Главная страница
Навигация по странице:

  • Правильно выбранные жертвы — это те люди, чью вну- треннюю пустоту способны заполнить именно вы, люди, которым видится в вас что-то экзотичное, необычное.

  • Часто они одиноки, несчастливы или, по крайней мере, чем-то подавлены (например, пережитой неудачей). Если же это не так, то их можно и нужно привести в такое со

  • Роберт_Грин_24_закона_обольщения. 4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р


    Скачать 3.23 Mb.
    Название4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р
    АнкорРоберт_Грин_24_закона_обольщения
    Дата03.03.2020
    Размер3.23 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаgrin_robert_24_zakona_obol_shcheniya.pdf
    ТипЗакон
    #110643
    страница22 из 52
    1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   52
    Все зависит от того, какие цели вы преследуете, начиная
    обольщение. Тщательно изучайте возможные объекты
    охоты, останавливая выбор только на тех кандидатах,
    которые кажутся вам восприимчивыми к вашим чарам.
    Правильно выбранные жертвы — это те люди, чью вну-
    треннюю пустоту способны заполнить именно вы, люди,
    которым видится в вас что-то экзотичное, необычное.
    Часто они одиноки, несчастливы или, по крайней мере,
    чем-то подавлены (например, пережитой неудачей). Если
    же это не так, то их можно и нужно привести в такое со-
    стояние, ведь полностью удовлетворенного жизнью,
    счастливого человека обольстить почти невозможно. Иде-
    альная жертва должна обладать каким-либо природным
    свойством, которое вас притягивает. Сильные эмоции,
    вызываемые этим свойством, придадут вашим ухищре-
    ниям естественность и жизненную силу. Правильный
    выбор жертвы — залог великолепной охоты.

    324
    ПdsxdUdk_X _ dwdUR
    Молодой виконт де Вальмон был известен в
    Париже 1770-х как распутник, гроза женщин, губитель юных дев и верных жен. Но столичная жизнь постепенно наскучила ему, все любовные истории казались похожими одна на другую, победы доставались слишком просто. И вот однажды, томительным знойным августом, ко- торому, казалось, не предвиделось конца, он решил отдохнуть от Парижа и нанести визит тетушке, мирно коротавшей дни в своем замке.
    Провинциальная жизнь показалась ему непри- вычно тихой и монотонной — прогулки на природе, беседы с местным священником, кар- точная игра. Столичные друзья, и в особенно- сти маркиза де Мертей, его наперсница и такая же распутница, как он сам, были уверены, что он, долго не выдержав, не замедлит вернуться домой, в Париж.
    В замке, однако, были и другие гости, в том числе госпожа де Турвель, двадцатидвухлетняя дама, чей супруг, господин де Турвель, находил- ся в отлучке по делам службы. Сама она остава- лась в замке, ожидая, когда супруг, закончив дела, присоединится к ним. Вальмон встречался с нею и прежде; эта прелестная юная женщина была известна своими строгими правилами и преданностью любимому супругу. Она была не такой, как придворные кокетки: одевалась весь- ма целомудренно (всегда прикрывала грудь и шею кисейной косынкой), а ее разговор не от- личался остроумием и особым блеском. Однако, бог весть почему, в деревне вдали от Парижа
    Вальмон взглянул на нее по-новому. Он сопро- вождал ее на утренних прогулках, он украдкой бросал на нее взгляды за карточной игрой и за обедом. В отличие от парижских дам она, каза- лось, оставалась нечувствительной к его чарам, это волновало его, он потерял голову. Стояла жара, поэтому она вынуждена была носить лег-
    Праздность рождает любовь и, родив, бережет и лелеет;
    Праздность — почва и корм для вожделенного зла.
    Если избудешь ты лень — посрамишь
    Купидоновы стрелы,
    И угасающий свой факел уронит любовь.
    Словно платан — виноградной лозе, словно тополь — потоку,
    Словно высокий тростник илу болотному рад,
    Так и богиня любви безделью и праздности рада:
    Делом займись — и тотчас делу уступит любовь...
    Хочешь узнать, почему Эгисф обольстил
    Клитемнестру?

    325
    Выбери подходящую жертву
    G
    кое полотняное платье, позволявшее видеть гибкую фигуру. Кисея прикрывала грудь, по- зволяя лишь угадывать ее очертания. Волосы ее, причесанные с милой небрежностью, будили воображение, вызывая чудесные фантазии. Что же до ее лица — никогда ранее он не замечал, насколько оно выразительно. Ее черты озаря- лись искренним состраданием, когда она пода- вала милостыню нищему, при малейшей похва- ле вся она вспыхивала. Она держалась так есте- ственно и непосредственно, скромность ее была непритворной. Когда она заговаривала о супру- ге или на религиозные темы, Вальмон мог толь- ко дивиться силе и глубине ее чувства. Ах, если бы удалось преодолеть это препятствие, с виду непреодолимое, — вовлечь эту страстную на- туру в любовное приключение...
    Вальмон решил продлить пребывание в зам- ке, к великой радости престарелой тетушки, которая и не догадывалась об истинной при- чине такого решения. В письме же к маркизе де Мертей он признался в своем намерении: соблазнить госпожу де Турвель. Маркиза осы- пала его насмешками. Ему обладать этой недо- трогой? Даже если это и удастся, он не получит ни малейшего удовольствия, а вполне возмож- ное фиаско обернется позором и унижением — что это за хваленый распутник, не способный обольстить жену в отсутствие мужа! Ее письмо было полно сарказма и насмешек, которые лишь раззадорили Вальмона. Победа над добродетель- ной женщиной обещала обернуться великолеп- ным приключением. А его репутация повесы и ловеласа только выиграла бы от этого.
    Имелось, однако, одно обстоятельство, из-за которого предприятие Вальмона казалось со- вершенно безнадежным: его скверная репутация была широко известна, слухи о ней дошли и до госпожи де Турвель. Она знала, что оставаться с ним наедине опасно, ведь даже шапочное зна-
    Проще простого ответ: он от безделья скучал!
    Все остальные надолго ушли к Илионской твердыне,
    За морем сила страны в медлен- ной билась войне;
    Не с кем было ему воевать — сопер- ники скрылись,
    Некого было судить — тяжбы умолкли в судах.
    Что оставалось ему, чтоб не стынуть без дела? Влюбиться!
    Так прилетает Амур, чтобы уже не уйти.
    О
    ВИДИЙ
    ,
    «Л
    ЕКАРСТВО
    ОТ
    ЛЮБВИ
    »

    ЕР
    . М. Г
    АСПАРОВА
    )

    326
    РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН
    01
    R
    OBERT
    G
    REENE
    G
    комство с таким человеком способно скомпро- метировать порядочную женщину. Вальмон приложил все усилия, чтобы опровергнуть это мнение. Для этого он сопровождал ее на обедни и другие церковные службы и постоянно гово- рил о том, что чистосердечно раскаивается в своих заблуждениях. Госпожа де Турвель веж- ливо выслушивала, но по-прежнему держалась от него на расстоянии. Для Вальмона она была искушением, перед которым он не мог усто- ять, — но как подобрать к ней ключ?
    Вальмон решил прощупать почву. Как-то он отправился на прогулку с тетушкой и ее пре- лестной гостьей. Он повел их по тропинке, где они еще не гуляли раньше, но вдруг оказалось, что дорогу пересекает ров, который дамы не смогли бы пересечь без посторонней помощи.
    Однако Вальмон уговорил их не поворачивать назад, обещая, что впереди откроются еще более живописные места. Он галантно поднял на руки и перенес на другую сторону свою старую те- тушку, переправа которой вызвала взрыв хохота у госпожи де Турвель. Но вслед за этим настала и ее очередь. Вальмон намеренно сделал не- ловкое движение, и их руки соединились, а когда он на мгновение прижал госпожу де Тур- вель к груди, то почувствовал, как ее сердце за- билось сильнее, и увидел румянец на до того бледных щеках. Это не ускользнуло и от внима- ния тетушки, которая воскликнула: «Девочка напугалась!» Однако виконт догадался, что дело не в испуге. Теперь он знал наверняка, что смо- жет завоевать эту женщину. Осталось только приступить к обольщению.
    ТdQ_dkXWTR
    Вальмон, госпожа де Турвель, маркиза де
    Мертей — персонажи романа «Опасные связи» французского писателя восемнадцатого века
    Шодерло де Лакло. (Фигура Вальмона была на-
    ЛЮБОВЬЮ
    ЗА ЛЮБОВЬ?
    Дочери желания нужно приложить старание, чтобы получить нижесле- дующих любовни- ков поочередно, ибо такой порядок принесет ей отдохновение: мальчика, слишком рано выпущеннего из-под власти и надзора отца; писца, служащего в конторе у глупова- того князя; купеческого сына, для которого предметом гордости является соперничество с другими любовни- ками; аскета — раба тайной страсти; царского сына, чьи безум- ства не знают удержу, лакомого до плутней; неотесанного сына деревенского брахмана; возлю- бленного замужней женщины; певца, только что получившего изрядную сумму денег; владельца каравана, только

    327
    Выбери подходящую жертву
    G
    веяна реальными прототипами, современниками романиста, самым известным из которых был герцог Ришелье.) В романе Вальмон опасается, что может потерять сноровку, ведь, обольщая, он не встречает сопротивления: он делает пред- ложение, и почти всегда женщина отвечает со- гласием. Все происходит почти машинально, автоматически. А ведь ни одна история оболь- щения, по идее, не может и не должна в точно- сти походить на другую — каждый новый объ- ект индивидуален и способен полностью изме- нить ход событий. Проблема Вальмона в том, что он всегда выбирал для обольщения один и тот же тип — неверных жен. Он осознает это в полной мере, встретив госпожу де Турвель.
    Причина того, что он решает ее соблазнить, заключается вовсе не в том, что ее супруг — граф, и не в том, что она со вкусом одевается, и даже не в том, что другие мужчины находят ее привлекательной и желанной. Он выбирает ее потому, что она, сама того не сознавая, уже первая соблазнила его. Полуобнаженная рука, непринужденный смех, естественная и живая манера держаться — все это привлекло его вни- мание своей простотой и безыскусностью. Он подпал под ее очарование, сила вспыхнувшего желания привела к тому, что дальнейшие его действия уже не напоминали плод холодного расчета: он потерял голову. А сила его чувства, в свою очередь, захватит и ее.
    Помимо воздействия, оказанного на Валь- мона, госпожа де Турвель обладает и другими чертами идеальной жертвы. Она скучает, и это чувство подталкивает ее навстречу приключени- ям. Она наивна, а значит, неспособна разгадать его хитрости. Наконец, ее ахиллесова пята: она твердо уверена, что способна противостоять соблазну. Почти всем нам бывает трудно усто- ять перед приманками. Зная это, мы принимаем меры предосторожности, желая избежать не- что вернувшегося из странствий…
    Конечно же в этих кратких поучениях, дорогое дитя, допускаются бесчисленные толкования в зависимости от обстоятельств, а исполнение их потребует от тебя смекалки, проница- тельности и разду- мий, дабы извлечь лучшее из каждого отдельного случая.
    «Л
    ЮБОВЬ
    В
    ОСТОКА
    ».
    Т
    ОМ
    2:
    «Т
    РЕБНИК
    БЛУДНИЦЫ
    »
    ОТ
    К
    ШЕМЕНДРЫ

    328
    РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН
    01
    R
    OBERT
    G
    REENE
    G
    желательных ошибок. Госпожа де Турвель не принимала подобных мер, считая себя и без того вполне защищенной. С того момента, как
    Вальмон подверг ее испытанию на прогулке и убедился, что она чувствительна к его чарам, он уже знал, что в итоге она уступит.
    Жизнь коротка, и не следует тратить время впустую на то, чтобы гоняться и обольщать не
    тех людей. Выбор объекта принципиально ва- жен: от него зависят ход и успех всего пред- приятия. Идеальная жертва не имеет каких-то конкретных внешних характеристик, она не должна обязательно разделять ваши музыкаль- ные вкусы или преследовать те же цели в жиз- ни. По таким признакам выбирают себе объект банальные обольстители. Идеальная жертва — это человек, в присутствии которого вы ис- пытываете чувства, не поддающиеся описанию и объяснению; его воздействие на вас можно назвать как угодно, но только не поверхност- ным. Он или она часто обладают каким-то свой- ством, которого вы лишены или которому втай- не завидуете. В случае с госпожой де Турвель, к примеру, это было целомудрие — качество, с которым Вальмон расстался в незапамятные вре- мена. Помимо того, должен наличествовать элемент конфликта: жертва, скажем, может ис- пытывать опасения, даже ощущать к вам легкую антипатию. Подобная неловкость, в сущности, весьма эротична и значительно оживляет оболь- щение. Подойдите к выбору объекта творчески, и вас ожидает награда — захватывающее при- ключение. Разумеется, все это останется пустым звуком, если потенциальная жертва не откроет- ся вам навстречу и не будет поддаваться вашему влиянию. Вначале испытайте выбранного чело- века. Только в том случае, если вы убедитесь, что он или она не неуязвимы, но в той или иной мере чувствительны к вашим чарам, можно на- чинать охоту.

    329
    Выбери подходящую жертву
    G
    Любовь в стиле Дон Жуана есть чувство,
    в некотором роде напоминающее склонность
    к охоте. Это потребность деятельности,
    которая возбуждается различными
    предметами, беспрестанно подвергающими
    сомнению ваш талант.
    С
    ТЕНДАЛЬ
    , «О
    ЛЮБВИ
    »

    ЕР
    . М. Л
    ЕВБЕРГ
    , П. Г
    УБЕРА
    )
    КQbcT _ dvdQV†RWTb
    На протяжении всей жизни нам то и дело приходится убеждать людей, иными словами, обольщать их. Одни относительно легко под- даются нашему влиянию, если мы действуем достаточно тонко. Другие, кажется, неуязвимы и нечувствительны к нашим чарам. Мы можем счесть, что это таинственное явление непод- властно нам, и опустить руки, но подобное пассивное отношение к жизни малоэффектив- но. Обольстители, в сфере как любовной, так и социальной, предпочитают играть наверняка.
    Они при любой возможности устремляются к людям, в которых угадывается хоть малейшая восприимчивость к их обаянию, избегая тех, на кого повлиять не смогут. Что ж, это мудро — не стремиться покорить тех, кто совершенно недо- ступен: произвести впечатление на всех и каж- дого невозможно. Но с другой стороны, следу- ет тем более решительно преследовать ту до- бычу, которая отзывается должным образом.
    В этом случае обольщение доставит вам обоим гораздо большее удовлетворение и радость.
    Как же наверняка распознать свою жертву?
    По тому, как она реагируют на вас. Вы не долж- ны придавать слишком большое внимание ее сознательным реакциям — человек, явно стре- мящийся произвести на вас впечатление, поль- стить или порадовать, играет, вероятнее всего, на вашем самолюбии, и ему от вас что-то нужно.
    Лучше обратите внимание на те проявления,
    Не особенности желанного предмета нам дарят наслаждение, а скорее сила наших потребно- стей.
    Ш
    АРЛЬ
    Б
    ОДЛЕР
    ,
    «К
    ОНЕЦ
    Д
    ОН
    Ж
    УАНА
    »

    330
    РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН
    01
    R
    OBERT
    G
    REENE
    G
    которые не поддаются контролю сознания: ру- мянец, невольное подражание вашим жестам или интонациям, необычная застенчивость, иногда даже взрыв гнева или негодования. По- добные вещи указывают на то, что вы оказывае- те определенное воздействие на этого человека, что он может поддаться вашему влиянию.
    Можно, подобно Вальмону, угадывать под- ходящие объекты по тому, какое воздействие они оказывают на вас. В их присутствии вы ощущаете беспокойство или трепет: возможно, они напоминают вам забытый идеал, детскую мечту или олицетворяют некое табу, подавляе- мое, но волнующее вас, или совпадают с пред- ставлением о том, каким вы сами хотели бы быть, принадлежа к противоположному полу.
    Если кто-либо воздействует на вас подобным образом, это должно изменить все ваши после- дующие маневры. Лицо оживляется, жесты становятся выразительнее, у вас прибавляется энергии. Если жертва оказывает сопротивление
    (как и подобает хорошей жертве), вы в ответ становитесь изобретательнее, преисполняясь еще большей решимости преодолеть сопротив- ление. Обольщение будет продвигаться вперед, подобно хорошей театральной пьесе. Ваше во- одушевление передастся жертве, и у нее воз- никнет довольно опасное ощущение, что она обладает властью над вами. Конечно, в действи- тельности ситуацией полностью управляете вы, в нужные моменты вызывая у своей жертвы взрывы чувств, ведя ее в нужном вам направле- нии. Хорошие обольстители подбирают небез- различные, вдохновляющие их объекты, но при этом отлично знают, когда следует сдержаться, обуздать свои порывы.
    Ни в коем случае не спешите бросаться в распростертые объятия первого же человека, которому, как вам кажется, вы понравились.
    ИЗ «ДНЕВНИКА
    ОБОЛЬСТИТЕЛЯ»
    СЁРЕНА
    КЬЕРКЕГОРА
    9-го. Разве я ослеп? Внутреннее око души моей потеряло свою силу? Я видел ее, образ ее сверкнул передо мной, как метеор, и исчез.
    Все силы души моей сомкнулись в страстном напря- жении, но они бессильны вновь вызвать этот дивный образ…
    Если когда-нибудь я встречу ее, мой глаз найдет ее и среди тысяч! Но теперь она исчезла… и мой внутренний взор напрасно стремится догнать ее своим пламенным желанием. Я гулял по Лангелиние, не обращая ни малейшего внимания на окружающее, но мой зоркий глаз не пропускал ниче- го… Вдруг взор мой упал на нее…
    Он впился в нее, остановился неподвижно,

    331
    Выбери подходящую жертву
    G
    Это уже не обольщение, а неуверенность. По- требность, движущая вами, не сможет обеспе- чить сильной привязанности, и интерес с обеих сторон быстро ослабеет. Приглядитесь лучше к тем, кого сразу не приметили, — вот где найде- те вы и вызов, и приключение. Опытные охот- ники выбирают дичь не по тому, насколько легко она достается, их влечет азарт погони, борьба жизни и смерти — чем она ожесточен- нее, тем лучше.
    Итак, только от вас зависит, какую жертву вы выберете, соч тя совершенной. Однако нель- зя не заметить, что определенные типы лучше других поддаются обольщению, с ними оно выходит более полноценным и приносит обеим сторонам наибольшее удовлетворение. Казано- ве особенно нравились молодые женщи ны, которые чувствовали себя несчастными, напри- мер те, что недавно перенесли какое-то горе.
    Такие женщины будили в нем желание пред- стать в их глазах избавителем, но здесь крылся и практический интерес: счастливые труднее поддаются соблазнам, их сложнее обольщать.
    Удовлетворенность придает им твердость, де- лает недоступными. Всегда проще ловить рыбу в мутной воде. Кроме того, груст ный вид сам по себе притягателен. Гэндзи, главный герой японского романа «Повесть о Гэндзи», не мог устоять перед женщиной в меланхолическом настроении.
    В книге Сёрена Кьеркегора «Дневник оболь- стителя» Йоханнес, персонаж, от лица которого ведется повествование, предъявляет одно основ- ное требование к жертве: она должна обладать воображением. Вот почему он останавливает выбор на женщине, живущей в выдуманном мире своих фантазий, поэтизирующей каждое движение, видящей во всем больше, чем есть в действительности. Да, действительно очень не повинуясь больше воле своего господина.
    Напрасно хотел я заставить его рассмотреть чудное явление, он смотрел — и не видел ничего.
    Как фехтовальщик, бросившийся вперед с поднятым оружием и окаме- невший в этом положении, взор мой замер на одной точке.
    Я не мог ни поднять, ни обратить его вовнутрь, я не видел ничего потому, что слишком присталь- но смотрел.
    Единственное воспоминание, унесенное моим взором, — ее голубая накидка; вот что называется
    «поймать облако вместо Юноны».
    Она ускользнула от меня… оставляя мне лишь накид- ку!.. Девушка произвела на меня сильное впечатление…
    1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   52


    написать администратору сайта