аракин типология. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд
Скачать 1.03 Mb.
|
Глава 5 ТИПОЛОГИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Понятие морфологического уровня языка Следующим по степени сложности уровнем многоярусной структуры языка является морфологический. Этот уровень рассматривает структуру слова, формы словоизменения, способы выражения грамматических значений, а также отнесение слов к определенной части речи. Основной единицей морфологического уровня является морфема — наименьшая структурная единица, имеющая двусторонний характер. Как и всякая единица языка, кроме фонемы, морфема представляет собой единство формы и содержания. Под морфемой в данном случае имеется в виду устойчивая последовательность фонем, составляющих ее материальную сторону, содержание же морфемы, или ее семантика, обычно складывается из определенного набора минимальных смысловых элементов, называемых семами. Морфемы бывают двух родов: это может быть непроизводная основа, содержащая значение слова; это могут быть аффиксальные морфемы, несущие служебные функции. Аффиксальные морфемы также бывают двух родов: 1) морфемы словоизменительные, выражающие отношения между словами в словосочетании или предложении; ср.: падежные морфемы в русском языке (город-а, при-стан-и, на мост- у и т.д.), морфема прошедшего времени -л (ходил, сидел и т.д.), морфема прошедшего времени -(e)d или морфема сравнительной степени -ег в английском языке; 2) морфемы словообразовательные (деривационные), используемые или для образования нового слова (ср.: рус. учи-тель, больн-ица; англ. teach-er, free-dom и т.д.), или же для видоизменения значения слова (ср.: рус. дом-ик, дом-ишк-о и т.д.). Сочетание корневой морфемы с аффиксальной словоизменительной морфемой образует словоформу, то есть одну из возможных форм слова; ср.: сад — сада — саду и т.д., белый — белая — белое, читаю — читаешь — читал — читали и т. д. Совокупность словоформ одного слова, отражающих систему флективных изменений, образует парадигму, которая служит образцом словоизменения целой группы слов, входящих в данную часть речи; ср.: парадигма склонения существительных мужского рода, парадигма склонения прилагательных того или другого рода, парадигма спряжения глаголов и т. д. Совокупность парадигм, характеризующих данный класс слов или данную часть речи, представляет собой грамматическое выражение наиболее общих свойств или характеристик, которыми в грамматическом отношении обладает данная часть речи, а следовательно, и структура данного языка. Эти свойства или характеристики образуют некоторое общеграмматическое понятие, называемое грамматической категорией. В то же время любая грамматическая категория осознается нами только тогда, когда она имеет свое материальное — звуковое — выражение в данном языке. Так, грамматическая категория падежа в русском языке осознается потому, что в этом языке существуют соответствующие падежные морфемы; грамматическая категория сравнительной степени в английском языке осознается как категория потому, что в этом языке существует морфема -ег, имеющая соответствующую семантику. В то же время грамматическая категория определенности — неопределенности в русском языке отсутствует, поскольку в нем нет грамматических средств выражения этой категории. Отсюда вытекает двойное понимание грамматической категории: 1) с одной стороны, это общеграмматическое понятие, существующее в данном языке и отражающее наиболее характерные признаки или свойства данного языка как системы; 2) с другой — это отдельный класс слов, обладающий данными грамматическими признаками. Например, категория падежа понимается как общеграмматическое понятие выражения отношения между предметными словами или их заменителями и как особый класс слов — существительных, местоимений, обладающих способностью материально выражать эти отношения; ср.: класс одушевленных существительных в русском языке. Из сказанного выше можно сделать вывод, что морфологический уровень языка складывается из следующих величин: морфем, содержащих пучки элементарных смысловых элементов — сем, словоформ, выражающих конкретные отношения между словами, парадигм, представляющих собой устойчивую совокупность отношений, и, наконец, грамматических категорий — общих грамматических понятий, получающих свое материальное выражение в классах слов. Отбор констант, необходимых для установления типологии морфологических систем двух языков Для того чтобы сопоставить один язык с другим в отношении его отдельных микросистем, необходимо найти такие величины, которые могли бы сопоставляться. Между тем в составе морфологического уровня имеются самые разнородные величины. Так, в английском языке существует сложная система временных форм, характеризуемых целым рядом признаков, в то время как в русском языке эта система значительно проще. В русском языке существуют видовые пары глаголов, чего нет в английском языке. Словом, морфологические явления обоих языков оказываются часто несопоставимыми. Между тем типологическое сопоставление невозможно без наличия тождественных величин. Каковы же критерии, которым должна удовлетворять единица типологического сопоставления на морфологическом уровне? Принимая во внимание тот факт, что типологическое сопоставление производится не на основе материального сходства или этимологического родства, а на основании функционального сходства отдельных явлений сопоставляемых языков, мы считаем, что первым критерием, который может быть принят для характеристики единицы типологического сопоставления, должен быть критерий функционального тождества сопоставляемых явлений. Например, могут быть сопоставлены по сходству функций морфемы сравнительной степени рус. -ее и англ. -ег, морфемы числа рус. -ыу -и, -а, -а и англ. -es, -s, -еп и т.д. Единица сопоставления должна сочетать в себе общие признаки, свойственные сопоставляемым явлениям в целом, с частными признаками, характеризующими каждое из сопоставляемых явлений в отдельности. Этот критерий сочетания общего и частного дает возможность подводить явления более частного порядка под явления более общего порядка. Так, существующие в различных языках отдельные падежи обладают каждый своими отдельными признаками, отдельными семами. Но все они обладают наряду с этими признаками одним общим признаком — выражением отношения обозначаемого предмета к другим предметам, явлениям, процессам и т. д. Поэтому вторым критерием отбора констант для нашей цели следует считать критерий соответствия общего частному и наоборот. Единица типологического сопоставления будет тогда иметь достаточную весомость, когда она будет охватывать не единичные слова, а целый класс однородных в грамматическом отношении слов. Из этого обстоятельства вытекает третий критерий, которому должна соответствовать единица типологического сопоставления, — критерий широкого охвата лексических единиц. Так, в русском языке все существительные, обозначающие лиц, в винительном падеже имеют словоформу, омонимичную форме родительного падежа тех же существительных, в отличие от существительных — не-лиц, имеющих в винительном падеже словоформу, омонимичную форме именительного падежа тех же существительных; ср.: И. п. — брат — Р. п. — брата — В. п. — брата; И. п. — сёстры — Р. п. — сестёр — В. п. — сестёр; И. п. — дом — Р. п. — дома — В. п. — дом и т.д. Как можно видеть, эти особенности словоформ характеризуют два обширных класса слов: лиц, не-лиц. Выдвинутые нами три критерия: 1) критерий функционального тождества сопоставляемых морфем, 2) критерий соответствия общего частному, 3) критерий широкого охвата лексических единиц, — которые должны быть положены в основу определения единицы типологического сопоставления, позволяют считать, что такой единицей является грамматическая категория, находящая свое материальное выражение в совокупности парадигм. Необходимо отметить, что аналогичную позицию занимает М. М. Гухман, которая пишет: «Тем самым выбор грамматических категорий в качестве единиц измерения типологического сходства и различия означает привлечение целостной парадигмы в качестве непременного эталона сравнения, в пределах которой только и раскрывается содержательная структура морфологической грамматической категории» 1. Основные типологические различия морфологической системы двух языков Несмотря на то что английский и русский относятся к одной и той же семье языков — индоевропейской, типология их морфологических систем в результате своеобразного исторического развития этих языков резко отличается одна от другой. Это прежде всего можно проследить на морфологической структуре слов как одного, так и другого языка. Так, в английском языке подавляющее число слов, относящихся к знаменательным частям речи, представляют собой одноморфемные образования, в которых корневая морфема одновременно выступает как производящая основа и как самостоятельное слово, как это можно видеть из следующей таблицы.
1 Гухман М. М. О единицах сопоставительно-типологического анализа грамматических систем родственных языков / / Структурно-типологиче- ское описание современных германских языков. — М., 1966. — С. 30.
В противоположность морфологической структуре слова английского языка, знаменательные слова русского языка обычно состоят из двух морфем — корневой и аффиксальной, реже из трех — корневой, основообразующего суффикса, образующего с корневой морфемой основу слова, и аффиксальной морфемы, что можно видеть из следующих таблиц.
В современном русском языке знаменательные слова с тремя морфемами представлены в очень ограниченном количестве; см. таблицу:
Типология частей речи Уже в глубокой древности люди обращали внимание на то, что слова, которыми они пользовались в своем родном языке, ведут себя в речи по-разному. Одни слова называют предметы, другие — действия, процессы, третьи — качества, свойства предметов. Одни слова склоняются по падежам, другие изменяются по лицам и временам и т.д. Эти наблюдения, которые были отмечены древнеиндийскими и древнегреческими грамматистами, дали им основание для выделения двух отчетливо выраженных разрядов слов — имени и глагола. Аристотель (384-322 до н.э.) выделял три части речи — имена, глаголы и союзы. В эллинистическую эпоху, в III-II вв. до н.э., сложилась так называемая александрийская школа грамматики, которая в лице ее представителя Аристарха Самофракийского (ок. 217-145 до н.э.) разработала первую в истории классификацию, состоящую из 8 частей речи: имени, глагола, причастия, артикля, местоимения, предлога, наречия и союза. В этой классификации отсутствует прилагательное, что в общем отражает типологическую особенность греческого языка, в котором прилагательные имели общую с существительными систему склонения и вместе с ними образовывали одну часть речи, называемую «имя». С другой стороны, в этой классификации выделено в отдельную часть речи причастие. В основу своей классификации частей речи Аристарх положил два принципа: морфологический принцип — «имя есть склоняемая часть речи... », семантический принцип — «... обозначающая тело или вещь... », а также учитывал общий и частный характер предмета речи — «и высказываемая как общее и как частное (общее, например, — человек, частное, например, — Сократ)» 1. Другой александрийский грамматист, Дионисий Фракийский (170-90 до н.э.), так характеризует систему времен в греческом языке: «Времени три — настоящее, прошедшее, будущее. Из них прошедшее имеет четыре разновидности — длительное, предлежащее, преждезавершенное, неограниченное. В них три сродства — настоящего с длительным, предлежащего с преждезавершенным, неограниченного с будущим» 2 Несмотря на многие недостатки, которые имеются в предложенной александрийскими грамматистами системе частей речи, как, на пример, наличие в ней перекрещивающихся признаков, характерных для имени и глагола, эта классификация прочно вошла в научный и школьный обиход и с некоторыми изменениями используется и теперь. Различный подход к определению понятия «часть речи» Развитие лингвистической мысли, связанное с развитием науки вообще, а также все более глубокое изучение языков различного строя послужили причиной того, что прежняя классическая система частей речи стала подвергаться пересмотру. Ф.И. Буслаев (1818-1897) выделял две группы частей речи — знаменательные, к которым он относил имя существительное, имя прилагательное и глагол, и служебные части речи — местоимение, числительное, предлог, союз и наречие. А. А. Потебня (1835-1891), сохраняя основное деление частей речи на знаменательные и служебные, включал в число первых наречие, а в число вторых — частицы и вспомогательные глаголы; местоимения же занимают в его системе отдельное место. Совершенно особую классификацию слов по разрядам разработал акад. Ф. Ф. Фортунатов (1848-1914). В основу своей классификации он положил только один критерий — морфологический, то есть наличие или отсутствие грамматической формы, или, как мы бы теперь сказали, способность или неспособность слова присоединять те или другие словоизменительные морфемы. Все слова языка он делит на полные слова, обозначающие предметы мысли, частичные и междометия. Полные слова могут иметь форму, то есть «способность отдельных слов выделять из себя для сознания говорящих формальную и основную принадлежность слова». Полные слова подразделяются на два класса: класс слов с формами словоизменения и класс слов без форм словоизменения. Слова с формами словоизменения подразделяются на: 1) слова спрягаемые, то есть глаголы; 2) слова склоняемые, то есть существительные; 3) слова, склоняемые с согласованием в роде, то есть прилагательные. В склоняемых словах он различает: а) существительные личные, то есть местоимения 1-го и 2-го лица; б) существительные неличные, в составе которых выделяются а) существительные-имена, то есть слова-названия, и б) существительные — неличные местоимения. В класс слов без изменения Ф. Ф. Фортунатов относит инфинитив, деепричастие, а также несклоняемые существительные и наречия. Однако эта классификация, основанная только на одном критерии, не получила дальнейшего развития. Типологические критерии, существенные для сопоставления частей речи Для того чтобы иметь возможность установить типологические признаки нескольких языков на уровне частей речи, необходимо постараться найти такие критерии, которые бы имели наиболее общий характер, благодаря чему они могли бы быть приложимы к максимальному числу языков. Поскольку части речи представляют собой большие группировки или разряды, по которым распределяются существующие в языке слова, то в них должны получить свое отражение обе стороны слова. Отсюда для характеристики слова вытекают два критерия — семантический и формальный, или морфологический. Семантический критерий предполагает отнесение данного слова к широкой понятийной категории. Так, слова со значением предметности образуют семантический разряд существительных, слова со значением признака, свойства предмета образуют семантический разряд прилагательных и т. д. Этот критерий был давно установлен и служит одним из дифференциальных признаков выделения частей речи в языках. Морфологический критерий используется для отнесения данного слова к определенному разряду на основании его морфологических признаков. Так, например, наличие парадигмы склонения свидетельствует о том, что слово, имеющее такую парадигму, относится к разряду существительных, если этот морфологический признак совпадает с семантическим признаком предметности. Если же наличие парадигмы склонения совпадает с семантическим признаком качества, свойства, то данное слово должно быть отнесено к прилагательным и т.д. Кроме этих основных свойств значения и формы, слово характеризуется способностью функционировать в речи, в предложении. При этом оказывается, что не все слова в языке могут выполнять тождественные функции в предложении. Так, слова с предметным значением, то есть существительные, обычно лишены способности функционировать как сказуемые предложения, то есть предициро- вать. Из нормативного курса грамматики известно, что основной функцией существительного-подлежащего служит управление сказуемым и дополнением; основной функцией глагола является предициро- вание, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении. Основной функцией наречия служит характеристика сказуемого или определения. Поэтому в качестве третьего критерия определения части речи мы считаем необходимым назвать функцию слова в предложении, или функциональный критерий. Анализируя различные разряды слов, мы можем легко убедиться в том, что далеко не все слова могут в грамматическом отношении сочетаться друг с другом. Так, наречия, сочетаясь с прилагательными и глаголами, не сочетаются ни с существительными, ни с местоимениями. Например, наречие хорошо сочетается с глаголами (хорошо пишет, хорошо танцует и т. д.), но совершенно не сочетается с существительными и даже с прилагательными (ср.: *хорошо дом, *хорошо красный и т. д.). Английское наречие very также не сочетается с существительным — *very house и т. д. Особенно большое значение приобретает сочетаемость слов в тех языках, где морфологические показатели слабо развиты. Так, в китайском языке с его широко развитой омонимией слов одним из критериев отнесения слов к разряду существительных может служить сочетаемость с так называемыми счетными словами, которые занимают положение между числительным и существительным; ср.: сань бэнь шу — три книги, букв, три корень книга. Счетное существительное бэнь — корень, показывает, что слово шу — существительное книга. Критерий сочетаемости широко используется при выделении двух основных частей речи индонезийского языка — существительных и предикативов. Так, существительные в этом языке не сочетаются с отрицательным словом tidak — не, с которым сочетаются предикативы (процессные и качественные слова). Поэтому этот критерий следует включить в число критериев, используемых для определения типологии частей речи. Наконец, для каждой части речи можно выделить свойственную только ей словообразовательную парадигму. Так, в русском языке мы можем назвать ряд словообразовательных аффиксов, наличие которых свидетельствует о том, что данное слово относится к существительным; ср. аффикс -щик в словах ямщик, натурщик и др., не только относящий эти слова к существительным, но и сигнализирующий
В английском языке мы также находим словообразовательные аффиксы, относящие данное слово к разряду существительных; ср.: -ship в словах friendship — дружба, kinship — родство; -ment в словах arrangement — устройство, nourishment — питание и т. д. Поэтому система словообразовательных аффиксов должна быть также учтена как один из критериев выделения частей речи. Из сказанного выше вытекают следующие критерии выделения частей речи в типологическом плане: 1) семантический критерий —
В качестве иллюстрации состава частей речи в языках различной структуры мы приведем несколько схем Китайский язык 1: Существительное Числительное Прилагательное Глагол Слова-заменители Имя П Предикатив Б Наречие Из этой таблицы видно, что в китайском языке прилагательные и глаголы обладают рядом общих морфологических признаков, почему и объединяются в одну группу предикативов.
Знаменательные части речи Незнаменательные части речи ОГЛАВЛЕНИЕ 2 Предисловие 2 |