400 тем англ. 400 тем по английскому языку-паралл текст. Баопресс
Скачать 3.8 Mb.
|
My Favorite Literary CharacterMy favourite literary character is Elisa Doolittle. Elisa is the main character of Bernard Shaw's famous comedy "Pygmalion". Elisa is eighteen, she has a strong Cockney accent. She comes from the lowest social level. She makes money by selling flowers in the streets of London. Once Elisa meets Henry Higgins, a professor of phonetics. Elisa and Higgins begin to work hard at the girl's pronunciation and manners. Higgins makes an agreement with his friend Pickering that he will pass Elisa off as a duchess in six months. At last, before six months are over, she is well prepared to be introduced into society. Pickering and Higgins take her to a dinner party and the Queens dancing party. Everything is good and professor wins his bet. But what is to become of poor girl now when the game is over? She has acquired some culture and she wants to do useful work. Anyway, she can't sell flowers in the streets again. She wants her share of respect and independence. I like Elisa's quick wit, sense of humour and moral strength. The character of this girl shows how much force and talent lies undeveloped in common people. Elisa, thank to her mind and abilities, reaches a lot in life. And eventually people get to appreciate her. Questions: 1. What is your favourite literary character? 2. Who is the author of "Pygmalion"? 3. Elisa Doolittle is the main hero of the comedy, doesn't she? 4. Who helped Elisa with her pronunciation? 5. Do you like Eliza's character? Vocabulary: Cockney accent — кокни, акцент жителей Ист-Энда to pass off as — выдавать за duchess — герцогиня bet — пари appreciate — ценить | Мой любимый литературный персонаж Мой любимый литературный персонаж — Элиза Ду- литл. Элиза — главная героиня известной комедии Бер- нарда Шоу "Пигмалион". Элизе 18 лет, она говорит с силь- ным акцентом кокни. По происхождению она из нижних слоев общества. Она зарабатывает себе на жизнь, продавая цветы на улицах Лондона. Однажды Элиза встречает Генри Хиггинса, профессора фонетики. Элиза и Хиггинс усердно работают над ее про- изношением и манерами. Хиггинс заключает пари с Пике- рингом, что он сможет выдать Элизу за герцогиню через 6 месяцев. В конце концов, меньше чем через 6 месяцев она готова быть представленной в обществе. Пикеринг и Хиг- гинс водят Элизу на обед и на королевский бал. Все идет хорошо, и профессор выигрывает пари. Но что будет с бедной девушкой после того, как игра закончена? Она выросла до определенного культурного уровня и хо- чет заниматься полезным делом. В любом случае, она не может опять продавать цветы на улицах. Ей нужны ува- жение и независимость. Мне нравится в Элизе живость ума, чувство юмора и моральная сила. Образ этой девушки показывает, как много сил и таланта остаются неразвитыми в простых людях. Благодаря уму и способностям Элиза добивается многого в жизни. И в результате люди начинают ценить ее. | ||
The Book-bagSome people read for instruction, and some for pleasure, but not a few read from habit. I belong to that company. Let us admit that reading with us is just a drug that we cannot get along without. Books are necessary to me and I never travel far without enough reading matter. But when I am starting on a long journey, the problem is really great. I have learnt my lesson. Once I fell ill in a small town in Java and had to stay in bed for three months. I came to the end of all the books I had brought with me and knowing no Dutch had to buy the schoolbooks from which intelligent Javanese, I suppose, got knowledge of French and German. So I read again after twenty-five years the plays of Goethe, the fables of La Fontaine and the tragedies of Racine. I have the greatest admiration for Racine, but I admit that to read his plays one after the other requires a certain effort in a person who is ill. Since then I have made a point of travelling with a large sack full of books for every possible occasion and every mood. There are books of all kinds, Volumes of verse, novels, philosophical works, critical studies (they say books about books are useless, but they certainly make very pleasant reading), biographies, history; there are books to read when you are ill and books to read when your brain wants something to work at; there are books that you have always wanted to read but in the hurry of life at home have never found time to; there are books to read at sea; there are books for bad weather; there are books chosen solely for their length, which you take along when you have to travel light, and there are the books you can read when you can read nothing else. Questions: 1. Why do some people read books? 2. What is reading? 3. Why are books necessary? 4. Who do you have the greatest admiration for? 5. Why did the author of the text make a point of travelling with a large sack full of books? 6. What books are there? Vocabulary: to have the greatest admiration for smth. — больше всего увлекаться чем-либо for every possible occasion — для каждого возможного случая for every mood — для всякого настроения brain — ум, мозг, рассудок | Сумка с книгами Некоторые люди читают для того, чтобы приобрести знания, некоторые — для удовольствия, но большинство людей читают по привычке. К таким можно отнести и меня. Давайте признаем, что чтение для нас — лишь нар- котик, без которого мы не можем жить. Книги мне нужны, и я никогда никуда не езжу, не имея с собой чего-нибудь почитать. Но когда я отправляюсь в долгое путешествие, это действительно большая проблема. У меня был поучитель- ный случай. Однажды я заболел в небольшом городке на Яве, и мне пришлось пролежать в постели три месяца. Я перечитал все книги, которые привез с собой, и т. к. я не знал датского, то вынужден был купить школьные учеб- ники, по которым образованные жители Явы, полагаю, изучали французский и немецкий. Так что я прочитал еще раз, спустя 25 лет, пьесы Гете, басни Лафонтена и трагедии Расина. Я больше всего увлекаюсь Расином, но я считаю, что больному человеку необходимо приложить усилия, чтобы читать его пьесы одну за другой. С тех пор я считаю необходимым путешествовать с большим мешком, полным книг для каждого возможного случая и для любого настроения. Существуют разные книги. Томики стихов, романы, философские произведения, литературная критика (гово- рят, что книги о книгах не нужны, но их тоже приятно почитать), биографические книги, исторические; существуют книги, которые хорошо читать, когда вы больны или когда хотите, чтобы ваш мозг поработал; есть книги, которые вам всегда хотелось почитать, но в спешке домаш- ней жизни вы никогда не находили для этого времени; есть книги, которые читают на море, есть книги для пло- хой погоды, есть книги, выбираемые только лишь из-за их небольшого объема, которые вы берете в дорогу; и есть книги, которые вы читаете тогда, когда вам больше нечего читать. | ||
CinemaCinema plays an important role in the life of any society. It is an available popular form of art. Lots of people find going to the cinema one of the best ways of spending their leisure time. The movie audience is predominantly a young one. Due to numerous video facilities, cinema attendances have declined sharply. But there is no denying the fact that the cinema-going habit is still a strong one. No matter how large the place you live in is (whether it's a big city or a small provincial town, or even a settlement) there's most likely to be a cinema there. There are such genres of feature films as the western, the thriller, the musical, the drama and the comedy. The performance lasts from two or three hours and most cinemas have at least 4 performances a day. There is no doubt that a good cinema show is an excellent entertainment and quite cheap. Of late cinema screens in this country have been dominated by films produced in the USA. And this tendency is growing. As for me, I'm fond of going to the cinema. It's a pity, I don't always have time for it. It's an open secret that we live in a very difficult time now. But people do need something amusing and pleasant, something to laugh at. That's why I give my preference to comedies. The last comedy, I saw, is "Crocodile Dandy". The film tells about amusing adventures of a young lovely woman — reporter and a strong and brave crocodile hunter. At first, their relations were not friendly. She even looked down on him and he in return neglected her. But after he rescued her out of some difficult situations, their relations became more friendly. A happy end is an essential feature of American films. The same is true of this comedy. The main characters fall in love with each other in the end of the film. Questions: 1. How do lots of people find going to the cinema? 2. Who makes up the movie audience? 3. Why have cinema attendances declined sharply? 4. Is the cinema-going habit still a strong one? 5. What genres of feature films are there? 6. How many performances have many cinemas a day? 7. What films have cinema screens in this country been dominated by? 8. Are you fond of going to the cinema? 9. In what time do we live now? 10. What do you give your preference to? 11. What does the film you saw last tell? 12. What is an essential feature of American films? Vocabulary: to spend one's leisure time — проводить свое свободное время movie audience — киноаудитория, кинозрители predominantly — по преимуществу, главным образом video facilities — видео-салон to emerge — появляться, возникать cinema-going habit — привычка ходить в кино a settlement — поселок adventures — приключения grown-ups — взрослые not without pleasure — не без удовольствия to include — включать feature film — художественный фильм genre — жанр western — вестерн thriller — триллер performance — сеанс entertainment — развлечение cinema screens — киноэкран to dominate — превалировать, занимать ведущее место to be fond of — любить что-либо, нравиться кому-либо it's a pity •— жаль, к сожалению it's an open secret — ни для кого не секрет, что... to give preference to smth. — отдавать предпочтение чему- либо amusing adventures — забавные приключения woman-reporter — женщина-репортер hunter — охотник to look down on smb. — смотреть свысока, презирать кого-либо to rescue smb. out of smth. — спасти кого-либо an essential feature — важная черта to fall in love with each other — влюбиться | Кино Кино играет важную роль в жизни любого общества. Это популярный вид искусства. Многие люди считают по сещение кинотеатров одним из самых лучших способов проведения свободного времени. Киноаудитория — это, пре- имущественно, молодежь. Благодаря многочисленным ви- деосалонам посещаемость кинотеатров резко снизилась. Но нельзя отрицать тот факт, что привычка ходить в кино все еще сохранилась. Каким бы большим ни было место, где вы живете (будь это большой город, маленький провинциальный городок или даже поселок), вполне вероятно, что там есть киноте- атр. Существуют такие жанры художественных фильмов, как вестерн, мюзикл, драма я комедия. Сеанс длится 2—3 часа. В большинстве кинотеатров демонстрируется по 4 фильма в день. Понятно, что хороший киносеанс — пре- красное развлечение и стоит недорого. В последнее время на экранах нашей страны преобладают фильмы производ- ства США. И эта тенденция увеличивается. Что касается меня, я люблю ходить в кино. К сожале- нию, у меня не всегда есть на это время. Ни для кого не секрет, что мы живем сейчас в очень трудное время. Но люди нуждаются в чем-то забавном и приятном, над чем можно посмеяться. Поэтому я отдаю предпочтение коме- диям. Последняя комедия, которую я смотрел, — "Данди по прозвищу Крокодил". В фильме рассказывается о за- бавных приключениях молодой симпатичной женщины- репортера и сильного и храброго охотника за крокодила- ми. Вначале их отношения не были дружелюбные. Она даже презирала его, а он, в свою очередь, игнорировал ее. Но после того, как он спас ее в некоторых трудных ситуа- циях, их отношения стали более дружескими. Счастливый конец — главная черта американских фильмов. Это же верно и об этой комедии. В конце фильма главные герои влюбляются друг в друга. | ||
|