Главная страница
Навигация по странице:

  • Word Combinations and Phrases

  • практик. Ббк 81. 2 Англ923 т 23


    Скачать 1.86 Mb.
    НазваниеБбк 81. 2 Англ923 т 23
    Дата02.04.2019
    Размер1.86 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлапрактик.doc
    ТипДокументы
    #72297
    страница16 из 28
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   28

    to drop behind - отстать;

    The two girls dropped behind the rest of the party. - Эти две

    девушки отстали от группы.

    drop п — 1) капля;

    drops of water (perspiration, rain, etc.) - капли воды (пота,

    дождя и т.п.);

    to drink smth. to the last drop - выпить что-л. до последней

    капли;

    take ten drops a day - пейте/принимайте по десять капель

    в день;

    2) падение, понижение, спад;

    a sudden (unexpected, sharp, slight) drop in prices (temperature,

    etc.) - внезапное (резкое, небольшое) падение цен

    (температуры и т.п.);

    5. to mind vt - 1) заниматься; обращать внимание

    (обыкн. в повелит, предл.)

    Mind your own business. - He лезьте в чужие дела/Зани-

    майтесь своими собственными делами.

    Please, mind the baby (the fire). - Пожалуйста, следите за

    ребенком (за огнем).

    2) прислушиваться (к советам и т.п.у, слушаться;

    The child won’t mind his granny. - Ребенок не хочет слушаться

    бабушку.

    3) обращать внимание на; слушаться, прислушиваться

    к советам, беспокоиться о;

    Mind the step (the dog). - Осторожно - ступенька (злая

    собака).

    Mind! There’s a bus coming. - Осторожно (Смотри!) Подходит

    автобус.

    Mind the traffic rules. - Соблюдайте правила дорожного

    движения.

    4) возражать (против чего-л.);

    Do you mind my smoking/if I smoke? - Вы не возражаете,

    если я закурю?

    I don’t mind it a bit. - Нисколько не возражаю.

    Yes, I mind it very much. - Да, я очень возражаю.

    Would you mind closing the window? - Будьте любезны,

    закройте окно.

    Never mind (an answer to an apology), - Ничего (ответ

    на извинение).

    mind - ум, рассудок;

    the great minds of the world - великие умы;

    to be in one’s right mind - быть в своем уме;

    Lomonosov was one of the great minds of his time. - Ломоносов

    был одним из величайших умов своего времени.

    Are you in your right mind to say such things? - В своем ли

    вы уме, если говорите такие вещи?

    2) память;

    to come to one’s mind - прийти в голову, вспомниться;

    to bear in mind - помнить, иметь в виду, не забывать;

    The incident gradually came to my mind. - Я постепенно

    вспомнил, что случилось.

    Bear in mind that you are to be here at six sharp. - Помните

    (Имейте в виду), что вы должны быть здесь ровно

    в шесть.

    3) (откровенное) мнение, взгляд;

    to make up one’s mind - решить(ся);

    I’ve made up my mind, and I’ll stick to my decision. - Я при-

    нял решение и менять его не буду.

    to change one’s mind - передумать;

    I won’t change my mind whatever is said. - Я не передумаю,

    что бы там ни говорили.

    to be in two minds - колебаться, не решаться;

    I’m in two minds and can’t give you a definite answer yet. -

    Я колеблюсь и не могу дать определенного ответа.

    to speak one’s mind - откровенно высказывать свое

    мнение;

    Don’t beat about the bush, speak your mind. - He ходи вокруг

    да около, говори, что думаешь.

    to give a person a piece of one’s mind - высказать кому-

    л. все, что ты о нем думаешь;

    I shall give you a piece of my mind, unpleasant as that may

    be. - Я скажу тебе все, что я о тебе думаю, как бы неприятно

    это ни было.

    to have a mind to do smth. - иметь намерение (быть

    склонным) сделать что-л.;

    to have no mind to do smth. - не иметь намерения сделать

    что-л.;

    She had no mind to answer such questions. - Она была не

    склонна отвечать на такие вопросы.

    to have smth. on one’s mind - беспокоиться о чем-л.;

    She seemed to have smth. on her mind and could not concentrate.

    - Она о чем-то беспокоилась и не могла сосредоточиться.

    -minded - встречается в словах, используемых при описании

    определенного настроения, настроя и т.п.

    absent-minded - рассеянный;

    fair-minded - справедливый, беспристрастный;

    broad-minded - с широкими взглядами, с широким кругозором,

    терпимый;

    narrow-minded - ограниченный, недалекий, узколобый;

    с предрассудками;

    She is very absent-minded and always leaves her things

    behind. - Она очень рассеянная и вечно забывает свои

    вещи.

    6. to practise vt - 1) регулярно делать (что-л.);

    to practise early rising - постоянно рано вставать;

    to practise a method of work - применять (на практике)

    метод работы;

    2) заниматься какой-л. деятельностью профессионально,

    практиковать;

    to practise what one preaches - вести себя так, чтобы слово

    не расходилось с делом;

    If only he’d practised what he’d preached. - Если бы только

    слова не расходились у него с делами.

    to practise law - заниматься адвокатской практикой,

    быть адвокатом;

    to practise medicine - заниматься врачебной практикой,

    быть врачом;

    It has been long since I practised medicine. - Я уже давно не

    работаю врачом.

    3) заниматься, упражняться, тренироваться;

    to practise tennis (the piano) - заниматься теннисом (игрой

    на фортепиано);

    She practises the piano for an hour every day. - Она каждый

    день по часу упражняется на пианино.

    practice п - 1) практика, осуществление на практике,

    применение;

    The method is rather simple in practice and very effective.

    - Метод довольно прост в применении и очень эффективен.

    to put into practice - осуществлять (на практике), воплощать

    в жизнь;

    to put into practice a theory; a plan, an idea, a suggestion -

    осуществить на практике (воплотить в жизнь) теорию,

    план, идею, предложение;

    The theory seems right, but one must think of how to put in

    into practice. - Теория кажется правильной, но надо подумать,

    как осуществить ее на практике.

    2) тренировка, упражнения;

    What you need is more practice. - Вам нужно больше практиковаться

    /упражняться/тренироваться/практических занятий.

    Look, how precise the movements of the worker are, practice

    shows. - Смотри, какие точные/выверенные движения у

    этого рабочего: вот что значит практика.

    to be in (out of) practice - быть/держать себя в форме

    (не в форме);

    to be out of practice - разучиться, давно не практиковаться/

    не заниматься;

    I used to be a good chessplayer, but I’m out of practice now. -

    Раньше я хорошо играл в шахматы, но сейчас я не в форме.

    3) обычай, обыкновение; привычка; установившийся порядок;

    It was then the practice (a common practice). - Тогда так

    было принято.

    After supper Dad went for a walk as was his usual practice. -

    После ужина отец как всегда пошел погулять.

    4) практика (врача, адвоката);

    Doctor N. has retired from practice. - Доктор H. ушел на

    покой и больше не практикует.

    Manson had a large practice. - У Мэнсона была большая

    практика/было много клиентов (пациентов).

    Не was a young lawyer with no practice at all. - Он был молодым

    адвокатом, у которого совсем не было клиентов,

    practitioner - практикующий врач или юрист;

    general practitioner - врач общей практики;

    Andrew Manson worked as a general practitioner. - Эндрю

    Мэнсон был врачом общей практики.

    practical - практичный, удобный, полезный, целесообразный;

    практический;

    practical advice - полезный (-ые) советы;

    practical results - практические результаты;

    practical benefit - практическая польза/выгода;

    practical help - практическая помощь;

    practical matters - практические вопросы;

    practical use/application - практическое использование,

    применение;

    practical considerations/difficulties (difficulties in putting

    smth. into practice) - практические соображения/трудности

    (трудности, связанные с применением чего-л. на практике);

    It’s of no practical use. - Это невозможно использовать/при-

    менить на практике./Это не имеет практической пользы.

    There were practical difficulties. - На практике возникли

    трудности.

    They used to play practical jokes on each other and neither

    ever got offended. - Они бывало разыгрывали друг друга, но

    никто никогда не обижался,

    practically - практически;

    Practically everyone was willing to help. - Практически все

    были готовы помочь.

    7. odd - 1) нечетный;

    1, 3, 5 are odd numbers. - 1, 3, 5 - нечетные числа;

    2) непарный;

    an odd shoe or glove - непарный полуботинок (-ая туфля)

    или непарная перчатка;

    3) разрозненный, отдельный;

    two odd volumes of an encyclopaedia - два разрозненных

    тома энциклопедии;

    4) немногим больший, дополнительный, еще один или

    несколько;

    thirty odd years - тридцать с чем-то лет;

    fifty and some odd miles - пятьдесят с лишним миль;

    5) случайный, нерегулярный; странный;

    odd jobs - случайные приработки, работа, выполняемая

    нерегулярно;

    an odd person (way, manner, appearance, behaviour) - странный

    человек (способ, (-ая) внешность, (-ое) поведение);

    How odd! - Как странно!/Как чудно!

    oddly - странно;

    oddly enough = strangely enough = strange as it may seem =

    strange as it is - как ни странно;

    Oddly enough she did not turn up at the party. - Как ни

    странно, она не явилась на вечеринку.

    odds - шансы; вероятность, возможность;

    The odds are against us. - Шансы против нас.

    odds and ends - остатки, обрывки, всякая всячина;

    What is to be done with all these odds and ends of the

    paper? - Что делать со всеми этими обрезками бумаги?

    8. concern - 1) интерес, участие, забота;

    It’s по concern of mine. - Это не мое дело/не моя забо-

    та/Это меня не касается.

    It’s my own concern. - Это мое дело/моя забота.

    What concern is it of yours? - Какое вам до этого дело?

    2) забота, тревога, озабоченность;

    the teacher’s concern over the pupil’s progress - озабоченность

    учителя плохой успеваемостью ученика;

    to concern vt — 1) касаться, иметь отношение к...;

    That doesn’t concern you at all. - Это вас совершенно не

    касается.

    As far as I am concerned... - Что касается меня...

    He is said to be concerned in the affair = He is said to be

    mixed up in this affair. - Говорят, он замешан в этом деле/

    имеет касательство к этому делу.

    to concern oneself (with)/to be concerned - 2) заниматься

    ( чем-л); принять активное участие (в чем-л.);

    to concern oneself about/over (to be concerned

    about/over) - беспокоиться о чем-л./ком-л.

    Don’t concern yourself with other people’s affairs. - He беспокойся

    о делах (He занимайся делами/Не влезай в дела)

    других людей.

    I’m not concerned about details. - Подробности меня не

    интересуют.

    3) беспокоить, волновать, заботить;

    Lord Illingworth had never been concerned about his son. -

    Лорд Иллингворт никогда не беспокоился о своем сыне./Лорда

    Иллингворта никогда не беспокоило, что случится с его сыном,

    concerning - касательно, относительно, о;

    Montmorency manifested great curiosity concerning the

    kettle. - Монморенси проявлял огромное любопытство к

    чайнику для кипячения воды (к котелку).

    9. sympathy - 1) симпатия, расположение; 2) взаимопонимание,

    родство душ; 3) сочувствие, сострадание;

    to arouse (show, express) sympathy - вызывать (проявлять,

    выражать) симпатию/сочувствие;

    You have my sympathies. - Я за вас/Я на вашей стороне

    (Я вам сочувствую).

    I have no sympathy with (for) idle people. - Я не симпати-

    зирую/не сочувствую лентяям.

    I feel some sympathy for her, she in unhappy. - Я ей сочувствую

    (Мне ее немного жаль), она несчастна.

    to sympathize vt (with) - 1) симпатизировать, благожелательно,

    одобрительно относиться; 2) сочувствовать, сострадать;

    I sympathize with you. - Я вам сочувствую.

    I sympathize with your ambition to be a writer. - Я одобряю

    ваше стремление стать писателем.

    sympathetic - 1) сочувственный; полный сочувствия,

    сострадания, сострадающий; вызванный состраданием;

    A good doctor is always sympathetic. - Хороший врач всегда

    сочувствует чужим страданиям/своим пациентам.

    ant. unsympathetic - черствый, несочувствующий, несимпатичный;

    2) благожелательный, одобрительный, сочувственный;

    I felt grateful to her for her sympathetic words. - Я был ей

    благодарен за ее одобрительные/сочувственные слова.

    sympathetically - сочувственно; благожелательно, одобрительно;

    She smiled sympathetically. - Она благожелательно (сочувственно)

    улыбнулась.

    10. to fail vi/t - потерпеть неудачу, провал; не удаться, не

    сбыться;

    My attempt has failed. - Моя попытка не удалась (провалилась).

    I tried to convince him but failed. - Я попытался убедить

    его, но потерпел неудачу.

    The maize failed that year. - В том году кукуруза не уродилась;

    2) провалиться, не пройти (на экзамене);

    to fail in mathematics - провалиться (не сдать экзамен

    или тест) по математике;

    to fail (in) an exam - провалиться на экзамене, не сдать

    экзамен;

    3) подвести, не оправдать ожиданий; слабеть, ослабевать,

    терять силу;

    His courage failed him. - Мужество ему изменило./У него

    не хватило мужества./Он струсил.

    His heart failed him. - У него не выдержало сердце.

    His sight (health) was beginning to fail him. - Его зрение

    (здоровье) начало сдавать.

    I’ll never fail you. - Я вас никогда не подведу.

    Words failed me. - Я онемел.

    to fail to do smth. - 4) не суметь, быть не в состоянии,

    оказаться неспособным сделать что-л.; забыть о чем-л., не

    позаботиться сделать что-л.;

    Не never fails to write to his mother. - Он никогда не забывает

    писать письма матери.

    Don’t fail to let me know. - Обязательно дай мне знать.

    I fail to see your meaning. - Я не понимаю (не могу по-

    нять), что вы имеете в виду.

    I could not fail to percieve who she was. - Я не мог не попять,

    кто она.

    failure ['feilja] - 1) неудача, провал;

    Success came after many failures. - Успех пришел после

    м ногих неудач.

    2) неудачник;

    She was a complete failure as an actress. - Актрисы из нее

    нe вышло.

    Word Combinations and Phrases

    to alter manners (habits, points of view, plans, one’s way of

    living) - изменить манеры (привычки, мнения, планы, свой

    образ жизни);

    to alter a dress - перешить платье, подогнать платье по

    фигуре;

    a ring at the bell (a knock at the door) - звонок (стук)

    в дверь;

    to reach out for smth. - протянуть руку, чтобы взять что-л.;

    to reach up (down) for smth. - протянуть руку вверх

    (вниз) за чем-л.;

    to have a fancy for smth., smb. - любить что-л., кого-л., увлекаться

    чем-л., кем-л.;

    to keep body and soul together - сводить концы с концами;

    drive up to a house (come up to a door) - подъехать к дому

    (подойти к двери);

    to be littered with books (papers, lumber, etc.) - быть заваленным

    книгами (бумагами, хламом и т.п.);

    to have not the least notion (of smth.) - не иметь ни малейшего

    представления (о чем-л.);

    to remind smb. of smth. - напоминать кому-л. о чем-л.;

    a dim recollection - смутное воспоминание;

    shabby clothes - поношенная одежда;

    shabby man - бедно одетый человек, человек, одетый в потрепанную

    одежду;

    a shabby house - ветхий дом;

    a shabby street - бедная улица, улица, застроенная убогими

    домами;

    to be (feel, make oneself) at home somewhere - быть (чувствовать

    себя, устроиться) как дома;

    to exchange smth. (for smth.) - поменять что-л. на что-л.

    Exercise 4, р 223

    1. When one is no longer young, it is not an easy thing to

    alter one’s habits. 2. The coat is a size too large for you, you

    must have it altered. 3. I’m tired of altering my plans every

    time you change your mind. 4. She had scarcely finished

    speaking before there was a ring at the bell and a knock.

    5. Without a word she reached out for pen and paper. 6. Lora

    reached out for the letter, but the man was quick enough to

    catch hold of it. 7. She daren’t even reach up (down) for the

    switch lest the movement should wake him. 8. Clare is easily

    carried away; when she has a fancy for smth. she cannot

    think of anything else. 9. Some more cake? - Thank you,

    Г have quite a fancy for chocolate cake. 10. Dave had to do all

    kinds of odd jobs that came his way to keep body and soul

    together. 11. The moment David saw the car drive up to his

    house, he rushed out to meet his friends. 12. I found myself in

    a room littered with books, papers and all kind of lumber.

    13. I’m at my wits end. I have not the least notion (the faintest/

    slightest idea) (of) where to look for him. 14. I haven’t the
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   28


    написать администратору сайта