Главная страница

аракин типология. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд


Скачать 1.03 Mb.
НазваниеАракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд
Анкораракин типология.docx
Дата28.01.2017
Размер1.03 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлааракин типология.docx
ТипРеферат
#525
страница3 из 30
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30
Глава 2

КРАТКИЙ ОБЗОР ИСТОРИИ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Разнообразие структур различных языков, с которыми столкнулись европейцы в ХУ1-ХУШ вв. в связи с развитием мореплавания и торговли, не могло не обратить на себя внимания ученых.

Этот интерес особенно возрос после того, как в конце ХУШ-начале ХГХ в. европейцы познакомились с языком древней Индии санскритом, языком священных книг древних индийцев.

В противоположность многим современным европейским языкам с их относительно простой морфологией, с отсутствием системы падежей и т.д., санскрит обладал богато развитой флективной системой, делением существительных по основам, сложной фонологической системой.

Немецкий ученый Фридрих Шлегель (1772-1829), живо интересовавшийся культурой древней Индии и ее языком, автор труда «О языке и мудрости индийцев», вышедшего в 1808 г., впервые обратил внимание на различия в структуре языков и выделил две группы: языки с аффиксами, аффиксирующие языки, куда он отнес языки тюркские, полинезийские, а также и китайский, которые, как он полагал, выражают отношение между словами чисто механическим путем; и языки флективные, куда включил семитские, грузинский и французский языки.

Его брат Август Шлегель (1767-1845) переработал эту классификационную схему и выделил три класса языков: языки без грамматической структуры, языки аффиксирующие и языки флективные. Отталкиваясь от структуры флективных языков, он пришел к выводу, что китайский и языки Индокитая необходимо выделить в особую группу, так как в этих языках флексия отсутствует, а грамматические отношения выражаются с помощью порядка слов. А. Шлегелю принадлежит также деление языков на более ранние — синтетические и более поздние — аналитические.

Но истинным основоположником типологии языков как особого раздела языкознания следует считать немецкого лингвиста Вильгельма Гумбольдта (1767-1835). Этот ученый знал огромное количество языков, включая языки американских индейцев и жителей Полинезии. Необыкновенно широкий лингвистический кругозор, знакомство с языками самой различной структуры дали В. Гумбольдту возможность разобраться в структуре этих языков и впервые предложить их типологическую классификацию.

При этом В. Гумбольдт исходил из способности слов данного языка присоединять к себе тот или иной тип морфем.

Соглашаясь в целом с типологической классификацией А. Шлеге- ля, В. Гумбольдт разделил все известные ему языки на четыре типа: изолирующие языки типа китайского, то есть языки, не имеющие словоизменительных морфем; агглютинирующие, или агглютинативные, языки типа тюркских, способные присоединять только однозначные морфемы, и флективные языки типа индоевропейских или семитских, способные присоединять многозначные морфемы. В особую, четвертую группу он выделил языки американских индейцев, в которых слова способны соединяться в особые слова-предложения. Этот тип языков он назвал инкорпорирующим.

Исходя из своей концепции о языке как об эманации человеческого духа и, по существу, отождествляя язык и психологию народа, В. Гумбольдт ошибочно полагал, что различная типология языков отражает различный культурный уровень развития народов. По его мнению, флективные языки (индоевропейские и семитские), в которых единство слова обеспечивается внешней и внутренней флексией, обладают «строго правильной» формой. Поэтому он объявлял их вершиной языкового творчества. Языки других типов он считал стоящими на более низких ступенях развития.

В своих поисках типа языка известный немецкий лингвист Франц Bonn (1791-1867), разработавший и введший сравнительный метод в исследование языков, обратил внимание на слоговой состав корней слов и на этом основании выделил языки, у которых корни слов состоят из одного слога (он назвал их моносиллабическими), и языки, у которых корни слов могут соединяться как с другими корнями, так и с различными морфемами. Далее он выделил языки, для которых типичным является двусложный и даже трехсложный характер корня, к числу которых он отнес языки семитские.

Несколько позднее другой немецкий языковед, представитель так называемого биологического направления в языкознании Август Шлейхер (1821-1868), сделал попытку уточнить классификацию

В. Гумбольдта, внеся в нее частные дополнения и уточнения. Учение

о языковых типах он называл морфологией, а классификацию языков, основанную на различии структуры языков, — морфологической. Согласно своей биологической концепции, предполагающей развитие от простых форм к более сложным, А. Шлейхер считал, что намеченные еще братьями Шлегель три типа языков (полисинтетические языки он не выделял в отдельный тип) не просто представляют три возможных типа языков, а отражают три ступени развития языка,

з* то есть то же, что происходит в живой природе: кристалл ▲ растение ▲ животное. А. Шлейхер был первым ученым, использовавшим символы для обозначения компонентов структуры слова. Так, буквой А он обозначал чистый корень, буквой а, помещенной после А, то есть Аа, он обозначал суффикс, той же буквой, помещенной перед А, то есть аА, — префикс, буквой А он отмечал служебное слово. Таким образом, структуру языков изолирующих, то есть имеющих чистый корень, он обозначил знаком А. К их числу он относил китайский, бирманский языки. Формулой Аа он обозначил структуру агглютинирующих тюркских языков. Индоевропейские языки аналитического типа получили формулу Аа -=- А 1.

Из предыдущего изложения можно видеть, что на заре своего развития типологические исследования отталкивались от классификации различных морфологических свойств слова, какие оно могло иметь в данном языке.

Типология первой половины XIX в. характеризовалась также попытками представить различные структурные типы языков как этапы единого процесса развития языка вообще и, следовательно, как движение от менее совершенного состояния языка к более совершенному.

Так, В. Гумбольдт и А. Шлейхер полагали, что языки изолирующего типа представляют собой архаические виды, языки агглютинирующего типа — переходные виды, языки флективные семитского и древнеиндоевропейского типа — наиболее развитые виды. Поэтому типологическая классификация, возникшая в первой половине XIX в., носила, во-первых, оценочный характер, поскольку отмечала более примитивный характер языков одного типа. Во-вторых, ученые того времени полагали, что языки, принадлежащие к одному типу, например, языки тюркские, будучи языками агглютинативными, в процессе своего развития изменят свою типологию и станут языками флективными, то есть перейдут из одного типа в другой. Иными словами, типологическая классификация того времени не только допускала типологическую эволюцию строя языков, признавая языки изолирующего типа менее совершенными по сравнению с языками флективными, но, кроме того, носила оценочный характер, то есть рассматривала одни языки как менее совершенные, а другие как более совершенные.

Следующий шаг в развитии типологии был сделан немецким языковедом Г. Штейнталем (1823-1899), учеником и последователем

В. Гумбольдта.

Г. Штейнталь обратился не к отдельным словам, а к анализу синтаксических связей между словами, то есть фактически перешел от явлений морфологии к синтаксису, расширив тем самым поле типологических наблюдений и добавив еще один типологический классификационный признак.

Продолжая линию исследований Г. Штейнталя, немецкий языковед Ф. Мистели выдвинул два новых критерия типологической классификации в добавление к уже существовавшим: по месту слова в предложении и по внутренней структуре слова. Первый критерий носит явно синтаксический характер и представляет собой очень существенный классификационный признак. Так, в аналитических языках, таких, как английский, шведский, норвежский и др., положение сказуемого после подлежащего строго зафиксировано, что связано с развитием аналитизма в этих языках. В тюркских же языках сказуемое, как правило, стоит в самом конце предложения, как бы замыкая его. Ф. Мистели первый разграничил корнеизолирующие языки типа китайского языка и основоизолирующие типа индонезийского языка.

Последним по времени появления работ представителем классифицирующей типологии, в которой каждый язык подводился под определенный тип, был немецкий лингвист Ф.-Н. Финк. Он, так же как и другие представители этого направления, в качестве основной типологической единицы принимал слово. Как известно, слово в языках различных типов имеет различную структуру. Поэтому в качестве критериев классификации языков он принимал: 1) массивность — фрагментарность структуры; 2) тип и способ согласования слов в предложении.

В результате своих исследований Ф.-Н. Финк выделил восемь основных типов языков, соотнеся каждый тип с конкретным языком как представителем данного типа: 1) подчиняющий, или субординатив- ныйу представителем которого он назвал турецкий язык; 2 ) инкорпорирующий, характеризующийся самым массивным строением слова, каким является гренландский язык; 3) упорядочивающий, в котором наблюдается очень слабая связь между служебными словами и аффиксами; характерным представителем этого типа он считает один из языков семьи банту — язык субия; 4) корнеизолирующий — китайский; 5) основоизолирующий — самоанский; 6) корнефлектирующий — арабский; 7) основофлектирующий — греческий; 8) группофлектирующий — грузинский 1.

Внутри типов проводится противопоставление языков на основании учета согласования. Так, например, турецкий язык с его согласованием только существительного и глагола противопоставлен языкам банту, в которых преобладает префиксация и, кроме того, согласование проводится со всеми частями речи, кроме наречий.

Подводя итог рассмотрению типологических исследований XIX в. и отчасти начала XX в., мы можем отметить, что это был этап в истории типологии, когда основную ее задачу ученые видели в создании типологической классификации языков. При этом все свои рассуждения и теории они строили, исходя из характеристики морфологической структуры слова, критерия хотя и очень весомого, но все же выбранного совершенно произвольно. Никакие другие критерии для классификации языков не привлекались. Поэтому и сама классификация языков этого периода иногда называется не типологической, а морфологической классификацией.

Постепенное развитие науки о языке как об очень сложной, многоярусной структуре заставило ученых изменить свои взгляды и свой подход к проблемам типологии и, в частности, к критериям, определяющим типологические свойства языков.

Возникла тенденция в основу типологической характеристики и классификации языков положить систему перекрещивающихся признаков. Это привело к возникновению нескольких направлений в типологии.

Одним из таких направлений было создание так называемой многосторонней, или ступенчатой, типологии, наиболее видным представителем которой был американский лингвист Э. Сепир (1884-1939), автор новой типологической классификации языков 1. Э. Сепир совершенно правильно подвергает резкой критике морфологическую классификацию языков, разработанную в первой половине ХГХ в., на том основании, что она носит эволюционистский характер, поскольку предполагает эволюцию структуры языков от более примитивных типа изолирующего к более сложному типу — флективному (например, языки греческий и латинский). Во-вторых, он считает, что деление на три типа носит чисто внешний характер, так как затрагивает лишь технику построения слов.

Важным в концепции Э. Сепира следует считать его утверждение, основанное на большом языковом материале, о том, что в отдельных, иногда территориально отдаленных друг от друга языках наблюдается «сходная направленность движения» 2, то есть эти языки развиваются в одинаковом направлении, постепенно приобретая типологически сходные черты и образуя определенные модели, или типы 3. Следует также отметить, что Э. Сепир был первым из типологов, кто рассматривал материал языка не как произвольный набор различных элементов, а как систему.

Э. Сепир признавал типологичность процессов развития языков и возможность установления их структурных типов, в связи с чем он выдвинул три критерия:

  1. Техника объединения морфем, то есть степень спаянности корневой и аффиксальных морфем, как словоизменительных, так и словообразовательных. На основании этого критерия он выделяет следующие типы языков: изолирующий, не имеющий формальных элементов в чистом виде; агглютинирующий, если присоединение аффиксальной морфемы не вызывает каких-либо изменений корневой морфемы; фузионный, если аффиксальная морфема настолько прочно сливается с корневой, что морфемный шов практически становится трудноразличимым; и символический, если корневая морфема обладает способностью изменяться посредством внутренних изменений (изменения гласных и согласных, изменение в ударении или интонации и т. д.).

  2. Степень синтеза, то есть соединение в одном слове различных значений, как лексических, так и грамматических. Э. Сепир выделяет аналитический тип языка, в котором отсутствует комбинирование понятий внутри целых слов, поскольку отдельное слово языка такого типа никаких значимых морфем, кроме корневой, присоединять не может. К этому типу относятся английский и французский языки. Слова языка синтетического типа могут присоединять аффиксальные морфемы, поэтому они богаче по передаваемым в них значениям. В полисинтетическом типе наблюдается еще большая степень синтетичности. Таким образом, автор выделяет языки трех типов: аналитические, синтетические, полисинтетические.

  3. Характер грамматических процессов, с помощью которых происходит присоединение морфем: изоляция (в типологической таблице условно обозначена а), агглютинация (условно — Ь), фузия (условно — с), символизация (условно — d).

Применяя эти три критерия, Э. Сепир выделяет четыре основных типа языков: 1) простые чисто-реляционные языки, выражающие отношение в чистом виде, то есть без аффиксальных морфем, как, например, китайский; 2) сложные чисто-реляционные языки, в которых, кроме способности выражать синтаксические отношения в чистом виде, имеется возможность изменять значение корневых морфем с помощью аффиксов или внутренних изменений, как, например, турецкий язык, полинезийские языки; 3) простые смешанно-реляционные языки, выражающие синтаксические отношения не только в чистом виде, но и с помощью агглютинации или фузии, как, например, французский язык; 4) сложные смешанно-реляцион- ные языки, обладающие способностью изменять значение корневых морфем посредством аффиксов или внутренних изменений, как, например, латинский, английский и т. д.

В пределах этих четырех типов языков Э. Сепир установил 21 тип, привлекая перечисленные выше три типологических критерия.

Дальнейшее развитие типологическое направление, разработанное

Э. Сепиром, находит в работах американского типолога Джозефа Гринберга 1, поставившего перед собой задачу разработать морфологическую типологию языков с числовыми данными. С этой целью он отобрал ряд признаков языка, или категорий, которые отнес к основным показателям типологии языка. Это такие показатели, как синтез в языке, степень агглютинации, характер словосложения, деривации и т. д. Для определения числовых величин, которые он называет индексами, он произвел подсчет количества соответствующих случаев на 100 слов, число, которое им взято как основание для вычисления процента. Разделив полученные фактические данные на сто, Дж. Гринберг получил число, которое показывает, например, отношение числа суффиксов к числу слов. Подобный подход к решению определенной типологической проблемы состоит в том, что Дж. Гринберг в противоположность своим многочисленным предшественникам сравнивает не языки в целом, а только их отдельные черты или характеристики и выражает эти отношения числовыми индексами. (Подробнее о методе Дж. Гринберга см. с. 64-65.)

Другое направление современной типологии, зародившееся еще в XIX в., развивалось преимущественно лингвистами Пражской школы и известно как характерологическое направление. Его представители ставят своей целью составить подробное описание существенных типологических признаков отдельно взятого языка в сопоставительном плане с другими языками и тем самым показать его своеобразие. Они признают взаимосвязанность этих признаков и формулируют понятие языкового типа как пучка взаимообусловленных явлений. Они придают важное значение учету отношений, существующих в исследуемых ими конкретных, преимущественно родственных, языках и в особенности между частными типами, что дает возможность построить общий тип языка как систему частных типов. Среди представителей характерологического направления следует назвать чешских ученых: В. Ска- личку, автора ряда работ по типологии, и в том числе обобщающей до некоторой степени состояние типологии работы «О современном состоянии типологии» 1 и работы «К вопросу о типологии» 2, в которой он приводит характеристики пяти языковых типов по определенным дифференциальным признакам: например, тип флективный, агглютинативный и т.д., и по ряду интегральных признаков, характеризующих каждый тип изнутри; В. Матезиуса, предлагавшего создать лингвистическую характерологию на базе ряда работ по западным языкам. Из других представителей этого направления нужно назвать

Э. Леви 3, который, описывая отдельные языки, также ставит целью вычленить самое характерное для данного языка.

Немецкий языковед П. Гартман 4 в своем описании современных языков отталкивается от общеиндоевропейского состояния с его отчетливо выраженными флективными характеристиками, считая его исходным для типологического изучения. Сопоставление языков он проводит с языками неиндоевропейскими, что, по его мнению, должно ярче оттенить особенности флективных языков.

Отказавшись от разработки общей классификационной типологии, ряд ученых обратились к исследованию типологии отдельных подсистем и категорий языка, в результате чего возникло то направление в типологии, которое В. Скаличка назвал направлением, группирующим отдельные явления языка 5, а мы будем называть типологией языковых систем. Одним из первых трудов по типологии языковых систем была известная книга Н. С. Трубецкого (1890-1938) «Основы фонологии» 6, вышедшая в 1939 г. на немецком языке и положившая начало исследованиям по фонологической типологии. Помимо ряда общетеоретических проблем, которые получили освещение в этой книге (понятие фонемы как мельчайшего звукового целого, служащего для различения значения; фонологической системы как набора фонологических оппозиций, служащих для различения значений; понятие фонологических оппозиций и т.д.), в ней изложены типологические характеристики фонологических систем большого числа языков.

Н. С. Трубецкому принадлежит также теория сродства языков, под которым он понимал языковые группировки, так называемые «языковые союзы», возникшие в результате их типологического схождения и характеризуемые сходными чертами в фонологической, морфологической и синтаксической системах 1 в противовес языковым семьям, которые характеризуются общностью лексического состава и инвентаря грамматических средств.

А. В. Исаченко 2 на материале славянских языков, используя критерии количества гласных и музыкального ударения, а также явление твердости и мягкости согласных, установил два типа языков: 1) тип вокалический, для которого характерны: а) тенденция к вокализации согласных; ср.: серб.-хорв. вук < слав, вълкъ; б) использование согласных фонем в слоговой функции; ср.: серб.-хорв. трг — торг; в) вставка гласных в группы согласных и образование новых слогов; ср.: серб.-хорв. nerav — нерв; г) упрощение удвоенных согласных; 2) тип консонантический, для которого характерны: а) корреляция согласных по твердости — мягкости; б) ликвидация слоговых согласных; в) сохранение удвоенных согласных. Русский язык по этим критериям относится к числу консонантических языков.

Фонологическую типологию успешно развивали многие ученые и среди них Т. Милевский 3, разработавший типологию языков американских индейцев, К. Вегелин 4, разрабатывавший методы типологического анализа фонологических систем на материале двух групп языков американских индейцев, а также Ч. Хоккетт 5 в своем пособии по фонологии.

Типологию предложений разрабатывал Т. Милевский 6. Он выделил тип предложений, в которых глагол, образуя как бы центр предложения, своей формой выражает отношение к нему других членов предложения. Такие предложения он назвал концентрическими. Другой тип предложений он назвал эксцентрическим. Предложения этого типа могут иметь различную структуру. Они могут иметь строгий порядок слов — предложения с позиционной структурой; отношения между подлежащим и дополнением могут быть выражены падежными формами — предложения с падежной структурой; и, наконец, окончание первого слова сигнализирует о синтаксической функции следующих слов — предложения с циклической структурой.

Анализируя синтаксические отношения, Ч. Базелль 1 обнаружил зависимость основных типологических характеристик языка от типов синтаксических связей. Так, языки, в которых главное слово (подлежащее, сказуемое и т.д.) следует за подчиненным (определением), как, например, в тюркских языках, имеют систему суффиксов, но лишены префиксов. Языки же, в которых главное слово предшествует подчиненному, как, например, в языках банту, имеют как префиксацию, так и суффиксацию.

В отечественном языкознании типологические исследования начались в конце XIX в. Наш выдающийся языковед, глава московской лингвистической школы акад. Ф. Ф. Фортунатов 2 (1848-1914) на основании разработанных им критериев строения формы слова и соотношения его морфологических частей дополнил типологическую классификацию В. Гумбольдта, выделив семитские языки в особый тип языков — флективно-агглютинативный. Для этих языков, с одной стороны, характерно наличие внутренней флексии, то есть изменение гласных носит грамматический характер, а согласные составляют лексическую основу слова; ср.: араб, финджанун — чашка, фана джй ну — чашки мн. ч.; шариба — пить, шарабун — вино и т. д. В то же время корневые морфемы в этих языках могут присоединять однозначные морфемы — аффиксы — без каких-либо фонетических изменений в месте их присоединения, что характерно для агглютинации; ср.: ашрибу, то есть ш-р-б- = я пью; ташрибу, то есть ш-р-б- = ты пьешь, яшрибу, то есть ш-р-б- = он пьет или катаба — он писал; мактубу, то есть к-т-б- = письмо и т. д.

Некоторое оживление интереса к типологии было вызвано трудами акад. Н. Я. Марра (1864-1934), выдвинувшего теорию единого глоттогонического, то есть языкотворческого процесса. Согласно этой теории, каждый язык в своем развитии проходит одни и те же стадии. При этом Н. Я. Марр, исходя из понимания языка как надстройки, утверждал, что развитие структуры языка находится в зависимости от типа социально-экономической формации. Так, по мнению Н. Я. Марра, аморфный тип языков сложился в эпоху первобытного коммунизма; агглютинативный тип — в эпоху первобытного разделения труда; флективный тип языков возник только в условиях классового общества. Такая концепция автора теории единого глоттогонического процесса не могла не привести его к оценке языков флективного типа как высшей ступени языкового развития, в чем он перекликается с устаревшей в настоящее время оценочной концепцией А. Шлейхера и других языковедов XIX в. Однако факты существующих в настоящее время многочисленных языков опровергают эту концепцию. Она признана ошибочной и отвергнута.

После некоторого затишья в области исследований по типологии, охватывающего почти 10 лет, работа по изучению проблем типологии возобновилась. К этому времени в отечественном языкознании укрепилась точка зрения на язык как на целостную систему, отдельные элементы которой взаимосвязаны.

Внимание ученых было вновь привлечено к проблемам типологии работой Р. Якобсона «Типологические исследования и их вклад в сравнительное историческое языкознание» 1. Автор подчеркивает большое значение, которое в современных условиях приобретают для языкознания типологические исследования, поскольку в связи с охватом наукой все большего числа языков, все чаще и чаще обнаруживаются случаи типологического сходства — изоморфизма, установление чего и является одной из целей типологии. При этом он отмечает, что основой для типологии является не перечень отдельных элементов, а система языка, под которой он понимает морфологическую и фонологическую системы, законы структуры языка, взаимозависимость его частей и языка в целом. Типология призвана вскрывать законы предугадываемости (импликации) явлений, лежащих в основе фонологической и морфологической систем, то есть если в языке есть А, то есть и В. Это можно проиллюстрировать на конкретных примерах: если в фонологической системе языка есть огубленная передняя гласная, как во французском или немецком языке, то там есть и огубленная задняя; в единственном числе язык всегда имеет большее число родовых категорий, как, например, русский язык, чем в любом не единственном (то есть во множественном и двойственном) числе.

В то же время Р. Якобсон отмечает, что анализ схождений и расхождений в истории родственных языков может дать много полезных данных, необходимых для сравнительно-исторического языкознания и, в частности, для проверки правильности проведенных реконструкций.

Р. Якобсону принадлежит также идея об универсалиях, нашедшая отклик у языковедов.

Многие из отечественных ученых впоследствии внесли свой вклад в решение всех этих проблем, среди них Б. А. Серебренников 1, Вяч. Вс. Иванов 2, И. И. Мещанинов 3 и В. М. Жирмунский 4.

Большой вклад в теорию типологии был внесен трудами акад. И. И. Мещанинова (1883-1967).

Основой для его типологических исследований послужили синтаксические отношения — предикативные, связывающие субъект с предикатом, и их грамматическое выражение; объектные, то есть отношения переходного глагола и объекта, получающего в различных языках особое грамматическое выражение, и атрибутивные, в которых выражается связь определения с определяемым. В качестве материала для исследования послужили языки различного строя от кавказских до палеоазиатских, впервые ставшие объектом столь пристального изучения. В результате своих исследований И. И. Мещанинов разработал синтаксическую типологию языков, которая складывается из трех типов:

  1. Языки пассивного строя — чукотский и некоторые языки индейцев Северной Америки. В качестве типологических характеристик этого строя он выдвигал инкорпорацию, то есть такое синтаксическое построение, когда ни субъект, ни объект не имеют никакого грамматического оформления, объединяясь в один комплекс, подчиненный ведущему слову. Глаголы в языках этого строя не делятся на переходные и непереходные.

  2. Языки эргативного строя, для которых характерна эргативная конструкция. Ее особенность состоит в том, что глагол-сказуемое имеет двойную синтаксическую связь с подлежащим — глагол не только согласуется с подлежащим, но одновременно управляет им, что находит грамматическое выражение в постановке подлежащего в особом, так называемом эргативном падеже, или падеже деятеля, если глагол переходный, и в абсолютном падеже, если глагол непереходный.

К языкам эргативного строя П.П. Мещанинов отнес языки Кавказа — аварский, лакский, даргинский, отчасти грузинский, а также язык басков в Пиренеях.

Некоторое приблизительное представление об эргативной конструкции могут дать русские предложения мальчика сшибло машиной и сторожа убило молнией, в которых субъекты действия машина, молния стоят не в именительном, а в косвенном падеже, в данном случае в творительном, то есть примерно так, как в настоящих языках эргативного строя.

  1. Языки номинативного строя, для которых основной характеристикой служит употребление именительного падежа (номинатива) субъекта независимо от того, является ли глагол-сказуемое переходным или непереходным. К языкам номинативного строя он отнес индоевропейские, тюркские, монгольские, финно-угорские и многие другие языки.

Согласно этой классификации, интересующие нас в данной работе языки — русский и английский — относятся к языкам одного и того же строя — номинативного.

Следуя своей языковедческой концепции, И. И. Мещанинов считает, что типология языков возможна только при условии изучения структуры языка в целом, а это оказывается возможным, если в качестве предварительного этапа будут проведены типологические исследования и установлены типологические системы в области отдельных уровней языка 1.

И. И. Мещанинов в ряде своих статей разработал принципы синтаксической типологии, обратив внимание на способы группировки членов предложения. Он показал, что для классификации языкового материала целесообразно выделить группы слов, выражающие всегда двучленные отношения, — субъект и предикат, переходный глагол и объект, атрибут и определение. За такими элементами он предлагает закрепить термин «бинарма», который передается двумя лексическими единицами, называемыми им синтаксическими группами. Последние, в зависимости от передаваемого ими содержания, могут быть предикативными, атрибутивными и объектными 1.

Разрабатывая типологию синтаксических систем, П.П. Мещанинов правильно считал, что типологический подход оказывает серьезную помощь сравнительно-историческому языкознанию, устанавливая и определяя структурные типы тех систем, которые выявлены при помощи сравнительно-исторического метода.

Последние десятилетия возросший интерес языковедов к проблемам типологии получил свое организационное выражение в форме конференций, на которых обсуждались и продолжают обсуждаться такие проблемы, как:

объем понятия «типология», определяемый как «раздел общей лингвистики, который занимается различением языковых объектов и квантованием выявленных различий» 2, учение о классах и типах языков 3 Было высказано мнение о том, что основная задача типологического изучения языков состоит в выявлении основных закономерностей и взаимоотношений отдельных участков в структуре языка и что типологическое изучение языков является основным методом языкознания 4.

В связи с определением задач и содержания типологических исследований наметилось два направления: 1) синхронно-типологическое, в задачу которого входит выделение постоянных характеристик отдельных языков на всех уровнях и выделение постоянного общелингвистического инвентаря, что должно привести к построению типологической универсальной грамматики; 2) историко-типологическое, которому надлежит заняться установлением путей и закономерностей преобразования систем и подсистем языков.

В числе частных проблем типологии были названы: 1) установление системы признаков-координат, которые служат основой типологических сопоставлений; 2) определение единиц измерения, дающих возможность сравнивать разные языки; 3) типологическое изучение микросистем разных уровней языка; 4) изучение преобразования этих систем в истории языков различных типов 1.

Затрагивались также вопросы языка-эталона, универсалий, — проблемы, которая составляет одно из направлений современной типологии (об универсалиях см. выше, с. 24-30).

В центре внимания отечественного языкознания находятся также методологические вопросы и принципы типологического изучения родственных языков, в частности, германских языков 2.

В связи с тем, что в своем историческом развитии родственные языки, имевшие в далеком прошлом типологически близкую структуру на всех уровнях, постепенно удалились друг от друга, возникает проблема отношения общегерманских моделей к тому новому, что развивалось в каждом отдельном языке. Это связано, прежде всего, с установлением этих моделей как в области грамматики, так и в области словообразования и фонологической системы общегерманского языка-основы, а также в области определения общих продуктивных моделей на отдельных уровнях языка.

В качестве единицы типологического анализа на морфологическом уровне рекомендуется принять грамматическую категорию, реализующуюся в парадигме, в связи с чем при анализе отдельных языков следует прежде всего установить наличие или отсутствие в соответствующем языке изучаемой категории, далее изучить формы ее реализации, парадигматические связи ее компонентов, структуру парадигм, образующих данную категорию, и, наконец, определить ее место в системе каждого из сопоставляемых языков.

Был поставлен вопрос о создании типологической грамматики группы германских языков, назначение которой состоит в установлении типологического соответствия структурных признаков определенного уровня языка и типологии того языкового ареала, куда входит данная группа или семья языков, соотношения моделей различных уровней с моделями других семей и с универсалиями. Для этого нужно провести отбор типологических констант, что можно сделать путем установления общегерманских моделей различных уровней языка и разработки германского языка-эталона.

При проведении сопоставительно-типологического анализа германских языков нужно учитывать многозначность смысловой структуры грамматической формы, сочетающей в себе способность: 1) совмещать все грамматические категории, свойственные данному классу, разряду слов, например род, число, падеж в русском языке; ср. окончание в словах стран-а, рек-a и т.д.; 2) иметь в разных речевых условиях разные значения, как, например, русская форма настоящего времени для выражения действия в прошлом; 3) как парадигматического, так и синтагматического значения распадаться на несколько смысловых признаков — сем.

Для проведения анализа рекомендуется установить инвентарь категориальных форм в каждой системе оппозиций сопоставляемых языков, выявить парадигматические и синтагматические значения каждой категориальной формы, разложить и, наконец, сопоставить их семы. Все это дает возможность, во-первых, выявить особенности смысловых структур каждого языка и, во-вторых, произвести отбор общих смысловых структур и совокупностей сем для определенных групп языков.

По сравнению с грамматическим уровнем лексическая система языка оказалась сравнительно слабо изученной в типологическом плане. Для типологии лексики представляет интерес распределение лексики языка на различные семантические классы и их подразделения, распределение лексики по лексико-грамматическим разрядам, установление соотношения в системе лексики полнозначных и служебных слов, номинативных и дейктических, конкретных и абстрактных, типологических особенностей в системе словообразования.

Кроме этих проблем, имеющих общий характер, предметом обсуждения являются и более частные вопросы, касающиеся типологического описания отдельных подсистем языка.

Первый монографический труд по типологии вышел в 1965 г. Это была книга Б. А. Успенского «Структурная типология языков», которую автор определяет как «систематизацию, инвентаризацию явлений разных языков» по структурным признакам (то есть признакам, существенным с точки зрения структуры данного языка) 1.

В основу своей типологии, которая ограничена морфологическим уровнем, автор положил существующую в науке о языке систему понятий, придав им структурный смысл, и данные традиционной морфологической классификации языков.

Основной задачей структурной типологии, по мнению автора, является выявление изоморфных признаков, то есть признаков и свойств, которые свойственны всем языкам мира, и алломорфных признаков, которые присущи только части языков, что служит предпосылкой для построения общей теории языка и языковых универсалий. Типологические исследования могут быть использованы для проверки данных, полученных сравнительно-историческим методом.

Для типологического сопоставления в качестве объекта сравнения вводится понятие языка-эталона, которым может служить язык с аморфной структурой. Типологическая характеристика языка определяется через трансформации, необходимые для перехода от языка- эталона к этому языку.

Для сопоставления классов слов разных языков автор предлагает построить специальный или дополнительный язык-эталон, который в противовес аморфной структуре основного языка-эталона должен обладать сложной структурой.

Тип языка определяется как специфика его структуры.

Для типологических исследований имеет важное значение теория детерминанты, или ведущей грамматической тенденции языка, выдвинутая Г. П. Мельниковым 1.

Исходя из своей концепции языка как адаптивной, или самонастраивающейся, системы, Г. П. Мельников на анализе особенностей структуры семитских языков с их тенденцией к грамматикализации, китайского и английского языков с их сходной тенденцией к лекси- кализации наглядно и убедительно показал наличие межуровневой и поуровневой корреляции типологических свойств в системе соответствующих языков.

В процессе общения как говорящий, так и слушающий, стремясь наилучшим образом выразить свою мысль и быть наиболее точно понятым собеседником, бессознательно отбрасывают те языковые средства, которые не обеспечивают необходимой гармонии между функцией, структурой и субстанцией языковой системы. Эти средства могут принадлежать любому уровню языка. Благодаря этому и достигается системная взаимообусловленность всех языковых ярусов, или уровней, при данной детерминанте. Так, преобладание значения глагольности в корнях, использование согласных как основы лексического значения слов, гласных для выражения грамматических значений и т. д. Г. П. Мельников объясняет тенденцией семитских языков к грамматикализации. Ведущая тенденция к лексикализации в китайском языке послужила причиной наличия в этом языке такого явления: не выражать некоторую информацию, вытекающую из контекста. Так, в китайском языке, в противоположность русскому, выражение множественности предметов, обозначаемое особой лексемой «мынь» — ворота, не обязательно, если это очевидно из контекста.

Г. П. Мельников 1 видит причину языковых изменений также в смене детерминанты, утверждая, что перестройка грамматической

системы языка древнеанглийского периода на лексикологическую в новое время привела к целому ряду изменений в фонологической системе английского языка, например, к возникновению аффрикат вследствие появления тенденции к однослоговости морфемы и слова и т.д.

Однако, несмотря на то, что концепция детерминанты представляет интерес и показывает тесную взаимосвязь и взаимообусловленность типологических свойств различных уровней конкретного языка, теория, предложенная Г. П. Мельниковым, все же нуждается в тщательной проверке и подкреплении на материале различных языков. Кроме этого, остается неразрешенным вопрос о причинах, вызывающих смену детерминанты, что, конечно, представляет собой одну из кардинальных проблем истории развития любого языка.

Основные принципы типологического изучения родственных и неродственных языков были сформулированы В. Н. Ярцевой в следующих положениях:

  1. Сравнение языков является наиболее универсальным приемом исследования материала языков.

  2. Целью типологического описания языков мира является выявление и установление суммы сходных и различных признаков, характеризующих системы этих языков.

  3. Необходимо учитывать не только наличие в языке того или иного факта, но и то место, которое он занимает в системе данного языка.

  4. Нужно установить инварианты языковой структуры.

  5. Описание одного языка в терминах другого нежелательно, так как это создает неизбежную произвольность описания.

  6. Нужно построить модель языка, которая могла бы быть использована в качестве языка-эталона.

  7. Следует сопоставлять не единичные факты, а так называемые малые системы, или микросистемы, где отдельные явления языка связаны между собой.

  8. Следует начинать сопоставление языков со сравнения микросистем, соотносительных в этих языках.

  9. Целесообразно выбрать для синтаксического анализа структуру меньшую, чем предложение, обладающую как формальными, так и функциональными свойствами.

  10. Выделение дифференциальных признаков и установление не однолинейных рядов, а соотносительных полей.

  11. Хотя типологическое сопоставление языков и проводится на основе сравнения языков по общей модели формальных и функциональных показателей, оно всегда конкретно и не снимает индивидуальной характеристики отдельного языка.

  12. Необходимо значительное внимание уделять функциональной стороне сопоставляемых моделей, например проблемам выражения грамматических значений.

  13. Вопросы функционирования отдельных единиц языковой структуры должны ставиться с учетом значения этих единиц и анализом отрезков текста большей протяженности, чем сама исследуемая структурная единица. Так, при сравнении морфем сопоставляемых языков необходимо учитывать строение целого слова; при сравнении морфологических форм — строение парадигмы, с одной стороны, и строение словосочетания, с другой 1.

Диахроническое направление в типологии — историческая типология — разрабатывается М. М. Гухман в монографии «Историческая типология и проблема диахронических констант» (М., 1981).

Целью исследований этого направления является установление диахронических констант — основных единиц историко-типологиче- ского анализа, отражающих сходные процессы развития как в родственных, так и в неродственных языках. Исследования могут проводиться в двух планах: 1) в плане разработки исторической типологии языковых структур с целью выявления общих тенденций в развитии отдельных категорий и микросистем в родственных языках, определения того, что носит общий характер и что индивидуальный в направлении развития, а также степени и глубины преобразований; в качестве исходных данных следует использовать структурные архетипы;

  1. в плане исторической функциональной типологии, имеющей целью выявление преобразований в форме существования языков.

Предстоит также выяснить возможность существования трансформации целостных систем и трансформации одного типа языка в другой.

Проблемы функциональной и отчасти структурной типологии на материале германских языков впервые получили дальнейшую разработку и освещение в коллективном труде «Типология германских литературных языков» сотрудников Института языкознания Академии наук 1.

Высказано мнение, что предметом функциональной типологии должно быть исследование различных форм языка, существующих в рамках определенной исторической общности, установление различий в их функционировании и выявление отличительных признаков,

присущих каждой форме существования языка, особенностей инвентаря и внутренней организации, обусловленных выполняемыми данной формой существования языка функциями (Н. Н. Семенюк).

Особое внимание обращается на установление тех факторов, которые определяют специфику типа литературного языка: для германских литературных языков донационального периода это такие факторы, как степень обособленности этих языков от разных видов обиходно-разговорной речи, а также характер их территориальной, функциональной и стилистической дифференциации; совокупность приемов, позволяющих выделить литературный язык как особую функциональную единицу в системе форм существования данного языка (М. М. Гухман); одноязычность или двуязычность некоторой части населения, как это имело место в средневековой Англии, где высшие слои английского общества в течение более чем двухсот лет были двуязычными; появление или отмирание определенных литературных жанров; наличие или отсутствие пуристических тенденций (В. Н. Ярцева) ; наличие или отсутствие политически независимого государства в период формирования национального языка, как в Швеции или Дании; степень территориальной раздробленности, как в средневековой Германии или Норвегии; наличие или отсутствие письменной традиции в период становления национального языка (О. А. Смирницкая и М. И. Стеблин-Каменский) и, наконец, влияние художественно-эс- тетических принципов эпохи Возрождения, как в Англии и Германии (И. Р. Гальперин).

Кроме этих основных вопросов, рассматривался вопрос о внутриязыковых критериях типологического сопоставления языков, вопросы нормы и языкового варьирования, а также типологический анализ соотношения генетически разнородных явлений в германских языках древнего и нового периода.

Среди актуальных проблем типологического изучения языков, которые ставятся учеными и требуют своего разрешения, следует отметить общие вопросы лингвистической типологии: проблема определения языкового типа, взаимодействие семасиологического и ономасиологического подходов в типологических исследованиях; критерии отбора единиц типологического сопоставления; морфологическая структура слова, а также соотношение в системе данного языка инвентарных (словарных) и конструктивных (конструирующихся в речи) единиц как важного типологического параметра (В. Б. Касевич) 1.

В качестве основы самой методологии сопоставительного изучения языков была представлена идея функционально-семантического поля (ФСП), образуемого грамматическими единицами и категориями вместе с взаимодействующими с ними разноуровневыми средствами, объединенными на семантико-функциональной основе. Представляется возможным выделить структурные типы ФСП: а) моноцентрические, опирающиеся на грамматическую категорию; б) полицентрические, не имеющие единого грамматического центра и формируемые некоторой совокупностью разноуровневых единиц: форм, конструкций, лексикограмматических средств и т.д. (А. В. Бондарко) 1.

Предложена типология видов схождений и расхождений, выявляющихся при сопоставительном изучении языковых категорий по трем аспектам: структурному, семантическому и функциональному (В. Г. Гак) \

Наряду с вопросами комплексного сопоставительного анализа целостных языковых систем рассматриваются приемы и методики сопоставительных исследований в области отдельных языковых уровней, среди них: принципы сопоставительного исследования лексики в родственных языках (В. П. Конецкая) 1; типы пропозитивных значений (актантные, сирконстантные, собственно признаковые, или предикатные) как параметры сопоставления языков на синтаксическом уровне (Е. С. Кубрякова) \ лингвостилистическое исследование синонимических рядов и особенностей словопроизводства в разноструктурных языках (Э. М. Медникова) 1 и др.

Важное место в типологических исследованиях занимают проблемы классификации межъязыковых отношений на генетические, типологические, ареальные отношения креольских языков (JI. Г. Герцен- берт, В. П. Нерознак, В. Н. Ярцева, В. М. Солнцев) \ исследования в области ареальных отношений языков в рамках языковых союзов: языков индо-китайского ареала (Н. Ф. Алиева) 1, восточной ветви центрально-азиатского языкового союза (Э. Р. Тенишев) 1, причем языки ареалов Юго-Восточной и Восточной Азии изучаются особенно интенсивно в настоящее время. Успехи ареальной лингвистики, устанавливающей потенциальные факторы развития языковых средств, значительно расширяют возможности сравнительно-исторических штудий в плане гипотетической реконструкции исчезнувших форм, с чем связано появление понятия «ареальной реконструкции» (Н. 3. Гаджи- ева) 1. Перспективность использования данных типологического анализа в комплексной методике современной компаративистики совершенно очевидна.

Одним из актуальных направлений типологических сопоставлений признана их прикладная ориентация в области преподавания иностранных языков и машинного перевода (Б. Ю. Городецкий) 1.

В связи с неупорядоченностью терминологии, используемой для наименования различных направлений типологических исследований на современном этапе, обсуждаются и вопросы терминологии. Так, было отмечено, что к работам синхронного порядка, которые охватывают минимальное количество языков (обычно два: родной и неродной) в целях их соотнесения по максимальному количеству признаков, часто применяется термин «контрастивная» лингвистика. Исследования такого рода имеют, как правило, самостоятельную практическую ценность в качестве научной базы для методики преподавания иностранного языка на фоне родного. Такие работы привлекают к себе все большее внимание как теоретиков-лингвистов, так и практиков- методистов в связи с тем, что значительно возросли контакты языков как в нашей стране, так и во всем мире.

Общая теория контрастивного исследования на примере грамматики целого ряда языков дана в монографии В. Н. Ярцевой «Контрастивная грамматика» (М., 1981).

Представляет также интерес концепция «контенсивной», или соде ржате л ьно-ориентированной, типологии, предлагаемая Г. А. Климовым и основывающаяся на структурной специфике способов передачи субъектно-объектных отношений в разных языках. В монографии «Принципы контенсивной типологии» автор намечает связь синтактико-морфологического типа языка с принципами организации его лексики и разрабатывает теоретико-методический аппарат своей типологической системы.

Подводя итог рассмотрению краткой истории развития типологии, мы можем сделать следующие выводы:

Типология языков как один из разделов языкознания зарождалась и складывалась как учение о морфологических типах языков — аморфном(изолирующем), агглютинативном, инкорпорирующем (полисинтетическом) и флективном. Исходным моментом для классификации служил только один признак — способность слова присоединять аффиксальные морфемы различного типа или не присоединять их совсем. Классификация носила оценочный характер.

  1. Расширение знаний лингвистов о языках мира и развитие теоретической мысли о языке в XX в. привели к выделению нескольких направлений в современной типологии — ступенчатой типологии, квантитативной типологии, характерологии, типологии отдельных языковых систем, типологии универсалий, контрастивной типологии.

  2. В отечественной типологии наметились направления — структурно-типологическое и историко-типологическое.

Разработаны принципы типологического исследования родственных и неродственных языков и разработана методика изучения типологических свойств различных уровней языков.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30


написать администратору сайта