Главная страница
Навигация по странице:

  • Тип атрибутивно-предложный с постпозицией и примыканием, то есть со структурой 1C 1 + рг+ А п

  • аракин типология. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд


    Скачать 1.03 Mb.
    НазваниеАракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков Учеб пособие. 3е изд
    Анкораракин типология.docx
    Дата28.01.2017
    Размер1.03 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлааракин типология.docx
    ТипРеферат
    #525
    страница15 из 30
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   30
    Тип атрибутивно-постпозитивный с примыканием, то есть со структурой К + А

    Словосочетания, входящие в этот тип, характеризуются тем, что синтаксическая связь между стержневым и зависимым компонентами не получает никакого морфологического оформления и выражается простым порядком слов, в данном случае положением зависимого компонента после стержневого.

    В зависимости от принадлежности зависимого компонента к той или иной части речи, представляется возможным выделить следующие подтипы:

    1. Субстантивно-именной подтип со структурой Кп + + Ап. В этом подтипе стержневой компонент обозначает более общее, а зависимый компонент — более частное понятие, которое как бы выполняет функцию ограничения более общего понятия или же его уточнения. В этом подтипе можно выделить такие лексико-семантические модели:

    а) понятие общее и уточняющее его имя собственное: город Москва;

    б) научное, воинское и другое звание лица и его фамилия: professor Palmer, академик И. П. Павлов, сенатор Кеннеди.

    1. Субстантивно-глагольный подтип со структурой Kn+Av. В этом подтипе зависимый компонент выражен формой инфинитива глагола, который функционирует как определение к стержневому компоненту; ср.: англ. a desire to work — рус. желание работать, a promise to marry обещание жениться.

    Зависимый компонент может быть выражен инфинитивом глагола в пассивной форме: a letter to be sent.

    Словосочетания этой семантики в русском языке отсутствуют; им соответствуют сложноподчиненные предложения с придаточным определительным: письмо, которое нужно отослать (отправить).

    1. Субстантивно-нумеративный подтип со структурой Kn + Anu. В этом подтипе зависимый компонент выражен количественным числительным. В нем можно выделить следующие лексико-семантические модели, обозначающие:

    а) предметы в порядке счета: room 15 — пятнадцатая аудитория, chapter four четвертая глава, page 19 — девятнадцатая страница.

    В русском языке этот подтип не существует. Ему соответствуют словосочетания, входящие в состав нумеративно-именной группы подтипа с согласованием в трех категориях атрибутивно-препозитивного типа с согласованием;

    б) летосчисление, даты и т.д.: year 1975, May 21 и т.д.

    В русском языке возможен вариант словосочетания со структурой (Kn + Anu); ср.: год 1970, апрель Юит.д. Однако эти словосочетания не являются нормой для русского языка, и их следует рассматривать как варианты нумеративно-именной группы указанного выше типа (см. с. 135).

    1. Глагольно-адвербиальный подтип со структурой Kv + Ad. В этом подтипе зависимым компонентом служит наречие, уточняющее процесс, действие, обозначенное стрежневым компонентом; ср.: to read fast читать быстро, to walk slowly — идти мед- ленноу to work hard — работать много.

    В отличие от английского языка, не допускающего изменения порядка следования компонентов двучлена, русский язык допускает в равной мере существование словосочетания со структурой Ad + + Kv, то есть быстро читать, медленно ходить, много работать (см. с. 138).

    5. Субстантивно -адвербиальный подтип со структурой Kn +Ad. В этом подтипе стержневой компонент выражен существительным, а зависимый компонент — наречием, уточняющим значение стержневого компонента; ср.: езда верхом, взгляд исподлобья, шапка набекрень, яйцо всмятку.

    В английском языке нет точного структурного соответствия этим русским словосочетаниям, так как многим из них соответствуют отдельные слова; ср.: a scowl at smb взгляд исподлобья; в других случаях — группа слов; ср.: with one’s hat on one side — с шапкой набекрень и т. д.

    1. Тип атрибутивно-предложный с постпозицией и управлением, то есть со структурой К + рг + Ас

    В этом типе словосочетаний синтаксическая связь стержневого компонента с зависимым выражена двойным путем — падежным оформлением в соединении с предлогом. Стержневым компонентом служит существительное или прилагательное в форме, соответствующей функции словосочетания в предложении.

    Так как предложное управление, то есть управление, выраженное предлогом и флексией падежа, является одним из критериев типологической характеристики словосочетаний, то имеются все основания для того, чтобы в основу определения подтипов, которые объединяет данный тип, положить именно форму зависимого компонента.

    Это даст возможность выделить следующие подтипы в словосочетаниях русского языка:

    1. Пр едложно-генитивный подтип. Зависимый компонент соединен со стержневым предлогом, требующим формы родительного падежа зависимого компонента. В зависимости от предлога и передаваемого им значения, этот подтип включает следующие лексикосемантические модели:

    а) материал (зависимый компонент) и предмет, из которого он сделан; структура модели Кп + из + Agen: платье из шерсти, фундамент из кирпича, крыша из шифера;

    б) предмет и место его происхождения, отправки; структура модели Кп + из + Agen: письмо из Киева, журнал из библиотеки;

    в) предмет и его содержимое; структура модели К + из-под + Agen: бутылка из-под вина, бочка из-под пива;

    г) предмет и предел его действия, распространения; структура модели Кп + до + Agen: билет до Москвы, волосы до плеч;

    д) предмет, отделенный от другого предмета, но каким-то образом, преимущественно по функции, с ним связанный; структура модели Кп + от + Agen: ключ от дома (квартиры, склада, здания, шкафа), пуговица от пиджака (пальто, жакета);

    е) стержневое слово обозначает предмет или явление, представляющее собой следствие или результат действия, обозначенного зависимым компонентом: смерть от инфаркта, радость от встречи и т. д.;

    ж) стержневое слово обозначает предмет или явление, зависимый компонент — место, источник его возникновения; структура словосочетания Кп + с + Agen: ветер с востока, вид с моря (веранды, балкона, горы, берега);

    з) стержневой компонент обозначает предмет, зависимый — его назначение; структура словосочетания Кп + для + Agen: комната для курения, зал для собраний (лекций, заседаний, занятий), вход для артистов (служащих);

    и) стержневой компонент обозначает предмет, находящийся в притяжательных или пространственных отношениях с предметом, обозначенным зависимым компонентом; структура словосочетания Кп + + у + Agen: завтрак (обед) у посла (писателя, знакомых, друзей), площадь у вокзала, разговор у директора;

    к) стержневой компонент обозначает предмет, а зависимый компонент — предмет или явление, в нем отсутствующие; структура словосочетания Кп + без + Agen: дом без отопления (водопровода, лифта, удобств).

    Английские словосочетания с семантикой, соответствующей словосочетаниям, перечисленным в этом подтипе, относятся главным образом к атрибутивно-предложному типу с постпозицией и примыканием.

    1. Пр едложно-дативный подтип. Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего формы дательного падежа зависимого компонента. В этом подтипе имеются две группы словосочетаний, характеризуемые следующими значениями:

    1. Стержневой компонент выражает склонность к какой-либо деятельности, обозначенной зависимым компонентом; структура словосочетания Кп + к + AJ}at: любовь к пению (рисованию, физкультуре, танцам), способность к музыке (пению, рисованию, языкам).

    2. Стержневой компонент выражает движение, зависимый — ка- кую-либо поверхность, по которой совершается это движение; структура словосочетания Кп + по + AJ}at; ср.: движение по дороге (шоссе, автостраде), плавание по реке (по морю).

    1. Пр едложно-аккузативный подтип. Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего употребления винительного падежа. В этом подтипе имеются следующие лексико-семантические группы:

    1) Стержневой компонент обозначает предмет, с которым связано движение к какому-либо предмету, обозначенному зависимым компонентом; структура словосочетания Кп + на + А^сс: дорога на пристань, лестница на чердак.

    Стержневой компонент обозначает художественную деятельность, исполняемую под аккомпанемент музыкального инструмента; структура словосочетания Кп + под + А^сс: пение под гитару, танцы под аккомпанемент рояля.

    1. Пр едложно-творительный подтип. Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего употребления творительного падежа. В этот подтип входят следующие лексико-семантические модели:

    а) стержневой компонент передает действие, обозначенное существительным, зависимый — время его совершения; структура этого словосочетания Кп + за + Afnst: разговор за обедом;

    б) стержневой компонент обозначает явление или действие, происходящее между лицами, предметами или явлениями, обозначенными зависимым компонентом; структура словосочетания Кп + между + + Afnst: переговоры между делегатами, споры между учеными;

    в) стержневой компонент обозначает лицо, характеризуемое наличием какого-либо признака или предмета, обозначенного зависимым компонентом; структура словосочетания Kn + с(со) + Afnst: инженер со стажем, художник с талантом, человек с ружьем.

    5. Пр едложно-предложный подтип. Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего предложного падежа. В этом подтипе можно выделить три группы словосочетаний:

    1. Стержневой компонент обозначает лицо или предмет, характеризуемые каким-либо внешним признаком, обозначенным зависимым компонентом; структура словосочетания Кп + в + АрГер: женщина в очках, девушка в брюках.

    2. Стержневой компонент обозначает предмет, характерным признаком которого является другой предмет или вещество; структура словосочетания Кп + на + АрГер: жакет на подкладке, шуба на меху, пряники на меду.

    3. Стержневой компонент обозначает предмет, содержащий сведения, данные о другом предмете, обозначенном зависимым компонентом: справка о зарплате, заявление об отпуске и т.д.

    Из вышесказанного следует, что рассматриваемый тип словосочетаний с общей структурой Кп + рг + А£ представлен только в русском языке. Словосочетания соответствующей семантики в английском языке преимущественно относятся к атрибутивно-предложно- постпозитивному типу словосочетаний, а также входят и в другие типы и подтипы, образуя структурные расхождения в двух языках. Пра-

    вильное использование структурно различных словосочетаний в обоих языках, имеющих тождественную семантику, составляет одну из существенных трудностей овладения правильной речью на английском языке студентами факультетов и отделений английского языка и, естественно, представляет собой серьезную методическую проблему, требующую специального исследования.

    1. Тип атрибутивно-предложный с постпозицией и примыканием, то есть со структурой 1C1 + рг+ Ап

    В этом типе словосочетаний синтаксическая связь, существующая между компонентами двучлена, не имеет морфологического выражения и осуществляется простым порядком слов, который в этом случае носит фиксированный характер. В зависимости от того, какой частью речи выражен стержневой компонент, выделяется два подтипа словосочетаний.

    1. Субстантивно-предложный подтип. В зависимости от предлога, входящего в словосочетание, подразделяется на ряд групп, из числа которых мы назовем лишь наиболее частотные:

    1. Стержневой компонент — существительное обозначает речевой акт или продукт речевой или мыслительной деятельности; зависимый компонент выражает объект этой деятельности; структура словосочетания Kn + about + An: stories about dogs рассказы о собаках.

    В русском языке этим словосочетаниям соответствуют сочетания со структурой Кп + о + АрГер.

    1. Стержневой компонент — существительное обозначает предмет или явление, имеющие определительное или определительно-объектное отношение к зависимому компоненту; структура словосочетания Kn + of + Ап. Словосочетания этой группы включают ряд лексико-се- мантических моделей, из числа которых мы назовем лишь некоторые:

    а) зависимый компонент выражает целое, стержневой — часть этого целого; ср.: the end of the street — конец улицы, the corner of the room — угол комнаты, the people of the district — жители района, the butt of the rifle — приклад винтовки;

    б) стержневой компонент выражает действие, зависимый компонент — носителя этого действия; ср.: the song of the nightingale — песня соловья, the ring of the bell — звон колокола, a peal of thunder — удар грома;

    в) стержневой компонент обозначает действие, зависимый компонент — объект этого действия; ср.: the reading of the newspaper — чтение газеты, the accumulation of things — накопление вещей, the training of the horse — выездка лошади;

    г) стержневой компонент обозначает меру, количество материала, вещества, выраженного зависимым компонентом; ср.: a cup of tea
    1. 1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   30


    написать администратору сайта