веанпр. Билет Языкознание как наука. Основные разделы языкознания. Общее и частное языкознание. Внешняя и внутренняя лингвистика. Место языкознания в системе наук
Скачать 161.86 Kb.
|
Семантическое поле – это совокупность отношений подобных слов (многозначных). Семантическое поле включает в себя такие отношения: - тематические отношения - называют такую группу слов , которые называют объекты, относящиеся к одной сфере действительности. (голова, шея, грудь, плечо, нога, рука) - гиперо-гипонемические отношения- родовидовые (собака - род, пудель - вид - меронимы (нечто целое и части этого целого: книга – страница) - антонимы и синонимы. Билет 39. Лингвистические универсалии, их виды. При всем структурном многообразии у всех или почти всех языков наблюдаются общие универсальные свойства. Универсалия – языковое явление, свойственное всем языкам или большинству языков. Виды универсалий: 1.По способу установления: -дедуктивные, устанавливаемые на основе общего положения и являющиеся обязательными для всех языков -индуктивные, идущие от частных языковых фактов к общим выводам и описывающие явление в конкретных языках 2.По степени охвата языков: -абсолютные, которые не имеют исключений (Во всех языках имеются гласные и согласные.) -статистические, показывающие вероятность встречаемости явления в некоторых языках 3.По логической форме: -импликационные, показывающие причинные связи между языковыми явлениями (Если в языке есть грамматическая категория рода, то есть и число.) -простые, являющиеся простой констатацией факта наличия или отсутствия явления в языке (Во многих языках отсутствуют носовые гласные). 4.По способу рассмотрения явления: -диахронические, описывающие общие тенденции исторического развития явления -синхронические, характеризующие язык на современном этапе или в какой-то момент его существования 5.По охвату языкового материала: -фонологические (самые распространенные смычные - /p/, /t/, /k/.); -морфологические (Если в языке имеются словоизменительные аффиксы, то есть и словообразовательные, причем последние стоят ближе к корню.); -синтаксические (В предложениях 95% языков подлежащее предшествует прямому дополнению); -семантические (Большинство языков различают средства выражения предмета, процесса/действия и признака). Билет 40. Лексические заимствования как фактор развития языка. Виды лексических заимствований. Заимствования – языковые единицы (слова, морфемы, фразеологизмы, синтаксические конструкции, звуки), «одолженные» одним языком у другого. -лексические заимствования отражают естественные связи между народами. -заимствования могут приходить устным и письменным путём. -в язык могут попадать звуки и аффиксы Причины лексических заимствований: -появление новых вещей, понятий. -слова из чужого более престижного языка вытесняют слова родного языка, как случилось, например в английском, в котором норманские слова army и face заняли место исконных here и andwlita. Виды заимствований: 1)по способу заимствования -собственные заимствования (из родственных языков) -кальки(слова или выражения, созданные по иноязычному образцу, но из исконных языковых элементов)рус.Небоскреб-англ.Skyscraper а)словообразовательные(слова, полученные поморфемным переводом иностранного слова с одного языка на другой)(in «на» + sectum «секомое»). б)фразеологические(Устойчивые сочетания, образованные путем пословного перевода иноязычного оборота)(медовый месяц) в)семантические(получение нового значения под влиянием ин.слова) -полукальки(называется частичное калькирование составных слов. Например, в слове «трудоголик» (от англ. workaholic) калькирована только первая часть слова) 2)по степени освоенности -интернационализмы(полностью освоенные) -варваризмы(слова или выражения, не до конца освоенные заимствующим языком)(грамматические трудности-несклоняемые сущ) -иноязычные выражения -экзотизмы(слова и выражения, заимствованные из мало известных языков) 3)по пути заимствования -прямые(из 1 языка сразу в другой) -опосредованные(заимствование через посредство другого языка) -обратные(из 1 языка в другой, затем возвращается в родной в другом значении Куизм - борьба за чистоту языка, строгое соблюдение языковых норм (Дарий) Билет 41. Языковые контакты. Понятие субстрата, суперстрата, адстрата. Креольские языки и пиджины. + Билингвизм Языковые контакты - важный фактор развития языков, они приводят к заимствованиям и в разных языках обнаруживаются сходные явления Виды языковых контактов: 1)заимствование отдельных элементов 2)образование новых языков(Пиджины, креольские языки) 3)взаимодействие языков по линии адстрата, субстрата и суперстрата Субстрат+суперстрат=возникают при завоевании Субстрат - местный язык вытесняется языком народа-победителя, но некоторые черты местного языка попадают в яз нар.-побед. (Романские языки отличаются из-за того, что накладывались на разные субстраты) Суперстрат - на территории сохраняется местный язык, но в местный язык попадают элементы из языка народа-победителя. (Англ.яз. - нормандское завоевание - попало 70% нормандской лексики) Адстрат - влияние территориально-близких языков друг на друга. -заимствований нет -разные народы проживают на смежных территориях, складываются различные связи, которые приводят к контакту между языками -на основе адстрата языки могут складываться в яз.союзы. (Балканский языковой союз) Пиджины - скрещенные языки, появившиеся в результате языковых контактов и употребляющиеся в узкой сфере коммуникации, языки-посредники, возникшие в результате скрещивания языков как средство межэтнического общения и не являющиеся родными для их носителей Лексификатор - язык, на основе которого формируется пиджин (для многих пиджинов - английский и французский). -не являются родными для носителей -возникают чаще всего на базе европейских языков -языки аналитического типа -обычно 3 времени и простая грамматика (артикли, вспом.гл.) (Пиджин-инглиш - сложился в Китае для общения с ин.докерами) -многие Пиджины обязаны своему появлению работорговле Лингва-франка - язык западных европейцев с 11 по 12 века. Сейчас это язык, являющийся средством межэтнического общения 2х или нескольких групп людей, говорящих на разных языках, при этом сам язык не является родным ни для одной из групп (язык-посредник). Обычно это реальный язык, обладающий своим коллективом носителей. Руссенорск использовался в Баренцевом море в 19 - начале 20 веков русскими и норвежскими рыбаками и торговцами. Норвежцы, говорящие с русскими моряками, употребляли слова, восходящие к русскому языку, а русские - наоборот. Насчитывал всего около 400 слов. Китайско-русский - чифань дорога Пиджин-инглиш возник на базе английского для общения китайских докеров и иностранных моряков. Предполагают, что название - искаженное слово business. Креольские языки - следующая ступень развития Пиджинов, становятся родными для некоторого коллектива (креолизация) ток-писсин -могут становиться родными -могут стать гос. языком -развивается лексика Репиджинизации - вновь перейти на уровень пиджина, потеряв статус родного языка. Декреолизация - сближение креольского языка с языком-лексификатором (распространение креольского языка начинает активно использоваться в европейский язык, который лег в основу данного креольского). Возникают базилекты, акролекты (посткреольский континуум). Д. может привести к полному растворению языка в языке-лексификаторе. Креольские языки отличаются от пиджинов большей функциональной нагрузкой и расширением сферы использования (сфера гос административного управления, система образования, СМИ). Формируется письменность, складываются нормы литературного языка. Приобретают статус государственных языков. Распространены в Африке, Азии, Америке и Океании. Насчитывают около 25-30 млн носителей Примеры: англоязычные: джука, сранан-тонго и сарамакка (Суринам), ток-писин французский: гаитянский язык, маврикийский (о. Маврикий), сейшельский (о. Сейшель) испанский: пья-менто (о. Аруба, Бонайре, Кюрасао) и др Билингвизм - владение и попеременное пользование двумя или более языками (один из вариантов языковых контактов). Различают: Монолингва - человек, владеющий одним языком. Билингва - носитель двух или нескольких языков. Полиглот - носитель большого количества. Степень владения чужим языком может быть различной. С этой точки зрения выделяют: 1) активный и пассивный билингвизм. При активном билингвизме говорящий может сам говорить на неродном языке, а при пассивном - только понимать чужую речь на неродном языке. 2) естественный и искусственный билингвизм. При естественном билингвизме знание языков приобретается при постоянном пребывании в различных языковых окружениях. При искусственном билингвизме говорящий изучает иностранный язык без погружения в иноязычную среду. 3) субординативный, координативный и смешанный билингвизм. Субординативный билингвизм - неполное владение вторым языком у начинающих билингвов (на этом этапе есть доминирующий язык: восприятие чужого языка через призму родного (характерен пословный перевод с родного на иностранный)). Возникает интерференция (воздействие 1 языка на другой («взегда», управление глаголов, «поставьте тетрадь») Координативный билингвизм - автономность («равноправие») обоих языков в сознании говорящего. Отсутствие доминирующего языка (человек думает на том языке, на котором говорит в данную минуту). Смешанный билингвизм встречается редко. В этом случае образуется «1 язык с двумя терминами» (говорящий не может осознавать, где проходят границы между языками и пользоваться ими, смешивая оба языка (например, дети русской семьи, родившиеся и проживающие на территории Германии). 4) национальный и индивидуальный билингвизм. Национальный => в Канаде английский и французский являются официальными языками. Диглоссия - это владение разными подсистемами одного национального языка и использование их в зависимости от ситуации и сферы общения (обязательна сознательная оценка говорящего (приоритет одного варианта перед другим)). Пример: студент пользуется студенческим жаргоном среди своих крысогруппничков, но вспоминает о манерах и отменном литературном языке в разговоре с преподавателем :) !!! При билингвизме ты не сравниваешь владение, не оцениваешь ситуацию. Билет 42. Лингвистическая прагматика. Виды речевых актов. Лингвопрагматика изучает функционирование языка в речи, процесс коммуникацией -субъект, адресат речи и их взаимодействие -цели коммуникативных актов и языковые способы их реализации -понимание подтекста -вопросы речевого этикета -правила ведения коммуникации Сложилась в во второй половине 20 века Классификация речевых актов ( Джон Сёрль ) ( цель акта и соответствие с окружающей действительностью) 1. репрезентативы(Констативы) - описывают вещи в окружающей действительности(сообщения, выводы, доказательства, жалобы, хвастовство) 2. Дерективы - попытки убедить собеседника что-либо совершить или не совершать ( сначала идёт речевой акт, а потом приводит к каким-либо последствиям(приказы, просьба, мольба, совет) 3. Комиссивы - возлагают на говорящего обязательство что-либо сделать (обещания, клятвы, присяги) 4. Экспрессивы - выражают эмоциональное состояние человека ( благодарность, поздравление, извинение) ( с действительностью не соотносятся) 5. Декларативы - такие высказывания, когда некоторое положение дел получают существование , в результате сообщения о них. Также их можно поделить акты на прямые и косвенные: Прямые - прямо манифестируют интенцию говорящего Косвенные - содержат в себе только намёк на иллокутивное намерение (бывают конвенциональными и неконвенциональными) Билет 43. Особенности и соотношение звуковой и письменной форм языка. Происхождение, развитие и основные типы письма. Литературный язык существует в устной и письменной формах. Устная речь: -является первичной, и для языков, не имеющих письменности, это единственная форма их существования. -Литературная устная речь представлена двумя разновидностями – речь разговорная и речь кодифицированная. а)Разговорная речь предполагает непринужденность общения, неофициальность отношений между собеседниками, неподготовленность, принципиальную возможность смены позиций «говорящий» - «слушающий». б)Кодифицированная речь используется преимущественно в официальных ситуациях общения. Чаще всего такая речь бывает подготовлена (доклад, сообщение, отчет, информация). В письменной речи: -используется система графических средств выражения, и она воспринимается зрительно. -в лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка -В письменной речи широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая. -Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложненные предложения. В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей. Письменность появилась примерно к 3300 г. до н.э. в Шумере, к 3000 г. до н.э. в Египте, к 2000 г. до н.э. в Китае. Предметное письмо возникло в раннекласовом обществе, значительно позже языка Графема - основная единица письма, абстрактная, многократно повторяющаяся в текстах единица Граф- экземпляр графемы в конкретном тексте Грамматология - наука о письменности, изучающая письменные знаки Мнемонические функции - напоминание о событиях (зарубки на деревьях, посылаемые стрелы) Этапы формирования: 1) предметное письмо (первоначально люди пытались передавать информацию при помощи различных предметов) 2) Пиктографическое письмо( с помощью определенного знака выражается некоторое понятие) В пиктографии обозначающим служит схематический рисунок человека, лодки, животных, незакреплённость за пиктограммой конкретной единицы языка 3) Иероглифическое письмо (стремление человека упростить запись письменного текста, упростить обучение письму) одни и те же рисунки могли передавать разное значение 4) Слоговое письмо (легло в основу греческого письма, от которого произошли латиница, кириллица и соответственно большинство современных письменностей) 5) Алфавитное письмо (используя порядка 30 знаков, которые с легкостью мог выучить любой человек, можно было передать практически любые слова устной речи. Алфавитное письмо в силу своей простоты быстро распространилось по всему миру) |