЕМАНТИЧЕСКИЕ НЕОЛОГИЗМЫ Происходят семантические преобразования и появляются новые значения слов, которые являются результатом употребления слова в переносном значении, что приводит к дальнейшему развитию многозначности и расширению сферы использования слова. Например:Курс - «генеральная линия, основное направление в деятельности государства» (взят курс на перестройку); Палитра - «разнообразие, разнообразное проявление чего-либо (палитра чувств).

В зависимости от причин вызвавших появление неологизма: 1. Нологизм обозначающий новую реалию в жизни общества(видиоклип, ролик, факс)2. Неологизмы обозначающие существующие реалии (сказательный падеж- предложный)От языковых неологизмов необходимо отличать неологизмы контекстуальные, или индивидуально-авторские.
Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) - это слова, которые образуются художниками слова, публицистами, поэтами с целью усиления экспрессивности текста. В отличие от языковых неологизмов окказионализмы выполняют не номинативную (назывную), а экспрессивную функцию. Окказионализмы сравнительно редко переходят в литературный язык и получают общенародное употребление. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по установленным словообразовательным моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому даже вне контекста они понятны, например:Многоэтажиться, грамадъё, чемберленитъ (Маяк.);Просинь, еорожбиные (травы), званный, шишкоперый  (Ес.);Вождизм, холоднозмей, везушный, безоружье, безлюбовъе (Евтуш.);Кюхельбекеры (Пуш.);

16. Лексическое значение слова. Типы лексических значений — исторически образовавшаяся связь между звучанием слова и отображением предмета или явления в нашем сознании, обозначенного данным словом.

1.В структуре лексического значения слова различают несколько видов:

денотативное; Денотативное значение слова характеризует соотнесенность слова с обозначаемым предметом (ситуацией). Поскольку обозначаемый словом предмет (в широком смысле) в языкознании называют денотатом (от лат. denotatum 'обозначенное'), то денотативное значение - это отношение фонетического слова к конкретному обозначаемому предмету, объекту речи (стол, лес).

сигнификативное; Сигнификативное значение — отношение слова к понятию, обобщенному мысленному представлению о классе объектов. Обозначаемое словом понятие (в широком смысле) в языкознании называют сигнификатом (от лат. significatum 'обозначаемое', франц. signification 'смысл'), поэтому именно сигнификативное значение является основным для лексикологов, которые часто его называют просто значением.

эмотивное; Эмотивное, или коннотативное значение (от лат. connotatio 'дополнительное значение') связано с эмоционально-экспрессивным и оценочным отражением предметов и явлений внешнего мира. В отличие от стилистически нейтрального сигнификативного значения слова, эмотивное значение стилистически маркировано — оно является эмоционально- экспрессивным выражением говорящим оценки (положительной или отрицательной). Эмотивное значение обусловлено значением других (нейтральных) слов, являясь их экспрессивным или стилистическим вариантом, поэтому в словарях его часто сопровождают пометы неодобр., презрит., уничиж. и др. Иногда под коннотацией понимается лишь дополнительное оценочное значение слова (закрепленная в культуре общества ассоциация), которое известно всем носителям языка, хотя в словарях и не фиксируется.

структурное. Структурное значение - соотносительное, указывает на отношение слова к другим словам языка, с которыми оно может вступать в синтагматические и парадигматические отношения. В связи с этим выделяются два подвида этого значения:

- синтагматическое;

- парадигматическое.

Синтагматическое структурное значение характеризует линейные отношения слова, его семантическую дистрибуцию и валентность, т. е. го способность вступать в смысловые отношения с другими лексическими единицами, что определяется законом семантического согласования, в соответствии с которым в смысловые отношения могут вступать только те единицы, которые имеют общие семантические компоненты.

Семантическая валентность слова определяет его дистрибуцию в языке.

У разных слов она может быть разной — существуют следующие ее виды:

• активная валентность - способность подчинять себе другие лексические единицы;

• пассивная — способность подчиняться другому, господствующему компоненту сочетания;

• обязательная;

• факультативная.

Парадигматическое структурное значение характеризует вертикальные отношения слова, входящего в определенный класс.

• в синонимический ряд;

• антонимическую или лексико-семантическую группу;

• семантическое поле.

Структурное значение помогает определить место слова в лексической системе языка путем противопоставления его другим словам, входящим в систему, и установления его роли и отношений со всеми другими лексическими единицами языка.

2. В зависимости от характера соотношения слова с обозначаемым им объектом

• основное (или прямое) лексическое значение слова — непосредственно связанное с отражением явлений объективной действительности; первичное, стилистически нейтральное значение слова, у которого нет образности, которое практически не зависит от контекста и которое сразу же возникает в сознании говорящего при произнесении слова

вне контекста;

• производное (или переносное) — вторичное значение слова, приобретенное им в процессе исторического развития языка и функционирующее наряду с прямым; в отличие от основного значения, оно всегда является контекстуально обусловленным и обладает живой или частично потухшей образностью. Переносное значение возникает в процессе исторического развития языка.

3. На основе возмо0-и или невозможности отнести слово к определенному предмету

• конкретные значения — имеют слова, которые обозначают конкретные предметы;

• абстрактные — соответственно абстрактные явления.

4. В зависимости от способности слова реализовывать свое значение в контексте или вне его (т. е. синтагматической обусловленности или необуслов-ти его значения):

• свободное значение — не предопределяемое контекстом; самостоятельное значение слова, которое не зависит от контекста и сохраняется у него в любой речевой ситуации; слова, обладающие этим значением, образуют свободные сочетания;

• несвободные значения:

- фразеологически связанное — предопределяемое контекстом; реализуется только в составе устойчивых оборотов, фразеологических сочетаний, т. е. полностью зависит от контекста; слова, обладающие этим значением, могут сочетаться лишь с определенными словами;

-синтаксически (или функционально) обусловленное — приобретается словом в определенной синтаксической функции, а именно — когда оно выступает в предложении в функции сказуемого (предиката), поэтому его называют также предикативно-характеризующим;

-конструктивно обусловленное — возникает у слова только в определенной грамматической конструкции — в сочетании со словами, стоящими в определенной форме.

21 Многозначностью, или полисемией (гр. poly - много + sma - знак), Способность слова иметь не одно, а несколько значений, а слово называется многозначным. Однако, несмотря на изменения, которые происходят в семантической структуре слова, связь между значениями многозначного слова сохраняется, что дает основания считать их значениями одного и того же слова, но квалифицировать как лексико-семантические варианты. Семантическое развитие слова происходит в двух направлениях.

• смена денотатов, когда идет перенос наименования с одного предмета или действия на другой;

• обогащение понятия и углубления значения слова.

Исходя из этого можно выделить следующие источники многозначности слова:

• создание новых (производных и сложных) слов;

• фразеологизация сочетаний слов, т. е. употребление таких словосочетаний как не конструктивных, а элементных, семантически нечленимых номинативных единиц;

• заимствование слов из других (родственных и неродственных) языков;

• использование тропов, т. е. употребление уже наличных слов в новых для них значениях, переносное употребление слов.

Набор значений одного и того же слова в работах В.В. Виноградова и его последователей называется семантической структурой слова. Отдельные составляющие семантической структуры слов А.И. Смирницкий называл лексико-семантическими вариантами, или ЛСВ; Ю.С. Маслов говорил о семантических вариантах слова, В.А. Звегинцев предлагал

термин "моносема". Система значений многозначного слова организована иерархически, т. е. в ней выделяются:

• основные (или главные) значения — наименее контекстно обусловлены - именно они возникают в сознании говорящих при произнесении слова вне контекста;

• производные (или переносные) — реализуются только в контексте.

В системе значений многозначного слова и их иерархии выделяют два типа отношений его значений:

• главное и частное значение слова;

• инвариантное (предельно обобщенное, абстрактное и семантически наиболее простое значение, выделяемое в слове в отвлечении от его конкретных модификаций - вариантов и свойственное всем его семантическим вариантам) и вариантное значения слова.

По степени близости к инвариантному значению остальные значения слова (ЛСВ) подразделяются:

• на центральные значения — семантически наиболее простые;

• периферийные — семантически более сложные, а потому дальше отстоящие от инвариантного значения слова.

На функциональной основе выделяются значения:

• главное - в наименьшей степени обусловленное контекстом; при этом слово в главном значении обладает широкой сочетаемостью, в чем и проявляется его независимость от контекста;

• частные — в наибольшей степени зависящие от контекста; в частных значениях слово имеет ограниченную, избирательную сочетаемость.

Чем проще значение слова, тем шире его сочетаемость, и наоборот, чем оно сложнее, тем сочетаемость уже. Связь между значениями многозначного слова определяется действием следующих ассоциативных механизмов:

• образование производного значения обуславливается действием парадигматического механизма ассоциаций по сходству; так возникают метафоры — семантически производные наименования с характеризующей функцией; чаще встречаются в предикативных позициях (у глаголов и прилагательных); метафорическое и неметафорическое наименования легко заменяют друг друга в одном контексте;

• образование производной семантемы объясняется действием синтагматического механизма ассоциаций по смежности; так возникают метонимии — семантически производные наименования с идентифицирующей функцией; метонимические наименования чаще встречаются в предметных позициях (у именных образований); взаимозамена метонимических и неметонимических наименований предполагает преобразование контекста.


28. Неологизмы (от греч. neos 'новый' и logos 'слово') — слова (или словосочетания), обозначающие новую реалию (предмет или понятие), появившиеся в языке сравнительно недавно, сохраняющие еще оттенок свежести и необычности. Новые единицы лексикона также не входят в активный словарный запас языка.

Источники неологизмов:

• могут возникать из имеющихся корней и основ с использованием имеющихся деривационных моделей как слова производные и сложные различных типов;

• возникать в силу частичного или полного переосмысления компонентов словосочетаний как фраземы и идиомы;

• заимствоваться литературным языком из территориальных и социальных диалектов, а тем или иным диалектом — из литературного языка или из другого диалекта;

• заимствоваться из других языков в результате межэтнических и межкультурных контактов или же смешения языков.

Виды неологизмов в зависимости от причин, вызвавших их появление в языке:

• неологизмы, обозначающие новую реалию в жизни общества, появившиеся в языке в связи с научно-техническими, общественно-политическими, социальными и др.изменениями в жизни носителей языка:

• неологизмы, обозначающие существующие реалии, вытесняющие их устаревшие наименования; они появляются в языке в связи с необходимостью дать новое, более точное наименование тому, что уже имело свое обозначение.

Типы неологизмов в зависимости от характера их новизны (т. е. новое ли это слово вообще или новым является лишь его значение):

• лексические — заимствованные из других языков или образованные на базе существующих слов;

• семантические — неологизмы, в которых новое понятие передается с помощью уже существующих в языке слов.

24. Паронимы (от греч. Para — около и Onyma — имя) — это слова, близкие по звучанию и морфемному строению, но имеющие разный смысл. Обычно паронимами бывают слова, образованные от одного корня, но с помощью разных аффиксов (суффиксов, приставок). Например: Надеть (пальто на себя) — одеть (ребенка); Экономный (человек) — экономичный (режим) — экономический (кризис); Эскалатор (подвижная лестница) — экскаватор (землеройная машина); Здравица (тост, поздравление) — здравница (санаторий).

Близость паронимических слов по звучанию и общность в них корня — это главный источник ошибок при их употреблении. Паронимы иногда смешиваются в речи, хотя обозначают различные явления. Например, говорят «одел пальто» вместо «надел пальто». Между тем глаголы надеть и одеть различаются по смыслу: надевают что, а одевают кого (надеть пальто, шапку, варежки — одеть ребенка, больного). На этом примере видно, что паронимы различаются не только по смыслу, но и по сочетаемости с другими словами.

Классификация паронимов.

1. Учитывая особенности словообразования, можно выделить следующие группы паронимов:
1) Паронимы, различающиеся приставками: опечатки — отпечатки, уплатить — оплатить.
2) Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный — безответственный, 3) Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой — производную. При этом в паре могут быть:
а) слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост — возраст;
б) слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз — торможение;
в) слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз — нагрузка.
2. В семантическом отношении среди паронимов выделяют две группы:
1) Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный — длительный, желанный — желательный, дипломатичный — дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости: экономические последствия — экономичное ведение хозяйства, богатое наследство — тяжелое наследие,
2) Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо — гнездовье,

3. Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются стилистической окраской: работать (общеупо.)—сработать (проcт.испец.),

4. Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель — трель, ланцет — пинцет, фарш — фарс, эскалатор — экскаватор, вираж — витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж — витраж, другому — вираж — мираж).

Отличия полисемии и омонимии в следующем:

- многозначные слова:

• обязательно имеют компонент значения (сему) или ассоциативный признак, который объединяет все другие, входящие в него значения;

• взаимозависимость всех значений многозначного слова;

• общая сочетаемость у разных значений слова;

• синонимы значений многозначных слов образуют синонимические ряды;

- омонимы:

• не имеют связующей семы;

• расхождение словообразовательных рядов, вызванное расхождением значений слова;

• разная сочетаемость;

• отсутствие синонимических отношений между их синонимами, т. е. слова являются омонимами, если их синонимы не образуют синонимического ряда.

26. Лексика ограниченная в своем употреблении

К группе ограниченной в употреблении лексики относятся:

• диалектизмы — составляют принадлежность диалектов того или иного языка;

• профессионализмы — принадлежность речи той или иной профессиональной группы;

• арготизмы (от франц. argot - жаргон) - слова, ограниченные в своем употреблении социально (а иногда и профессионально), являющиеся эмоционально-экспрессивными эквивалентами стилистически нейтральных слов литературного языка.

22.Омонимия. Типы омонимии. разные, но одинаково звучащие слова назы­вают омонимами.Различают два типа лексических омонимов: полные и неполные (частичные). Полные омонимы — это слова, которые совпадают во всех грамматических формах, например: Лавка (1) — «скамья» и Лавка (2) — «небольшое помещение для торговли». Эти слова во всех падежах будут выступать в одних и тех же формах, причем одинаковыми будут и формы множественного числа. Неполные омонимы — это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, у которых система грамматических форм не совпадает полностью, например:Полка — «устройство для хранения чего-либо», может быть в формах ед. и мн. ч. (полка — полки, много полок);
Полка — «уничтожение сорняков» (отглагольное существительное, образованное от глагола полоть), существует только в форме ед. ч.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


написать администратору сайта