Главная страница
Навигация по странице:

  • Тип трехосновный.

  • аракин типология. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд


    Скачать 1.03 Mb.
    НазваниеАракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд
    Анкораракин типология.docx
    Дата28.01.2017
    Размер1.03 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлааракин типология.docx
    ТипРеферат
    #525
    страница27 из 30
    1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

    В. Д. Аракин

    типа имеет модель . Эта модель включает сложные слова, в ко

    торых первый компонент обозначает деятеля или носителя действия, а второй — название действия, производимого первым компонентом. Словосочетания этой модели трансформируются в предложения, в которых выявляется предикативная связь, например: сложное слово sunshine — солнечное сияние, образованное путем примыкания основы sun- и основы -shine, трансформируется в предложение the sun shines; слово snowfall — в предложение the snow falls и т. д. В русском языке эта модель сложных слов не представлена.

    Атрибутивную группу составляет ряд моделей, емких по составу входящих в них слов, а также по своей семантике. Эти модели следующие: 1) модель + S^; 2) модель Sa + Sn; 3) модель Sger + Sn;

    1. модель Sv + Sn.

    Модель + S2 состоит из большого числа сложных слов, в которых второй компонент обозначает предмет, уточняемый семантикой первого компонента. Семантические отношения между компонентами сложных слов этой модели могут быть охарактеризованы как а) отношения подобия второго компонента первому, например: goldfish — золотая рыбка; б) отношения назначения второго компонента для предмета, обозначенного первым, например: schoolhouse — школьное здание, gasbag — газовый баллон; в) отношения учреждения и производимого им продукта: oilfield — нефтяной промысел, gasplant — газовый завод; 2) отношения целого, обозначенного первым компонентом и его части, выраженной вторым компонентом, например: shipboard — борт корабля, seashore — берег моря, sunbeam — луч солнца и т.д.

    Обращает на себя внимание тот факт, что сложным словам этой модели английского языка, как правило, соответствуют в русском языке атрибутивные препозитивные словосочетания со структурой (Аа + Кп) (школьное здание, сахарный завод, морской берег) или же атрибутивные постпозитивные словосочетания со структурой Кп + Agen (луч солнца, берег моря, борт корабля).

    Модель Sa + Sn служит образцом для образования большого числа сложных слов, у которых первый компонент — основа прилагательного обозначает признак, которым характеризуется предмет, выраженный сложным словом, например: redbreast — малиновка (птица), blueprint — светокопия, синька, short-hand — стенография, highland — горная страна. Словосочетания этой модели часто представляют собой так называемые лексические, или мертвые, метафоры; ср.: redcoat — британский солдат (по красному цвету военного мундира), blackmail — шантаж и т. д.

    Большую емкость и продуктивность имеют атрибутивные модели S^r + Sn и Sv + Sn, в которых второй компонент — существительное, обозначающее предмет, предназначенный для выполнения действия, выраженного формой герундия или основой глагола и служащего пер-

    вым компонентом сложного слова, что и раскрывается при трансформации этих моделей; ср.: writing-table трансформируется как a table for writing, playground трансформируется как a ground to play on и т. д.

    Сложным словам, образованным по этим моделям, в русском языке чаще всего соответствуют атрибутивно-препозитивные словосочетания с согласованием со структурой (Аа + Кп) (ср.: письменный стол) или атрибутивно-предложные словосочетания с постпозицией и управлением, то есть со структурой К + рг + Ас (ср.: площадка для игр).

    Из числа атрибутивных моделей, по которым образуются сложные прилагательные, следует назвать модель Sn + Sa.

    Модель Sn + Sa образует большое число сложных прилагательных, особенно с основами прилагательных, характеризующими степень наличия или отсутствие предмета, являющегося первым компонентом сложного слова. Сложные прилагательные этой модели трансформируются в атрибутивные предложно-постпозитивные словосочетания со структурой Аа + рг + Кп; ср.: oil-rich трансформируется в словосочетание rich in oil, knee-deep трансформируется в словосочетание deep to the knee.

    В русском языке этой модели сложных прилагательных соответствуют атрибутивно-предложные словосочетания с постпозицией и управлением (ср.: глубокий по колено) или атрибутивное слово сочетается с управлением и постпозицией (ср.: богатый нефтью).

    Объектную группу составляют словосочетания, которые при трансформации образуют объектные беспредложные или предложные словосочетания. Наиболее важной в типологическом отношении следует считать модель + SJ, в которой основа осуществляет воздействие на основу S£. В сложных словах, образованных по этой модели, их компоненты размещены в обратном порядке по сравнению с объектными словосочетаниями, которые являются их трансформациями; ср.: bloodtest — анализ крови трансформируется как to test the blood, punchcard — перфокарта трансформируется как to punch the card.

    1. П одтип с соединительной морфемой. Этот подтип имеет типологическое значение для характеристики системы словосложения в русском языке, поскольку все русские сложные слова образованы по моделям, относящимся к этому подтипу. Соединительной морфемой может быть морфема -о- или -е-.

    В английском языке также существуют сложные слова, преимущественно сложные существительные, относящиеся к этому подтипу. Соединительной морфемой служит морфема -S-, например: spokesman — представитель, делегат, statesman — государственный деятель. Однако емкость этой модели в английском языке невелика, и она не может быть учтена при типологической характеристике словообразовательной системы английского языка.

    В зависимости от типа синтаксической связи, которой соединены компоненты сложного слова, в этом подтипе, так же как и в первом подтипе, можно выделить: 1) предикативную группу, характеризуемую предикативной связью; 2) атрибутивную группу с наличием атрибутивной связи; 3) объектную группу, если компоненты соединены на основе объектной связи.

    Предикативная группа представлена моделью Sn + о(е) + Sv, например: водопад трансформируется в предложение вода падает; моделью Sp + о(е) + Sv, причем первым компонентом чаще всего служит основа местоимения сам-, например: самолет, что трансформируется как предложение сам летит; самострел, что трансформируется как предложение сам стреляет, и т.д.

    Атрибутивная группа представлена моделями существительных: моделью Sn + о(е) + Sv с различными семантическими отношениями компонентов, например: газобаллон, что трансформируется как баллон для газа или баллон с газом; моделью Sa + о(е) + Sn с первым компонентом, выраженным основой прилагательного, которая уточняет значение сложного слова каким-либо признаком, например: чернозем трансформируется как атрибутивное словосочетание со структурой (Аа + Кп), то есть черная земля.

    В объектной группе сложных слов выделяется модель существительных Sn + о(е) + Sv, в которой первый компонент представляет собой основу существительного, являющегося объектом действия, выраженного основой переходного глагола. Как отмечает В. В. Виноградов, вторые компоненты таких сложных существительных представляют собой глагольные морфемы (всего 13), не осложненные суффиксами: -вар, -вод, -мер и др., например: сталевар, пчеловод, землемер, которые трансформируются в объектные словосочетания варит сталь, разводит пчел, обмеряет землю и т. д. Так же как в английских сложных существительных с объектной связью, в русских сложных существительных порядок размещения компонентов в сложном слове и в соответствующем объектном словосочетании обратный, например: пылесос и объектное словосочетание сосет пыль, винодел и объектное словосочетание делает вино.

    1. Подтип с соединением с помощью служебных слов. Сложные слова этого подтипа представляют собой лек- сикализованные словосочетания, возникающие либо на основе сочинительной связи, как, например, hide-and-seek — прятки, либо на основе подчинительной связи, например: editor-in-chief — главный редактор, mother-of-pearl — перламутр и т. д.

    Однако число их и отсутствие моделей, по которым они образуются, придают им случайный характер, что лишает возможности говорить о какой-либо системе в способах их образования. Тем не менее сам факт возможности их возникновения отражает одноморфемную структуру английских слов, что, как уже отмечалось ранее, служит типологическим показателем.

    В русском языке слова такой структуры вряд ли могут возникнуть, что связано с двухморфемной структурой лексических единиц, являющейся, в свою очередь, типологическим признаком. Лек- сикализация, происходящая в русском языке, приводит к образованию сложных слов с примыканием отдельных словоформ, например, сумасшедший представляет собой застывшее словосочетание с ума сшедший, словоформы которого соединены способом примыкания. Однако в русском языке сложные слова такой структуры представляют собой единичное явление и не могут учитываться при разработке типологических характеристик словообразовательной системы языка.

    Тип трехосновный. Как для английского, так и для русского языка сложные слова, состоящие из трех основ, являются большой редкостью и вследствие этого не могут быть учтены при определении типологических характеристик словообразовательной системы обоих языков. Все изложенное о типологии системы словосложения в двух языках может быть сведено в следующей таблице.


    Показатели

    Язык

    Английский

    Русский

    Число основ в сложном слове

    2

    2

    Соединение путем примыкания

    +

    -

    Соединение путем соединительных морфем



    +

    Соединение путем служебных слов

    +

    -

    Предикативная связь

    +

    +

    Атрибутивная связь

    +

    (+)

    Объектная связь

    (+)

    +







    Так как типы сложных слов в двух языках не всегда соответствуют друг другу, то представляется целесообразным дать схему их возможных соответствий в двух языках.

    Приведенная ниже таблица наглядно показывает, что в речи сложным словам, преимущественно сложным существительным, английского языка в русском языке обычно соответствуют атрибутивные словосочетания различных типов. Это следует учитывать при разработке методики обучения английской речи для русской аудитории.


    Способ

    Синтаксическая

    Английский

    Соответствия

    соедине

    связь




    в русском языке

    ния













    Предикативная

    Д^ч

    СО

    +

    Д^ч

    со

    Sn + о(е) + Sv Sp +о(е) + Sv

    си




    Д (N

    со

    + Д Т-1

    со

    а + Кп)

    Н

    И




    Sa + Sn

    а + Кп)

    2

    S

    Н

    Атрибутивная

    па I Qn ^gen ' ^

    / (Аа + Кп) \КП + Agen

    а

    С




    sv + sn sn + sa

    / (Аа + Кп) \КП + рг + А" / (Ка + А?) \Ка + рг + А“




    Объектная

    s? +S5

    К" + Agen







    Соответствия в ан

    Русский







    глийском языке




    си

    Предикативные

    Д Т-1

    со

    + Д Т-1

    со

    Sn + о(е) + Sv

    2

    И

    А




    различные типы слов

    Sp +о(е) + Sv













    1 3

    Атрибутивные

    Д Т-1

    со

    + Д (N

    со

    Sn + о(е) + Sn

    И ^ н ^

    I Ф

    о &




    Sa + Sn

    Sa + o(e) + Sn










    w (J

    и S




    Sn + (Sv + S) различные типы слов

    Sn + o(e) + Sv







    1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30


    написать администратору сайта