Главная страница

Акадаем чтение????Воображаемые сообщества. Benedictandersonimaginedcommunities


Скачать 7.04 Mb.
НазваниеBenedictandersonimaginedcommunities
Дата05.05.2023
Размер7.04 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаАкадаем чтение????Воображаемые сообщества.pdf
ТипДокументы
#1111323
страница22 из 24
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24
6. Официальный национализм
и империализм Примечательно, что образование, ставшее стечением времени поздней Британской империей, не управлялось английской династией начиная с XI века с этого времени на имперском троне восседали, словно сменяя друг друга в разношерстном параде, норманны
(Плантагенеты), уэльсцы (Тюдоры), шотландцы (Стюарты), голландцы (Дом Оранских) и немцы (Ганноверы). До филологической революции и пароксизма английского национализма в годы Первой мировой войны это никого особенно не заботило. Дом Виндзоров рифмуется с Домом Шёнбруннов и Домом Версальским Jâszi, The Dissolution, p. 71. Любопытно, что Иосиф отказался от коронования в качестве Короля Венгрии, поскольку это возложило бы на него обязанность уважать конституционные привилегии мадьярского дворянства. Ignotus, Hungary, p. 47.
3 Ibid., p. 137. Курсив мой Можно бы было утверждать, что в 1844 г, когда венгерский язык, наконец, заменил латынь в качестве государственного языка Королевства Венгрии, завершилась целая эпоха. Однако, как мы увидели, еще в XIX веке кухонная латынь фактически была разговорным языком среднего и низшего мадьярского дворянства От профессора Чегаби из Гарвардского университета я узнал, что в первую очередь шах подражал своему отцу, Резе Пехлеви, который, когда в 1941 г. Лондон отправлял его в изгнание на Маврикий, включил в свой багаж немного иранской земли Seton-Watson, Nations and States, p. 148. Увы, язвительность распространяется только на Восточную Европу. Сетон-Уотсон справедливо насмехается над романовскими советским режимами, ноне замечает аналогичной политики, проводимой в Лондоне, Париже, Берлине, Мадриде и Вашингтоне Поучительная параллель ко всему этому обнаруживается в по- литико-военных реформах Шарнхорста, Клаузевица и Гнейзенау, которые, действуя в осознанно консервативном духе, творчески переняли многие спонтанные нововведения Французской революции для создания великой образцовой армии XIX века, укомплектованной профессиональными офицерами, регулярной и основанной на воинской повинности
Б. Андерсон. Примечания Ibid., р. 83—87.
9 У Андерсона здесь неточность слово народность из уваров- ской формулы почему-то передается как natsionalnost. — Прим. пер Ibid., р. 87.
11 Разрушение этой сварки отмеряется во времени переходом от Британской империи к Британскому Содружеству, далее просто к Содружеству, затем к ...?
12 The Break-up of Britain, p. 106 и далее Some Reflections, p. 5.
14 В книге, внушительно озаглавленной Изобретение Америки Декларация независимости Джефферсона
», Гарри Уиллс фактически утверждает, что националистическое мышление Джефферсона сформировалось вовсе не под влиянием Локка, а прежде всего под влиянием Юма, Хатчесона, Адама Смита и других выдающихся деятелей шотландского Просвещения Feudal Society, Vol. I, p. 42.
16 Nations and States, p. 30—31.
17 The Break-up of Britain, p. 123.
18 Мы можем быть уверены, что этот самонадеянный молодой английский Уваров, вышедший из рядов среднего класса, ровным счетом ничего не знало туземной литературе См Donald Eugene Smith, India as a Secular State, p. 337—338; атак же Percival Spear, India, Pakistan and the West, p. 163.
20 Smith, India, p. 339.
21 См, например, невозмутимый отчет Роффа обосновании в
1905 г. в Куала-Кангсаре Малайского колледжа, который быстро приобрел, причем без тени иронии, славу малайского Итона». В полном соответствии с предписаниями Маколея, его учеников набирали из респектабельных классов — те. из послушной малайской аристократии. Половину первых пансионеров составили прямые потомки всевозможных малайских султанов. William R. Roff, The Origins of
Malay Nationalism, p. 100—105.
22 Население, проживавшее поту сторону Урала, — это уже совсем другая история См В. Ch. Pal. Memories of My Life and Times, p. 331—332. Курсив мой Да, действительно, индийские служащие работали в Бирме но дог. Бирма была в административном отношении частью Британской Индии. Кроме того, индийцы служили на подчиненных должностях особенно в полиции — в британской Малайе и Сингапуре, но служили там как местные жители или иммигранты, те. не подлежали обратному переводу в полицейские силы Индии. Обратите внимание, что акцент здесь делается на служащих индийские рабочие, торговцы и даже профессионалы в большом количестве переезжали в другие британские колонии, находившиеся в Юго- Восточной Азии, Южной и Восточной Африке и даже на Карибах.
26 Разумеется, к концу эдвардианской эпохи отдельные белые колонисты мигрировали в Лондон и становились членами парламента или видными газетными магнатами
Б. Андерсон. Примечания Ключевой фигурой здесь был Омура Масудзиро (1824—1869), называемый отцом японской армии. Будучи самураем низшего ранга из Тёсю, он начал свою карьеру с изучения западной медицины по справочникам на голландском языке. (Напомним, что дог. голландцы были единственными представителями Запада, которым был открыт доступ в Японию, и этот доступ по существу ограничивался островом Десима, находившимся неподалеку от контролируемого Бакуфу порта Нагасаки) Закончив школу Текидзюку в
Осаке, которая была в то время лучшим в стране центром обучения на голландском языке, он вернулся домой, дабы заняться медицинской практикой — однако не достиг на этом поприще большого успеха. В 1853 гон занял должность преподавателя западной науки в У в ад зима, откуда иногда наведывался в Нагасаки для изучения во енно-морского дела. (Опираясь на письменные руководства, он спроектировал первый японский пароход и сам контролировал его строительство) Удача улыбнулась ему после того, как в Японию прибыл
Перри; в 1856 гон перебрался в Эдо, где приступил к преподавательской работе в учреждении, ставшем впоследствии Национальной военной академией, а также занял пост в высшем исследовательском центре по изучению западных текстов при правительстве Баку фу. Сделанные им переводы европейских военных трудов, особенно посвященных нововведениям Наполеона в стратегии и тактике, принесли ему славу и приглашение в 1860 г. занять пост военного советника в княжестве Тёсю. В 1864—1865 гг. он доказал практическую пользу своих сочинений, зарекомендовав себя блестящим командиром вовремя гражданской войны в Тёсю. Позднее он стал первым военным министром в правительстве Мэйдзи и трудился над разработкой революционных планов этого режима по введению всеобщей воинской повинности и упразднению самурайства как легальной касты. За свои труды он был злодейски убит разъяренным самураем. См Albert М. Craig, Chôshûin theMeijiRestoration, особенно p. 202—204,
267—280.
27 Слова японского наблюдателя того времени, цит. по Е. Herbert
Norman, Soldier and Peasant in Japan, p. 31.
28 Они познали это на собственном горьком опыте. В 1862 г. английская эскадра сравняла с землей половину сацумовского порта Ка госима; в 1864 г. объединенная группировка военно-морских сил американцев, голландцев и англичан разрушила прибрежные фортификационные сооружения княжества Тёсю в Симоносеки. John М. Maki,
Japanese Militarism, p. 146—147.
29 Все это напоминает одну из реформ, проводившихся с 1810 г. в Пруссии в ответ на обращенный к Берлину страстный призыв Блю хера Дайте нам национальную армию Vagts, A History of Militarism, p. 130; ср.: Gordon A. Craig, The Politics of the Prussian Army, ch. 2.
80 От японистов я узнал, что последние раскопки древнейших императорских могил дают серьезные основания предполагать, что, возможно, первоначально эта семья была — вот ужас-то! — корей­
Б. Андерсон. Примечания
251
ской. Японское правительство стало чинить всевозможные препятствия дальнейшему исследованию этих мест Maruyama Masao, Thought and Behaviour in Modem Japanese Politics, p. 138.
82 Ibid., p. 139—140.
83 Увы, единственная альтернатива официально-национализиру- ющимся династическим государствам того времени — Австро-Венг- рия — не входила в число держав, обладающих значительным присутствием на Дальнем Востоке Переводится и цитируется в Richard Storry, The Double Patriots, p. 38.
86 Следующая часть главы представляет собой неполную сжатую версию моей работы Studies of the Thai State: The State of Thai Studies //
Eliezer B. Ayal (ed.), The State o f Thai Studies.
86 Баттие великолепно показывает, что целью визитов молодого монарха в Батавию и Сингапур в 1870 г. ив Индию в 1872 г. было, как сладкозвучно говорил сам Чулалонгкорн, отобрать то, что могло бы обеспечить надежные образцы. См Battye, The Military, Govern
ment and Society in Siam, 18681910, p. 118.
87 Источником вдохновения для националистической программы Ваджиравуда [Вачиравута] была в первую очередь и прежде всего Великобритания, западная нация, которую Ваджиравуд лучше всего знал, те. на этот раз нация, охваченная империалистическим энтузиазмом. Walter F. Vella, Chaiyo! King Vajiravudh and the Development of
Thai Nationalism, p. XVI. См. также p. 6 и 67—68.
88 Забастовку вызвало решение правительства взимать с китайцев такой же подушный налог, как и с коренных тайцев. Ранее он был ниже для поощрения иммиграции. См Bevars D., Mabry, The Development
of Labor Institutions in Thailand, p. 38. (Труд китайцев эксплуатировался в основном на опиумных фермах Генеалогические подробности см. в моей статье Studies o f the
Thai State, p. 214.
40 Он также ввел в обращение лозунг Chat, Sasana, Kasat (Нация, Религия, Монарх, ставший в Сиаме в последнюю четверть столетия заклинанием правых режимов. Здесь перевернута на тайский манер уваровская формула Самодержавие, Православие, Народность. Так, в 1820 г. император Франц II, прозванный Tiger im Schlafrock (Тигром в ночной рубашке, произвел приятное впечатление на венгерских магнатов, собравшихся в
Пеште, выступив передними на латыни. Однако немногим позже, в
1825 г, романтично-радикально настроенный гран-сеньор граф Ишт- ван Сеченьи потряс магнатов, заседавших в Государственном Собрании, обратившись к ним по-венгерски! См. : Jâszi, The Dissolution, p. 80; а также Ignotus, Hungary, p. 51.
42 Цитата из его книги Старая Венгрия (1910), переведенная на английский, приводится в Jâszi, The Dissolution, p. 70—71. Грюн- вальд (1839—1891) был интересной и трагической фигурой. Родив
Б. Андерсон. Примечания
пшсь в омадьяренной дворянской семье саксонского происхождения, он стал не только великолепным администратором, но и одним из первых венгерских обществоведов. Публикация его исследования, в котором доказывалось, что графства, находящиеся под контролем известных мадьярских мелкопоместных дворян, являются паразитическими наростами на теле нации, вызвала яростную кампанию его публичного поношения. Он бежал в Париж и там утопился в Сене.
Ignotus, Hungary, p. 108—109.
43 Jâszi, The Dissolution, p. 299.
44 Режим Кошута установил избирательное право для всех взрослых мужчин, однако сопроводил его такими высокими имущественными цензами, что лишь сравнительно немногие могли реально участвовать в голосовании Ignotus, Hungary, p. 56.
46 Ibid., p. 59.
47 Игнотус отмечает, что Бах выплатил дворянам за утрату их привилегий некоторую денежную компенсацию, которая была, вероятно, не больше и не меньше, чем та, на которую они могли рассчитывать при Кошуте» (р. 64—65).
48 Ibid., р. 74.
40 В результате, за период с 1867 по 1918 гг., число заповедных имений утроилось. Если включить сюда церковную собственность, ток концу существования Двойственной монархии в Венгрии в наследственной собственности находилась треть всей земли. Также при Тисе процветали немецкие и еврейские капиталисты Ibid., р. 81, 82.
61 Политические убийства в основном были делом рук известных
«пандуров»; это была часть армии, отданная в распоряжение окружных администраторов и превратившаяся в жестокую сельскую полицию По подсчетам Лайоша Моксари (L. Mocsâry, Some Words on the
Nationality Problem, Budapest, 1886); цит. no: ibid., p. 331—332. В 1874 г.
Моксари (1826—1916) создал маленькую Партию независимости в венгерском парламенте с целью бороться за идеи Кошута, особенно в вопросе о меньшинствах. Его выступления, в которых разоблачались вопиющие нарушения Тисой Закона о национальностях 1868 г, привели сначала к его физическому выдворению из парламента, а затем к исключению его из собственной партии. В 1888 гон, баллотиро вавшись от чисто румынского избирательного округа, снова вернулся в парламент, где стал по большей части политическим парией. Ignotus,
Hungary, p. 109.
54 Jâszi, The Dissolution, p. 334.
66 Ibid., p. 362. Еще в XX веке этой национальной олигархии приписывалось одно мнимое качество. Яси приводит забавный рассказ корреспондента одной известной венгерской газеты, который вовремя первой мировой войны взял интервью у раненого офицера, став
Б. Андерсон. Примечания
253
шего в период между двумя мировыми войнами реакционным диктатором Венгрии. Хорти был взбешен тем, как были переданы в статье его мысли, несущиеся на крыльях в Венгерское отечество, на родину предков. Запомните, — сказал он, — если мой главнокомандующий в Бадене, то там и моя родина Jâszi, The Dissolution, p. 142.
66 Ibid., p. 165. Ив старое доброе время, когда еще существовала на свете Австрийская империя, можно было в этом случае покинуть поезд времени, сесть в обыкновенный поезд обыкновенной железной дороги и вернуться домой. Конечно, по этим дорогам катились и автомобили, ноне слишком много автомобилей Готовились к покорению воздуха, здесь тоже, — ноне слишком интенсивно. Время от времени отправляли судно в Южную Америку или Восточную Азию — ноне слишком часто. Не было честолюбия мировой экономики и мирового господства. Находились в середине Европы, где пересекаются старые оси мира слова колония и заморские земли отдавали еще чем-то совершенно неизведанными далеким. Знали роскошь — но, боже упаси, не такую сверхутонченную, как французы. Занимались спортом — ноне так сумасбродно, как англосаксы. Тратили невероятные суммы на войско — но как раз лишь столько, чтобы прочно оставаться второй по слабости среди великих держав. Robert Musil, The Man Without Qualities, Vol. I, p. 31—32. (Цит. впер. С. Апта по изданию Роберт Музиль. Человек без свойств. Т. 1. М Ладомир, 1994, с. 56.) Эта книга — великий комический роман нашего века Jâszi, The Dissolution, p. 135. Курсив автора. Когда после беспорядков г. Меттерних был смещен со своего поста и вынужден спасаться бегством, никто при дворе даже не поинтересовался, куда это он направляется и как собирается жить дальше. Так проходит слава земная Ibid., р. 181. Курсив мой Otto Bauer, Die Nationalitätenfrage und die Sozialdemokratie (1907); цит. по его Werkausgabe, Bd. 1, S. 482. Курсив автора. Сравнение этого перевода с переводом Яси, приведенным впервой версии моей книги, дает пищу для размышлений. (Здесь цитируемый фрагмент приводится в переводе МС. Панина по изданию О. Бауэр. Национальный вопрос и социал-демократия. СПб.: Серпъ, 1909, с. 448—449. — Прим пер Безусловно, они отражают также и типичное умонастроение того хорошо известного типа левого европейского интеллектуала, который кичится владением цивилизованными языками, наследием Просвещения и глубоким пониманием проблем любого и каждого. В этой гордости смешиваются в примерно равных пропорциях интер националистические и аристократические ингредиенты Jâszi, 7Ъе Dissolution, р. 39.
62 Полвека тому назад Яси уже в значительной степени это заподозрил Можно спросить, действительно ли позднеимпериалисти ческое развитие национализма вытекает из исконных источников национальной идеи, а не из монополистических интересов опреде­
Б. Андерсон. Примечания
ленных групп, которые были чужды первоначальному пониманию национальных целей. Ibid., р. 286. Курсив мой Этот момент прекрасно подчеркивает инверсия, имевшая место в случае Нидерландской Ост-Индии, которая на закате своего существования все еще в значительной степени управлялась с помощью языка, известного нам сегодня как индонезийский. Это, насколько мне известно, единственный случай крупного колониального владения, где неевропейский язык до конца оставался государственным. Эта аномалия объясняется прежде всего самой древностью этой колонии, которая была основана корпорацией (Vereenigde Oostindische
Compagnie) вначале века — задолго до наступления эпохи официального национализма. В современную эпоху, несомненно, также имел место и некоторый недостаток уверенности со стороны голландцев в том, что их языки культура наложили на Европу отпечаток, сопоставимый стем, который наложили на нее англичане, французы, немцы, испанцы или итальянцы. (Бельгийцы в Конго пользовались бы французским языком, а не фламандским) И наконец, колониальная политика в сфере образования была крайне консервативна в 1940 г, когда коренное население насчитывало более 70 млн. человек, в колледжах учились всего 637 туземцев, и только 37 окончили их со степенью бакалавра. См George МсТ. Kahin, Nationalism and
Revolution in Indonesia, p. 32. Подробнее случай Индонезии рассматривается в главе VII.
7. Последняя волна Разумеется, не одними только функционерами, хотя в данном случае они были основной группой. Обратите, например, внимание на географию «Noli те tangere* (и многих других националистических романов. Хотя некоторые из главных действующих лиц в тексте
Рисаля испанцы, а некоторые из его филиппинских героев бывали в Испании (за рамками романного сюжета, окрестности путешествия каждого из них ограничивались тем, что должно было стать спустя одиннадцать лет после его публикации и спустя два года после казни его автора Республикой Филиппины Приведем лишь один пример в 1928 г. в Нидерландской Ост- Индии на государственной службе состояло почти 250 тысяч коренных жителей, которые составляли 90% от общего числа функционеров. (Симптоматично, что значительно расходившиеся в размерах жалованья и пенсии голландских и местных чиновников съедали в сумме до 50% всех государственных расходов) См Amry Vandenbosch,
The Dutch East Indies, p. 171—173. Тем не менее, слой голландцев в бюрократическом аппарате был в девять раз толще слоя англичан в бюрократии британской (не-«народногосударственной») Индии Даже в ультраконсервативной Нидерландской Индии число коренных жителей, получивших начальное образование в западном стиле
Б. Андерсон. Примечания
255
выросло св среднем) в 1900—1904 гг. до 74697 в 1928 га число получивших среднее образование в западном стиле увеличилось за тот же период с 25 до 6468. Kahin, Nationalism, p. 31.
4 По словам Энтони Барнетта, оно также позволило интеллектуалам сказать своим собратьям-по-языку исконному родному языку, что мы можем быть такими же, как и они ».
6 Статья впервые появилась 13 июля 1913 г. в газете De Exprès, однако быстро была переведена на индонезийский и опубликована в местной прессе. Суварди было тогда 24 года. Будучи необычайно высокообразованными прогрессивным аристократом, он в 1912 г. вместе с яванским простолюдином д-ром Тжипто Мангункусумо и евразийцем Эдуардом Дауэсом Деккером основал Indische Partij Индийскую партию, первую в колонии политическую партию. Короткое, но полезное исследование личности Суварди см. в Savitri Scherer,
Harmony and Dissonance: Early Nationalist Thought in Java, глава 2. Там же в Приложении I приводится английский перевод этой известной статьи, из которого взят цитируемый отрывок Обратите здесь внимание на поучительную связь между воображаемыми и мнимыми сообществами Торжества 1913 г. были восхитительно символичными для официального национализма в еще одном смысле. Событием, отмечаемым как национальное освобождение, была, на самом деле, реставрация на престоле Дома Оранских победившими войсками Священного союза (а не основание в 1795 году Батавийской республики а половина освобожденной нации вскоре откололась и образовала в 1830 г. Королевство Бельгию. Однако глосса национального освобождения явно была тем, чем Суварди разжился в своей колониальной школе Debray, Marxism and National Question, p. 41.
0 Здесь мы сосредоточим внимание на гражданских учебных заведениях. Однако аналогичные военные заведения тоже часто играли важную роль. Укомплектованная профессиональными офицерскими кадрами регулярная армия, впервые созданная вначале века в Пруссии, требовала образовательной пирамиды в некотором роде более сложной и, возможно, даже более специализированной, чем ее гражданский аналог. Молодые офицеры (турки, выпускаемые новыми военными академиями, часто играли важную роль в развитии национализма. Показателен в этом отношении случай майора
Чу кумы Нзеогву, возглавившего 15 января 1966 г. военный переворот в Нигерии. Будучи христианином из народности ибо, он оказался в числе первых молодых нигерийцев, которых после обретения независимости Нигерией в 1960 г. отправили на учебу в Сандхерст с целью обеспечить возможность преобразования укомплектованных белыми офицерами колониальных наемных войск в национальную армию. (Из того факта, что в Сандхерсте он учился вместе с будущим бригадным генералом Африфой, который тоже в 1966 г. сверг свое правительство, видно, что каждый коренной житель был обречен
Б. Андерсон. Примечания
возвращаться в собственную имперскую среду обитания) Поразительным свидетельством силы прусской модели служит то, что ему удалось возглавить отряды мусульман-хауса в злодейском убийстве Сар- дауны из Сокото и других мусульманских аристократов-хауса, аза тем свергнуть возглавляемое мусульманами-хауса правительство Абу- бакара Тафава Балевы. Не менее поразительным симптомом национализма, рождаемого колониальными школами, является то, что он, выступая по Радио Кадуна, заверил своих сограждан Вам больше не придется стыдиться говорить, что вы нигерийцы». (Цитата взята из Anthony H. МИ все же национализм в то время в Нигерии был распространен так слабо, что националистический переворот Нзеогву немедленно истолковали как заговор ибо отсюда июльские военные мятежи, сентябрьские и октябрьские погромы в отношении ибо и отделение Биафры в мае 1967 г. (См. превосходную книгу Робина
Лакхема Нигерийский военный Представление о том, что ученик может быть слишком стар для того, чтобы учиться в классе X или У, совершенно немыслимое в традиционной мусульманской школе, было для колониальной школы западного стиля неосознаваемой аксиомой Вершинами, разумеется, были, в конечном счете, Гаага, Амстердам и Лейден однако те, кто всерьез мечтал там учиться, составляли лишь крохотную по размерам группу Как светские школы XX века они обычно были учреждениями совместного обучения, хотя преобладающее большинство в них составляли мальчики. Отсюда любовные связи и нередкие браки со школьной скамьи, скрестившие все традиционные родовые линии
Сукарно впервые в жизни увидел Западный Ириан, за который так упорно сражался, когда ему уже перевалило за 60. Здесь, как ив случае школьных карт, мы видим, как вымысел проникает в реальность Ср.: Noli и El Periquillo S ami ent о В русском языке нет точных аналогов тех слов, с которыми здесь работает Андерсон; поэтому они оставлены без перевода. Отсутствие таких аналогов во многом связано с отсутствием у России колониального опыта, в полной мере аналогичного британскому, французскому, испанскому или голландскому. Слова туземцы и инородцы, занимающие похожее место в русском языке, никак немо гут быть применены к нам самим, находящимся здесь. В них изначально заложено, что обозначаемые ими люди находятся там и только там) и являются иными. Слова inlanders, natives и indigènes имеют иную этимологию. Соответственно, русским словам туземцы и инородцы несвойственна и та парадоксальная семантика, о которой говорит Андерсон. Заимствованное же слово аборигены, этимологически восходящее к латинскому ab origine (с самого начала, от истоков) и обозначающее исконные населения, в русском языке оказалось семантически привязано к коренному населению Австралии (и прилегающих к ней географических районов. Ино­
Б. Андерсон. Примечания
257
язычные слова, которые анализирует Андерсон, имеют более широкий референт.
Слово inlanders (словарное значение жители внутренних районов страны, обозначающее исконные или коренные населения, этимо логически связано с историческими обстоятельствами колонизации европейцы начинали колонизацию неевропейских земель с прибрежных районов, так что коренные жители оказывались для них обитателями внутренних районов суши.
Английское слово natives, имеющее похожий смысл (набор словарных значений местные уроженцы коренные жители в пренебрежительном смысле туземцы, аборигены в Южной Африке в период режима апартеида официальное наименование негров, само по себе указывает лишь на исконный, коренной статус и более ни на что. Североамериканские индейцы используют самоназвание
Native Americans (буквально коренные американцы трудно представить, чтобы они могли называть себя туземными американцами, или американскими «инородцами».
Французское indigènes (словарное значение местные (коренные) жители, туземцы) буквально означает коренные) уроженцы Индии. Здесь необходимо иметь ввиду, что то, что в русском языке фигурирует как Индия, имело в западных языках колониальных времен более широкий референт. Это слово употреблялось во множественном числе, Индии (например, англ. Indies, в т. ч. East
Indies и M'est Indies, «Ост-Индия» и «Вест-Индия», буквально Ост- Индии и «Вест-Индии», Восточные и Западные Индии, и обозначало дикие земли за пределами Европы. Соответственно, французское, его испанский эквивалент, испанское indios и английское обозначали коренные населения всех этих Индий собственно Индии, других районов Южной и Юго-Восточной Азии, обеих Америк. Таким образом, эти слова обозначали то, что в русском языке обозначается словом туземцы или выражением коренные жители, однако относились при этом не ко всем туземцам в частности, они не применялись к коренным населениям Африки и Австралии. Прим. пер Сравните для контраста с полукровками или «ниггерами», которые, начиная с Кале, вдруг стали появляться, как грибы после дождя, по всей планете за пределами Соединенного Королевства О появлении и развитии этой известной школы см Abdou
Moumouni, L’Education en Afrique, p. 41—49; о ее политической значимости. Будучи поначалу безымянной école normale в
Сен-Луи, она переехала в 1913 г. на остров Горе, расположенный в пригородной зоне Дакара. В дальнейшем ей было присвоено имя
Вильяма Мерло-Понти, четвертого генерал-губернатора (1908—1915) Французской Западной Африки. Серж Тьон сообщает мне, что имя
Вильям (в противоположность имени Гийом) долгое время было в моде в окрестностях Бордо. Он определенно прав, приписывая эту

2 Б. Андерсон. Примечания
популярность историческим связям с Англией, сложившимся благодаря торговле вином однако в равной степени возможным представляется и то, что она уходит корнями в ту эпоху, когда Бордо (Гюй- енн) еще прочно входил в состав королевства, управляемого из Лондона В Британской Западной Африке ничего подобного, по-видимо му, не было, то ли потому что британские колонии были территориально несмежными, то ли потому что Лондон был достаточно богат и либерален, чтобы приступить к созданию средних школ в основных подчиненных ему территориях почти одновременно, то ли по причине местничества конкурирующих протестантских миссионерских организаций. Школа Ашимота, средняя школа, основанная в 1927 г. колониальным государством в Аккре, быстро стала главной вершиной закрытой образовательной пирамиды Золотого Берега, а после обретения им независимости тем местом, где дети министров правительственного кабинета стали учиться приходить на смену своим отцам. Конкурирующая вершина — Мфантсипимская средняя школа — выигрывала в старшинстве (она была основана в 1876 г, но вместе стем имела такие недостатки, как невыгодное местоположение (Кейп- Кости частичное отделение от государства (после обретения независимости она еще долгое время оставалась в руках сектантов. Этими сведениями я обязан Мохамеду Чамбасу.
18 Это привело, inter alia, к появлению на период жизни одного поколения (1930—1951?) Индокитайской коммунистической партии, в которой некоторое время участвовали молодые люди, чьими родными языками были вьетнамский, кхмерский или лаосский. Сегодня создание этой партии иногда трактуется просто как выражение векового вьетнамского экспансионизма. На самом же деле, это было детище Коминтерна, созданное на базе образовательной (ив меньшей степени, административной) системы французского Индо китая.
19 Эта политика талантливо и глубоко проанализирована в работе
Гейл Парадайс Келли «Франко-вьетнамские школы 1918—1938». К сожалению, внимание автора сосредоточено исключительно на вьет намоязычном населении Индокитая.
20 Я использую такую, быть может, неуклюжую терминологию стем, чтобы подчеркнуть колониальное происхождение этих единиц. Лаос был собран из группы враждующих княжеств, причем больше половины лаоязычного населения осталось в Сиаме. Границы Камбоджи не соответствовали ни историческим границам какого бы тони было доколониального государства, ни границам расселения кхме роязычных народов. Несколько сотен тысяч таких людей оказались собраны в «Кохинхину», сформировав со временем отдельную общность, известную нам как кхмер-кром (нижние кхмеры Эту цель они преследовали и тогда, когда создавали в х годах в Пномпене Ecole Supérieure de Pali — церковный колледж, в котором учились монахи, говорившие как на кхмерском, таки на ла­
Б. Андерсон. Примечания
259
осском языках. Попытка отвратить взгляды буддистов от Бангкока, похоже, не вполне удалась. В 1942 г. (вскоре после того, как Сиам вернул с помощью японцев контроль над значительной частью севе- ро-западной Камбоджи, французы арестовали одного почтенного профессора Школы якобы за хранение и распространение подрывной тайской учебной литературы. (Скорее всего, речь шла о тех откровенно националистических учебниках, которые издавались во пиюще антифранцузским режимом фельдмаршала Плаека Пибун- сонграма (1938—1944)).
22 David G. Marr, Vietnamese Tradition on Trial, 1920—1945, p. 146. He менее тревожным было появление контрабандных китайских переводов сочинений таких неудобных французских авторов, как Руссо.
(Kelly, Franco-VietnameseSchools, p. 19.)
23 Создание окончательной формы этого письма обычно приписывается одаренному лексикографу Александру де Роду, который в
1651 г. опубликовал свой знаменитый Dictionarium annamiticum, lusitanum
et latinum.
24 « Большинство французских колониальных чиновников конца
XIX века. были убеждены, что для достижения постоянного колониального успеха необходимо строго сократить китайское влияние, в т. ч. со стороны системы письма. В лице конфуцианских ученых миссионеры часто видели главное препятствие на пути полного обращения Вьетнама в католичество. А потому искоренить китайский язык одновременно значило, по их мнению, изолировать Вьетнам от его наследия и нейтрализовать традиционную элиту. (Магг, Vietnamese
Tradition, p. 145.) Келли цитирует слова одного колониального писателя в результате, уже одно только преподавание куок-нгы... будет иметь следствием приобщение вьетнамцев исключительно к французскому письму, литературе и философии, которые мы желаем им привить. Только те сочинения, которые мы считаем для них полезными и легко усваиваемыми, мы и переводим на куок-нгы». Kelly,
Franco-Vietnamese Schools, p. 22.
25 См Ibid., p. 14—15. Для более широких низших слоев индокитайского населения генерал-губернатор Альбер Сарро (автор Кодекса публичного образования 1917 г) предусмотрел простое образование, сведенное к основным знаниям, которое позволяет ребенку изучить все, что ему в его непритязательной карьере крестьянина или ремесленника будет полезно знать для улучшения природных и общественных условий своего существования. Ibid., р. 17.
26 В 1937 г. в него зачислили 631 студента, из них 580 — на факультеты права и медицины. Ibid., р. 79; см. также р. 69—79, где излагается необычная история этого заведения, которое в 1906 г. было основано, в 1908 закрыто, в 1918 снова открыто и до концах годов оставалось не более чем известным профессионально-техническим колледжем Поскольку далее внимание будет сосредоточено на кхмерах и вьетнамцах, наверное, стоит сказать несколько слово некоторых вы
Б. Андерсон. Примечания
дающихся лаосцах. Нынешний премьер-министр Лаоса Кейсон Фом- вихан учился в конце х годов на медицинском факультете Ханойского университета. Глава государства принц Суфанувонг до того, как получить инженерную степень в метропольной Франции, окончил ханойский лицей Альбера Сарро. Его старший брат, принц Петсарат
Ратанавонгса, возглавлявший с октября 1945 г. по апрель 1946 г. недолговечное антиколониальное правительство Лао Иссара (Свободного Лаоса) во Вьентьяне, окончил в годы юности сайгонский лицей Шас- селу-Лоба. До второй мировой войны высшим образовательным учреждением в Лаосе был небольшой Коллеж те. неполная средняя школа Пави во Вьентьяне. См Joseph J. Zaslof£ Pathet Lao, p. 104—
105; а также “3349” псевдоним Петсарата Ратанавонгса], Iron Man of
Laos, p. 12, 46. Показательно, намой взгляд, что Петсарат, описывая последние дни своей учебы в Париже, постоянно и не отдавая себе в этом отчета называет своих узнаваемо лаосских, кхмерских и вьетнамских одноклассников индокитайскими студентами. См, например р. 14—15.
28 Так, в лицеях Шасселу-Лоба и Альбера Сарро, бывших ранее смешанными, в 1917—1918 гг. были созданы специальные туземные секции, где качество образования было ниже. Со временем эти туземные секции превратились соответственно в Lycée Petrus Ку и Lycée du Protectorat. (Ibid., p. 60—63.) Тем не менее, меньшинство привилегированных indigunes продолжало учиться в настоящих французских лицеях (юный Нородом Сианук удостоил своим вниманием
Шассе лу-Лоба), а меньшинство французов (в основном это были евразийцы и местные жители, имевшие французский правовой статус) учились в Petrus Ку и его ханойском филиале Марр отмечает, что в е годы даже самый оптимистично настроенный представитель интеллигенции преданный куок-нгы] не мог и представить, что не пройдет и двух десятилетий, как граждане Демократической Республики Вьетнам получат возможность вести все свои важные дела — политические, военные, экономические, научные и академические — на устном вьетнамском языке, соединенном с письмом куок-нгы». Marr, Vietnamese Tradition, р 150. Неприятным сюрпризом стало это и для французов Примечательно, что одной из первых проблем, поднятых в конце х годов ранними кхмерскими националистами, стала опасность так называемой «куокнгыизации» кхмерского письма колониальными властями Во Вьентьяне не сразу последовали этому образцу. Тойе сообщает, что за все е годы среди выпускников Коллежа Пави он неверно называет его лицеем лаосцев было всего 52, тогда как вьетнамцев р. 45.
32 Возможно, этот наплыв был параллелен учреждению франко вьетнамской системы школьного образования, ибо отвлекал вьетнамцев от конкуренции с французскими националами в более развитых восточных частях Индокитая. В 1937 г. в «Кохинхине», «Аннаме» и
Б. Андерсон. Примечания
261
«Тонкине» проживало 39 тысяч европейцев, тогда как в Камбодже и Лаосе — всего 3100. Marr, Vietnamese Tradition, р 23.
33 Биографические материалы об этих людях были любезно предоставлены мне Стивом Хедером Он погиб в 1950 г. от взрыва гранаты в штаб-квартире Демократической Партии, организованного неизвестной, но, по всей видимости, королевской рукой Книга опубликована в Пномпене издательством Librairie Mitserei Свободные Друзья. Обманчиво, потому что весь текст напечатан по-кхмерски. Подробности биографии Иеу Коеуса, почерпнутые из посвященной ему книги, изданной в 1964 г, любезно предоставлены мне Стивом Хедером См Kahin, Nationalism, chapter 12; Anthony Reid, The Indonesian National
Revolution, 1945—1950, chapter 6; Henri Alers, Om een rode of groene Merdeka, passim.
37 Этим единственным исключением была мертворожденная Республика Южных Молуккских островов. Христианизированных ам- бонцев долгое время активно вербовали в репрессивную колониальную армию. Многие из них сражались под знаменами ван Моока против новорожденной революционной Индонезийской Республики когда в 1950 г. Голландия признала независимость Индонезии, у них были веские основания ожидать неприятного будущего См. чрезвычайно полезный обзор в John Hoffman, A Foreign
Investment: Indies Malay to 1902 И Indonesia,
27 (April 1979), p. 65—92.
39 Военные составляли что-то вроде вненациональной касты, члены которой, как правило, даже в частной жизни были отрезаны от своих национальных среди зачастую говорили на особом языке, так называемом ärarisch deutsch (казенном немецком, как иронично окрестили его представители литературного немецкого, имея ввиду странную языковую смесь, не принимавшую слишком уж всерьез правила грамматики. Jâszi, The Dissolution, p. 144 (курсив автора Не только в очевидном смысле. Поскольку в XVIII—XIX вв. у Голландии для всех ее намерений и целей была одна-единственная колония, но зато огромная и прибыльная, то было довольно практично использовать для подготовки ее функционеров (единый) неевро пейский diensttaal служебный язык. Стечением времени в метрополии появились специальные школы и факультеты, занимавшиеся языковой подготовкой будущих функционеров. Для таких много континентальных империй, как Британская, какого-то одного локально привязанного diensttaal не могло быть достаточно В этой связи очень показательно описание языкового развития в восточном Индокитае, содержащееся в работе Марра. Он отмечает, что еще в 1910 г. большинство образованных вьетнамцев считали, что китайский, французский либо оба этих языка являются необходимыми способами великосветского общения (Vietnamese Tradition, p. 137). Однако после 1920 г, отчасти вследствие государственной

2 Б. Андерсон. Примечания
поддержки фонетического письма куок-нгы, положение дел быстро изменилось. К тому времени все шире распространялось мнение, что разговорный вьетнамский является важными, возможно [sic], необходимым компонентом национальной идентичности. Даже интеллектуалы, свободнее говорившие на французском языке, чем народном, оценили значимость того, что как минимум 85% их сограждан говорят на одном и том же языке (р. 138). К этому времени они полностью осознали роль массовой грамотности в развитии национальных государств Европы и Японии. Вместе стем, Марр показывает, что на протяжении долгого времени ясной связи между языковым предпочтением и политической позицией не проводилось Поддержка родного вьетнамского языка воспринималась как что-то само по себе патриотичное не более, чем поощрение французского — как что-то само по себе коллаборационистское (р. 150).
42 Я говорю могут, потому что есть явно очень много случаев, когда эта возможность либо была отвергнута в прошлом, либо отвергается в настоящем. В таких случаях, примером которых является Старый Пакистан, объяснением служит не этнокультурный плюрализма возведение препятствий для совершения паломничеств.
43 Christopher Hughes, Switzerland, p. 107. Этот великолепный текст, которым справедливо восхищается Сетон-Уотсон, лежит в основе всей нижеследующей аргументации Ibid., р. 218. Даты жизни проставлены мной Ibid., р. 85.
46 Плюс Ааргау, Санкт-Галлен и Гриджони. Последняя территория особенно интересна, так как ныне является областью распространения романшского языка, самого echt-Swiss подлинно швейцарского из национальных языков страны. Этот статус он получил, однако, лишь в 1937 гр. Можно походу дела заметить, что мадам де Сталь не дожила до того дня, когда могла бы увидеть ее рождение. Кроме того, ее семья, как и семья Сисмонди, была родом из Женевы, которая дог. оставалась независимым карликовым государством за пределами Швейцарии. Неудивительно, что швейцарская национальная государственность их почти не обременяла Ibid., р. 173, 274. Любой просвещенный средний класс XIX столетия неизбежно был численно очень небольшим Ibid., р. 86. Курсив мой Отсутствие монархий было характерно также для Ганзейского союза — непрочной политической коалиции, которой было бы спорно приписать статус государства или нации Ibid., р. 274.
52 Ibid., р. 59—60. Курсив мой При возвышении в 1937 г. романшского диалекта почти не скрывался изначальный трезвый расчет Социальная структура Венгрии тоже была отсталой, но мадьярские аристократы существовали в недрах огромной многоэтничес­
Б. Андерсон. Примечания
263
кой династической империи, в которой их предположительная языковая группа составляла лишь меньшинство, пусть даже и очень важное. Аристократическая олигархия маленькой республиканской Швейцарии никогда не чувствовала в отношении себя аналогичной угрозы
Marx, Engels, The Communist Manifesto, p. 37 (К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч T. 4. C. 427). Ну кто еще, кроме Маркса, мог бы назвать этот класс, преобразующий мир, гонимым. Патриотизм и расизм Ср. приведенную выше цитату из книги Нейрна Распад Британии (р. 14—15), а также несколько бидермайеровское правило
Хобсбаума: Главный факт состоит в том, что марксисты сами по себе не националисты (Hobsbawm, Some Reflections, p. 10).
2 Сможет ли читатель сходу назвать хотя бы три Гимна Ненависти Поучительно звучит вторая строфа гимна Боже, храни Королеву Короля:О, Господь наш Бог, восстань,
Внеси раздор в ряды ее/его врагов,
И да пусть они падут;
Внеси смуту в их политику,
Сорви их гнусные козни;
На Тебя возлагаем мы наши надежды;
Боже, спаси нас всех».
Обратите внимание, что враги здесь лишены идентичности, и ими могли бы быть, наряду с прочими, сами англичане, поскольку это «ее/его» враги, а не наши. Весь гимн представляет собой хвалебную песнь монархии, ноне нации вообще и неконкретной нации в частности нация в нем ни разу даже не упоминается Или, в переводе. Прощай, дорогая Отчизна, лучистого солнца отрада,
Жемчужина далей Восточных, потерянный Рай!
Пропащую жизнь приношу тебе в дари душа моя рада.
И будь она ярче, свежей, полнокровней — да я и тогда бы
Отдал бы ее за тебя, мой возлюбленный край. Что забвенью меня ты предашь — не имеет значенья.
Ведь сам воздух, долины твои и пространства полей,
Звук дрожащий и чистый, чуть слышный, и вздохи, и пенье,
Ароматы и краски, и свети людская молва, без сомненья,
Навсегда сохранят квинтэссенцию веры моей. Так прощай же, Отчизна, богиня моя, Филиппины!
Расстаюсь навсегда, уходя в бесконечную даль.
Отправляюсь туда, покидая отцов и любимых,
Где не будет несчастных рабов, палачами гонимых
Б. Андерсон. Примечания
Там и вера не губит, и Бог там единственный царь. Так прощайте ж, отцы Мои братья родные, прощайте!
И товарищи детства, всем сердцем любимые мной!
Да и ты, чужестранка, что была мне подругой в печали!
Вот и близок томительный день к окончанью.
Дорогие, прощайте Ведь смерть — это только покой.
См. : Jaime C. de Veyra, El ‘UltimoAdiôs ' de Rizal: estudio critico-expositivo, p. 89—90, a также 101—102 (перевод на английский Тринидада Т.
Субидо).
4 Стихотворение это было, однако, быстро переведено на тагальский великим филиппинским революционером Андресом Бонифа- сио. Его версия приводится в ibid., р. 107—109.
5 Эту формулировку вовсе не следует воспринимать в том смысле, будто революционные движения не преследуют никаких материальных целей. Однако эти цели представляются не как множество индивидуальных присвоений, а как условия общего bonheur в духе
Руссо.
6 Сравните это хоровое пение а капелла с языком повседневной жизни, который типичным образом переживается на манер декани/
канторис как диалоги обмен «The Burial of Sir John Moore», in The Poems o f Charles Wolfe, p. 1—2. Цитируемые строфы стихотворения Чарлза Вольфа На погребение английского генерала сира Джона Мура приводятся впер. И. И. Коз лова по изданию Английская поэзия в русских переводах (XIV —

XIX века. Сборник М Прогресс, 1981, с. 359—361.)
8 Thomas Browne, Hydriotaphia, Ume-Buriall, or, A Discourse o f the
Sepulchrall Umes lately found in Norfolk, p. 72—73. Относительно вероятного Меридиана времени ср. с писаниями епископа Оттона Фрей зингенского.
9 Вместе стем Англия в этом объединении остается не упомянутой. Это заставляет вспомнить о тех провинциальных газетах, которые через испанский язык доставляли весь мир в Каракас и Боготу Из Tjerita dari Blora Рассказы о Блоре], р. 15—44, выдержка взята нар. (В авторизованном переводе с индонезийского Роно
Семаун: Все с годами проходит, ничто не возвращается, но все навсегда остается в памяти. Еще много раз река Луси то широко разольется, то обмелеет, то будет бурлить и клокотать, то будет тихой и незаметной. И жизнь изменчива также, как воды нашей реки
Прамудья Ананта Тур. О том, что прошло, и другие новеллы. Из цикла Рассказы о Блоре».
М Изд-во иностранной литературы, 1957, с. 15. — Прим. пер И все-таки, вслушайтесь в эти строки Я адаптировал орфографию оригинала в соответствии с ныне принятой, дабы сделать цитату целиком фонетической Логика здесь такая 1. Я умру, таки не поняв их. 2. Моя власть такова, что им пришлось учить мой язык. 3. Но это значит, что они проникают в мою сокровенную тайну. Назвать их «gooks» мразью — маленькая месть
Б. Андерсон. Примечания Naim, The Break-up of Britain, p. 337, 347.
14 Обратите внимание, что для слова косой в самосознании нет очевидного антонима. Круглый Прямой Овальный Это касается, на самом деле, не только прошлой эпохи. Тем не менее, веет духом антикварной лавки от следующих слов Дебре: Яне могу помыслить иной надежды для Европы, кроме как под гегемонией революционной Франции, твердо сжимающей в руках знамя независимости. Иногда я спрашиваю себя, разве не могут вся “анти- бошская” мифология и наше извечное противостояние с Германией стать в один прекрасный день незаменимыми для спасения революции или даже нашего национально-демократического наследия
Debray, Marxism and the National Question, p. 41.
16 Значение появления сионизма и рождения Государства Израиль состоит в том, что первое знаменует собой преображение древнего религиозного сообщества в нацию, жившую до той поры среди других наций, а последнее узаконивает алхимическое превращение странствующего религиозного приверженца в локального патриота В недрах помещичьей аристократии вплоть до XX века вызревали концепции врожденного превосходства правящего класса, а также особая восприимчивость к статусными выдающимся качествам. Подпитавшись из новых источников, эти концепции могли быть далее вульгаризированы [sic] и сделаны привлекательными для германского населения в целом в доктринах расового превосходства.
Barrington Moore, Jr., Social Origins of Dictatorship and Democracy>, p. 436.
18 Идеальны даты жизни Гобино. Он родился в 1816 г, спустя два года после реставрации Бурбонов на французском престоле. Его дипломатическая карьера (1848—1877) достигла вершины в годы Второй империи Луи Наполеона и реакционного монархического режима графа Мари Эдма Патриса Мориса де Мак-Магона, бывшего империалистического генерал-губернатора Алжира. Его Essai sur l'Iné
galité des Races Humaines Опыт о неравенстве человеческих рас увидел свет в 1854 г. — не следует ли сказать в ответ на массовые родно- язычно-националистические восстания 1848 г Южноафриканский расизм в эпоху Форстера и Боты не стал препятствием на пути установления дружественных (пусть даже и осторожных) отношений с выдающимися черными политиками некоторых независимых африканских государств. Если евреи в Советском Союзе и страдали от дискриминации, то это нисколько не помешало установлению уважительных рабочих отношений между
Брежневым и Киссинджером.
20 Великолепную коллекцию фотографий таких tableaux vivants из Нидерландской Индии (и изысканно ироничный сопроводительный текст) см. в Е. Breton de Nijs», Tempo Doeloe.
21
George Orwell, Shooting an Elephant
I I
The Orwell Reader, p. Слова, заключенные в квадратные скобки, естественно, вставлены мной Королевский Нидердандско-Индийский Легион (Koninklijk
Nederlandsch-Indisch Leger, KNIL) существовал совершенно независимо

2 Б. Андерсон. Примечания
от Королевского Легиона (Koninklijk Leger, KL), несшего службу в Голландии. Французскому Légion Étrangère было почти с самого начала запрещено законом участвовать в военных операциях на территории континентальной Франции
Lyautey, Lettres du Tonkin et le Madagascar (18941899), p. 84. Письмо из Ханоя, датированное 22 декабря 1894 г. Курсив мой Bernard В. Fall, Hell in a Very Small Place: The Siege of Dien Bien Phu, p. 56. Можно представить, как ворочался при этом в гробу призрак
Клаузевица. Слово «спаги», произошедшее, как и сипай, от оттоманского «сипахи», означало наемных кавалеристов Второй Армии в Алжире Правда, Франция Лиоте и де Латра была республиканской Францией. Однако Великая Немая [Grande Muette, разговорное название французской армии, служившие в которой были лишены права голоса — прим. пер нередко весьма болтливая, стала с самого начала Третьей Республики прибежищем для аристократов, все более отрешаемых от власти во всех других важных институтах общественной жизни. Кг. аристократы составляли целую четверть среди бригадных генералов и генерал-майоров. Более того, этот офицерский корпус, в котором заправляли аристократы, имел для французского империализма XIX и XX вв. решающее значение. Строгий контроль, насаждаемый армии в метрополии, никогда в полной мере не распространялся на la France d'outremer. Расширение Французской империи в XIX веке было в какой-то степени результатом неконтролируемой инициативы колониальных военачальников. Французская Западная Африка, созданная во многом стараниями генерала Федерба, также как и французское Конго, были прежде всего обязаны своим расширением их самовольным военным вылазкам во внутренние районы. Армейские офицеры были также ответственны за faits accomplis свершившиеся факты, приведшие в 1842 г. к появлению французского протектората на Таити, ив меньшей степени, к французской оккупации Тонкина в Индокитае в е годы прошлого века. В 1897 г. Галлиени упразднил монархию на Мадагаскаре и депортировал королеву, сделав это без всяких консультаций с французским правительством, которому позднее пришлось этот fait
accomplis принять John S. Ambler, The French Army in Politics, 1945
1962, p. 10—11,22.
25 Я никогда не слышал, чтобы в индонезийском или яванском языке было оскорбительное жаргонное слово, обозначавшее голландца или белого. Сравните англосаксонскую сокровищницу niggers
[«ниггеры»], wops, kikes [презр. евреи, gooks болваны, slants косоглазые, fuzzywuzzies [презр. курчавые и еще десятки других слов. Возможно, эта невинность расистских жаргонов свойственна прежде всего колонизированным населениям. Черные в Америке и, разумеется, в других местах — развили богатую контрлек сику (honkies, ofays, и т. д Цитируется по замечательной книге Reynaldo Ileto, Pasyôn and
Revolution: Popular Movements in the Philippines, 18401910, p. 218. Мятеж
Б. Андерсон. Примечания 6 7
ная республика Сакая продержалась дог, когда он был схвачен и казнен американцами. Для понимания первого предложения необходимо помнить, что три века испанского правления и китайской иммиграции привели к появлению на островах значительной доли метисского населения.
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24


написать администратору сайта