Методичка по ЖД. методичка жд путь -2016. автомобильные и железные дороги, мосты и тоннели
Скачать 1.56 Mb.
|
основные требования и методические рекомендацииПеред выполнением курсового проекта студентам следует изучить основные вопросы устройства, расчета и работы стрелочного перевода и его отдельных частейпо [1–6] и лекционному курсу, а оформление пояснительной записки к курсовому проекту – по [7]. При проектировании стрелочных переводов необходимо выполнять требования Правил технической эксплуатации (ПТЭ), то есть все элементы железнодорожного пути должны быть особенно прочными, устойчивыми и надёжными, чтобы обеспечивать безопасное и плавное движение поездов с наибольшими допускаемыми скоростями по прямому и боковому направлениям, установленными на заданном участке. Геометрические параметры стрелочного перевода, с одной стороны, должны быть такими, чтобы динамические воздействия на него не превышали допустимые величины. С другой стороны, длина стрелочного перевода должна быть возможно минимальной, а его конструкция – экономичной. Основными частями одиночного обыкновенного стрелочного перевода являются: стрелка, крестовина с контррельсами, соединительные (переводные) пути и подрельсовое основание (комплект переводных брусьев деревянных или железобетонных). Расчеты стрелочного перевода выполняются с соблюдением следующей точности: в углах – секунда, в тригонометрических функциях – не менее 6 знаков после запятой, в линейных размерах – 1 мм. Стрелочный перевод проектируется исходя из условий возможности реализации по нему заданных скоростей движения экипажей по двум направлениям. Геометрические размеры стрелочного перевода должны быть такими, чтобы основные ударно-динамические характеристики (постоянно действующее непогашенное ускорение 0, внезапно возникающее ускорение j0 и величина, пропорциональная потере кинетической энергии, W0) не превышали допускаемых значений, приведенных в табл.1.1. Таблица 1.1 Динамические характеристики
В курсовом проекте выполняются расчеты: 1) основных параметров стрелок; 2) марки крестовины и параметров крестовинной части; 3) основных геометрических размеров перевода в целом. В пояснительной записке даются пояснения к проектированию схемы укладки стрелочного перевода. На листе миллиметровой бумаги вычерчиваются: 1) схема геометрических размеров и схема укладки запроектированного стрелочного перевода в масштабе 1:100; 2) один из поперечных разрезов в масштабе 1:2 (разрезы рамного рельса и остряка у острия; по корневому креплению; крестовины в пределах контррельса; крестовины по сечению сердечника шириной 40 мм и др.). Для проектирования стрелочного перевода задают: скорость движения экипажа по боковому Vб и прямому Vпр направлениям; геометрические характеристики – тип рельсов, конструкцию остряков, конструкцию корневого крепления, длину части остряка К от центра вращения до его торца (при гибких остряках), ординату в корне остряка Un, конструкцию крестовины (цельнолитая, сборная с литым сердечником, с непрерывной поверхностью катания); ширину колеи. Наряду с вышеперечисленными исходными данными принимают динамические характеристики (табл. 1.1): величину ускорения j0 внезапно появляющейся центробежной силы при входе экипажа на боковое направление; значение допускаемого постоянно действующего непогашенного ускорения 0 при движении экипажа по остряку за пределами строжки и по переводной кривой; показатели потери кинетической энергии при ударе гребня набегающего колеса в остряк Wc-o, в отвод контррельса Wк-o, в отвод усовика Wу-o; максимальное значение зазора max между гребнем колеса и рельсом перед входом на стрелку. Исходные данные для выполнения эскизного проекта одиночного обыкновенного стрелочного перевода студентам ИИФО приведены в [8]. |