Бадж - Древний Египет. Духи, идолы, боги. (Загадки древнего Египта) (2009). Бадж - Древний Египет. Духи, идолы, боги. (Загадки древнего Егип. Budge from fetish to god in ancient egypt
Скачать 12.05 Mb.
|
Часть вторая ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ... Благодарственный гимн Нилу [Иератический текст сохранился на двух папирусах Сальер II и Анастаси VII, фотографические факсимиле которых были опу- бликованы Баджем в «Иератических папирусах Британского му- зей», второе издание, Лондон, 1924. Текст переводился несколь- кими учеными.] I. Слава тебе, о Хапи (Нил, выходящий из этой земли, прихо- дящий, чтобы оживить Египет!)! Ты скрыт, господин тьмы, в день, когда он пожелает быть правителем (?). Ты делаешь зелеными поля, сотворенные Ра, чтобы всех животных оживить. Ты даешь пить пустыне, которая [далеко] от воды, росу, ты спускаешь ее с небес. Любящий Геба (бог земли), приводящий Непра (бог зер- на). Ты заставляешь цвести мастерскую Пта (бог ремесла). II. Ты владыка рыб. Ты прокладываешь дорогу по землям, ко- торые ты затопил, гуси не могут опуститься на них. Ты делаешь зерно. Ты заставляешь ячмень расти, ты заставляешь храмы про- водить свои празднества. Праздность пальцев противна ему. Сот- ни тысяч людей становятся неимущими 1 , у богов в небе ухудша- ется настроение, люди переживают бедствие. III. Он делает всю землю доступной (?) для скота. Правители и крестьяне отдыхают, мужчины и женщины радуются, когда он возвращается. Его форма [сделана] Хнему. Когда он восходит, земля в ликовании, все живое в радости, каждая кость получает поддержку, каждый зуб погружается в пищу. IV. Ты приносишь пищу, ты великий [господин] мяса и питья, создатель всего, что приносит радость. Ты августейший (или свя- 1 Если он в праздности, то есть не поднялся. 12 У. Бадж УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 354 той), щедрый [даритель] избранных жертвоприношений, через тебя приносятся дары. Он творит зеленую траву для скота, за- ботится о жертве богу каждому, [благоухание] ладана с ним, ког- да он владеет двумя землями (Египтом). Он наполняет амбары, создает обширные закрома, заботится о бедняках. V. Он заставляет растения расти по любому желанию, и он (или никто) не допускает бедность... Он не высечен в камне с белой короной на голове. Он невидим, ему нельзя провести бо- гослужение, ему невозможно принести дары, к нему нельзя при- близиться в его тайных местах в святилищах, место его обита- ния неизвестно, не находят его в писаниях. VI. Ни одно жилище не вмещает его, никто не руководит его сердцем. Ты заставляешь ликовать молодежь и девушек твоих сынов, они приветствуют тебя, как царя. Ты неизменен (постоя- нен) законом, когда выходишь пред югом и севером. Каждый человек пьет из него, он дает [свою воду] в изобилии. VII. ...радуется, каждое сердце ликует. Себек (бог-крокодил), сын Нейт, радуется(?), и сомн богов 1 (девятка), сущих в тебе, радуется. Ты даешь воду и поливаешь поля, [тем самым] укре- пляя людей. Люди пьют воду и любят друг друга. Никто не мо- жет принимать решение (или закон) для тебя. VIII. Он даритель света, появляющийся из мрака... его стада и отары. Его могущество создает все. [Текст остальной части па- раграфа сильно поврежден, и, хотя несколько слов прочитать можно, общий смысл остается непонятным.] IX. [Текст этого параграфа тоже поврежден. Складывается впечатление, что в его последней части речь идет о разливе Нила. Когда он появляется в Фиваиде и Дельте, люди выбегают из до- мов с орудиями, чтобы укрепить берега реки. Богатые и бедные вместе идут вперед, богатые без своих украшений, а бедные об- наженными.] Х. Он создал право (Маат). [Далее искаженный текст упоми- нает о великом зеленом, то есть Средиземном море, и вроде бы предполагает, что люди не делают даров ему — Нилу, потому что это не приносит им выгоды. Затем упоминается золото, серебро и ляпис-лазурь, которые имели для египтян значительно мень- шую ценность, чем ячмень и просо.] 1 Бог Ра, глава божественной девятки и ее великий предок, вышел из первобытной водной бездны, откуда произошел и небесный Нил, а источник египетского Нила — Нил небесный. ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ... 355 XI. Песни тебе играют на арфе, люди славят тебя, [хлопая] ладонями; юноши и девушки, дети твои, радуются тебе. Ты воз- наградил [их] труды. Августейший (или святой) приходит и де- лает землю красивой и делает тебя... прекрасным перед людьми. Он оживляет сердца, которые в женщинах, носящих детей. Он любит множество всяких животных. XII. Ты поднимаешься в городе Хек (то есть царь Египта), [все] люди удовлетворены красивыми вещами... лилиями (цвет- ками лотоса)... всеми вещами... садовыми травами для твоих де- тей. Во времена лишений радость покидает дома, разруха властву- ет на земле. XIII. Во время наводнений тебе приносятся дары, в твою честь устраиваются грандиозные празднества. Для тебя откармливают гусей, в пустынях и горах ловят диких животных (газелей?)... Дары приносятся каждому богу, как Хапи (Нилу), фимиам под- нимается в небеса, быки и гуси сжигаются. Святилище было по- строено для Нива в Фивах, и его имя будет неизвестно (с тех пор) в Туате. XIV. О смертные, восхваляйте девятку богов и их господина благоговейного страха, кто сделал Неберджера (то есть повелите- ля Вселенной) своим сыном, чтобы покрыть растительностью берега реки. Процветай! Процветай! О Нил, позволяющий людям жить, с помощью своего скота, а скоту — пастись на [его] лугах. Гимн Ра, когда он восходит [Из папируса Ани (Британский музей, № 10470, лист 1), XVIII или XIX династия.] Приветствую тебя, являющийся подобно Хепри — подобно Хепри, создателю богов. Ты восходишь, ты сияешь, озаряя све- том свою матерь [Нут], увенчанный венцами царя богов. Твоя матерь (Нут) воздает тебе приветствия обеими руками. Страна Ману (запад) с удовлетворением встречает тебя, а богиня Маат утром и вечером заключает тебя в свои объятия. Приветствую вас, боги Храма Души, уравновешивающие небо и землю, податели погребальных приношений в изобилии! Приветствую тебя, Та-Танен, Единственный, творец рода человеческого, создатель плазмы богов юга и севера, запада и востока. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 356 Возносишь ты хвалы Ра, Владыке Неба, Правителю — да будет он жив, невредим и силен! 1 — Создателю богов: поклоняешься ты ему, когда во всем великолепии поднимается он в ладье Атет (или Матет). Обитающие на высотах и населяющие глубины славят тебя. Тот и Маат намечают для тебя путь каждый день. Твой Враг Змей [Уаменти] предан огню, Змей Себау упал и повержен, его руки связаны, а ноги отрублены великим Ра. Месу-Бетшу (то есть дети мятежа) никогда не смогут поднять- ся вновь. В Доме Старого Владыки (Ра из Гелиополиса) празд- ник, и голоса тех, кто радуется там, звучат в огромном жилище. Боги ликуют, когда видят Ра, восходящего над горизонтом, его лучи озаряют мир. Величие священного бога распространяется повсюду и достигает даже земли Ману (запад). Ра делает землю сияющей, рождаясь каждый день, он отправляется в то место, где был вчера. [Многие набожные писцы добавляли свое личное к офици- альному тексту молитв, в качестве примера чего следует при- вести следующую выдержку из папируса Ани.] О, да будет со мной твое благоволение, позволь мне узреть твою красоту. Позволь передвигаться по земле вновь. Позволь мне покарать [едока] Осла. Позволь сокрушить змея Себау. По- зволь уничтожить Апопа в час его 2 . Позволь мне созерцать рыбу Абту в ее время, и рыбу Ант 3 , [управляющую] ладьей в ее водах. Да буду созерцать я Гора у руля ладьи, когда Тот и Маат встанут по обе стороны от него, да буду держать я нос ладьи Сектет и корму ладьи Атет 4 Пусть Ра дозволит ка Осириса, Ани, видеть диск солнца и лицо бога луны постоянно, каждый день. Пусть душа моя дви- гается, ходит тут и там по желанию своему. Да будет возглашать- ся имя мое, и пусть оно будет найдено на жертвенном столе. Да будут доставляться приношения пред лицо мое, как и по- клонникам Гора. Да будет уготовано мне место в ладье Ра в день явления бога, и да буду я допущен в присутствии Осириса в зем- лю победы. 1 Набожное восклицание, обычно произносимое от имени правяще- го царя. 2 То есть во время яростной атаки. 3 Это мифологические рыбы. Они плыли у носа ладьи Ра и предупре- ждали его о приближении и нападении злых духов из воды. 4 Так он сможет достичь кормы утренней ладьи с носа вечерней. ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ... 357 Гимн Ра, когда он восходит [Из папируса Хунефера (Британский музей, № 9001, лист 1), XIX династия.] Приветствую тебя, о ты, кто есть Ра на восходе и Тему на закате. Ты появляешься на небосводе, ты появляешься на небосводе, Ты сияешь, ты сияешь, Ты есть коронованный царь богов. Ты властелин небес и властелин земли, ты создатель живу- щих в высотах и глубинах. Ты есть Единственный Бог, который появился в начале времен. Ты сотворил землю. Ты создал человека, ты породил небес- ный океан, ты создал Хапи (Нил) и [его] океан, ты дал жизнь всем тварям, что в нем. Ты соединил горы, ты создал род человеческий и тварей земных, ты сотворил небеса и землю. Слава тебе, кого утром и вечером богиня Маат заключает в свои объятия. Ты путешествуешь по небу, и радость переполняет сердце твое. Озеро Тестес (небеса?) ликует, глядя на тебя. Змей-демон Нак повержен, и две его руки отрублены. Ладью Сектет сопровождают попутные ветры, и сердце того, кто в святилище (в каюте), радуется. Ты коронованный Повелитель небес, ты Единственный, наделен- ный всем могуществом, который приходит с неба. Ра победоносен! Слава божественной юности, наследнику вечности, саморож- денному! Слава тебе! Ты сотворил сам себя! Слава великому, могущественному, существующему в ми- риадах форм и обличий! Слава царю мира, властелину Она (Гелиополиса)! Слава повелителю вечности и владыке бесконечного! Боги ликуют, когда ты появляешься над горизонтом и плы- вешь по небосводу. Слава тебе, вызывающему великую радость в ладье Сектет. Приветствую тебя, о Амон-Ра, отдыхающий на Маат. Когда ты проходишь по небу, всякое лицо (то есть все люди) видит тебя. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 358 Ты следуешь вперед, и твое величие возрастает, а твои лучи оза- ряют лики всего сущего. Тайны твои никому не известны, и ни один язык не достоин заявить о сходстве с тобой; только ты сам [можешь сделать это}. Ты един, как един тот, кто приносит кор- зину Тена. Люди прославляют тебя в имени твоем, они клянутся именем твоим, ибо ты есть их господь. Уши твои слышат, и гла- за видят. Миллионы лет прошли; и мне не дано знать число лет, про- житых тобою. Сердцем своим повелел ты устроить праздник во имя твое, а имя это — «Странник». В своем путешествии ты про- ходишь через неведомые земли за мириады и миллионы лет; ты проходишь по ним в мире. Ты прокладываешь себе путь через водную пучину к месту, которое ты любишь. Все это совершаешь ты за одно мгновение, а затем опускаешься, и на этом заверша- ются часы. Приветствую тебя, мой повелитель, путь которого лежит че- рез вечность и жизнь которого бесконечна. Приветствую тебя, диск, о повелитель лучей света, подни- мающийся на горизонте и дающий жизнь роду человеческому. Гимн Ра, когда он восходит [Папирус Ани, лист 20, XVIII или XIX династия.] Привет тебе, диск, владыка солнечных лучей, встающий над горизонтом день за днем. Почтение тебе, о Хармахис, который есть Хепри, создавший сам себя. Когда ты восходишь на горизонте и освещаешь своими лучами земли севера и юга, ты прекрасен, да, прекрасен, и все боги ли- куют при виде тебя, о Царь небесный. Небт-Унну (то есть богиня часа) помещается над твоей голо- вой; ее кобры севера и юга над твоими бровями, и она занимает свое место впереди тебя. Бог Тот разместился на носу твоей ла- дьи, чтобы истребить беспощадно всех твоих врагов. Обитатели Туата выходят встречать тебя, почтительно кланяясь, приветствуя твой прекрасный образ. [Далее следует личная молитва Ани.] Привет тебе, восходящий на горизонте в образе Ра, ты опира- ешься на Маат (право). Плывешь ты по небу, и все лица взирают на тебя и на твой ход, ибо ты был сокрыт от их взглядов. Ты по- казываешься на рассвете и вечерней порой каждого дня. Ладья ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ... 359 Сектет, в которой находится твое величество, движется вперед в силе; твои лучи озаряют все лица; твои красные и золотые лучи нельзя познать, красота их неописуема. Когда ты поднимаешься в небе, ты Единственный. <...> За короткий миг ты пересекаешь такие пространства, [которые ничтожный человек может преодо- леть] лишь за миллионы лет, и не отдыхаешь. Ты считаешь часы ночи и завершаешь их. И земля наполняется светом... Ты коронован величием своей красоты. Ты формируешь чле- ны свои в процессе своего движения и воспроизводишь их без родовых схваток в образе Ра по мере того, как ты поднимаешься в верхние сферы небес. [Далее следует еще одна молитва Ани.] Гимн Ра, когда он садится [Текст можно прочитать у Невилла в Книге мертвых.] Почтение тебе, о Ра, который садится, как Атум Хармахис, тебе, великий бог, создавший сам себя, тебе, первичному веще- ству (плазме?). Когда ты появляешься на носу твоей барки, люди кричат от радости, видя тебя, о творец богов! Ты расправил не- беса, где два твоих ока (солнце и луна) могут совершать свой путь, ты создал землю, сделав ее обширным жилищем для духов, так чтобы каждый мог знать другого. Ладья Сектет рада, и ладья Ма- тет ликует, и они приветствуют тебя с восторгом, когда ты следу- ешь своим путем. Бог Ну (бог неба) доволен, и твои мореходы удовлетворены. Богиня урея повергла твоих врагов, и ты унес ноги Апопа. Ты красив, о Ра, каждый день, и твоя мать Нут обнимает тебя 1 Ты заходишь в красоте, твое сердце радостно на горизонте Ману 2 , и священные существа там ликуют. Ты сияешь там своими луча- ми, о великий бог Осирис 3 , вечный владыка. Правители областей Туата в своих обителях протягивают к тебе руки, восхищаясь твоим Ка (то есть видимым символом тво- ей жизненной силы), они приветствуют тебя и входят в твою сияющую свиту. Сердца правителей Туата радуются, когда ты по- 1 Богиня принимает тебя в свои объятия утром и вечером. 2 То есть запада. 3 В царстве мертвых Ра идентифицирует себя с богом мертвых Оси- рисом. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 360 сылаешь свои блистательные лучи в Аментет. Их взгляды обраще- ны на тебя, они рвутся вперед, чтобы увидеть тебя, и их сердца ликуют, когда им удается взглянуть на тебя. Ты слышишь при- ветственные восклицания тех, кто в их сундуках (то есть гробах и саркофагах), ты покончишь с их беспомощностью, прогоняешь злых духов, которые их окружают. Ты даешь дыхание их ноздрям, и они хватаются за нос твоей ладьи на горизонте Ману. Ты пре- красен, о Ра, каждый день. Гимн Ра, когда он заходит [Из папируса Нехту-Амена.] Гимн величания Ра вечерней порой, когда он заходит, живое существо в Рааха (следует читать Ману?). Величание тебе, о Ра, величание тебе, о Атум, в твоем великолепном движении. Ты взошел и набрался сил, и теперь заходишь, как живое существо в твоем величии на горизонте Аментет, в твоем царстве, которое в Ману (на западе). Твой урей за тобой, твой урей за тобой. Да будет мир с тобой, да будет мир с тобой! Ты соединяешься с Оком Гора, и ты скрываешься в своем тай- ном убежище. Оно уничтожает все судороги (?) на твоем лице, оно делает тебя сильным, и ты живешь. Оно дает защитные аму- леты твоим членам. Ты плывешь вперед по небесам, и ты утверж- даешь землю, ты поднимаешься на вершину небес, о светило! Земли востока и запада обожают тебя, они склоняются в почте- нии перед тобой, они восхваляют тебя день за днем. Боги Аментет ликуют, глядя на твое блистательное великолепие. Тайные свя- тилища поклоняются тебе, старые боги приносят тебе дары, они создают защитные силы для тебя. Боги, живущие на западном и восточном горизонтах, несут тебя вперед, а те, кто в ладье Сектет (вечерняя ладья), усердно гребут. Души Аментет обращаются к тебе, и, когда они встречают твое величие (да будет с тобой жизнь, сила и здоровье!), они воскли- цают: «Слава, слава!» Когда ты являешься в мире, крики радости следуют перед тобой, владыка Аментет. Твоя мать Исида обни- мает тебя, в тебе она узнает своего сына, господина страха, могу- щественного террором. Ты заходишь, как живое существо, в тем- ную дверь. Твой отец Та-Танен принимает тебя, он протягивает к тебе руки, когда ты исчезаешь из вида. Ты просыпаешься, ког- ГИМНЫ БОГАМ, ЛИТАНИИ, ЛЕГЕНДЫ... 361 да заходишь, и твоя обитель в Ману. Страх перед тобой велик, твои формы волшебны, и любовь к тебе велика среди тех, кто в подземном мире. Семьдесят пять величаний Ра 1 [Тексты найдены в Фивах (ред. Невилл).] 1. Величание тебе, о Ра, высокая сила, повелитель тайных кругов, творец существ и их форм. Ты отдыхаешь в тайном убежище и вы- полняешь свою творческую работу, как бог Тамт 2. Величание тебе, о Ра, высокая сила, творец, Ты расправляешь свои крылья, ты отдыхаешь в Туате, ты при- даешь форму вещам, которые появляются из твоих божествен- ных членов. 3. Величание тебе, о Ра, высокая сила, Та-Танен, породив- ший богов [своей свиты]. Ты охраняешь то, что в них, ты вы- полняешь акты творения, как владыка твоего круга. 4. Величание тебе, о Ра, высокая сила, ты взираешь на землю и освещаешь Аментет. Ты есть тот, чьи качества есть свои собственные творения; ты выполняешь акты творения в ве- ликом диске. 5. Величание тебе, о Ра, высокая сила, ты, мировая душа, жи- вущая высоко в небесах. Ты укрепляешь своих скрытых Аахиу, и они получают свои формы от тебя. 6. Величание тебе, о Ра, высокая сила, могущественный, от- важный, создавший собственное тело. Ты собираешь вместе бо- гов своей свиты, когда отправляешься в тайное убежище. 7. Величание тебе, о Ра, высокая сила. Ты призываешь свое Око, ты обращаешься к своему сердцу, ты даешь дыхание душам там, где они есть, они получают его и их формы в нем (то есть в тебе). 8. Величание тебе, о Ра, высокая сила, уничтожившая своих врагов; ты повелеваешь уничтожение мертвых 1 Обратите внимание на отсутствие упоминания об Осирисе. УОЛЛИС БАДЖ. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ: ДУХИ, ИДОЛЫ, БОГИ 362 9. Величание тебе, о Ра, высокая сила. Ты посылаешь свет в свой круг, ты создаешь мрак в своем круге и покрываешь [им] всех, кто там. 10. Величание тебе, о Ра, высокая сила, освещающая тела на горизонте; ты входишь в свой круг. 11. Величание тебе, о Ра, высокая сила. Ты поддерживаешь круги Аментет; ты есть тело бога Атума 12. Величание тебе, о Ра, высокая сила, тайная опора Анпу , ты есть тело Хепри 13. Величание тебе, о Ра, высокая сила, чье существование доль- ше, чем той, чьи формы скрыты. Воистину ты есть тела Шу 14. Величание тебе, о Ра, высокая сила, ведущий Ра к его членам. Воистину ты есть тела Тефнут 15. Величание тебе, о Ра, высокая сила, создавшая изобилие вещей Ра в их время; ты есть Геб 16. Величание тебе, о Ра, высокая сила. Ты могущественный, ведущий подсчет вещей, которые в нем (то есть в тебе). Воис- тину ты есть тела Нут 17. Величание тебе, о Ра, высокая сила, владыка движения вперед; воистину ты есть Исида 18. Величание тебе, о Ра, высокая сила, чья голова сияет ярче, чем то, что перед ним; воистину ты есть тела Нефтиды 19. Величание тебе, о Ра, высокая сила, кто объединен в сво- их членах, единственный, кто собирает все семя; воистину ты есть тела Гора 20. Величание тебе, о Ра, высокая сила, ты, сияющий, посы- лающий свет на небесные воды. Воистину ты есть тела Ну (Нуну) 21. Величание тебе, о Ра, высокая сила, мститель Ну, вышедший из того, что в нем. Воистину ты есть тела бога Реми 22. Величание тебе, о Ра, высокая сила. Ты есть два урея (ко- бры), несущие перья [на головах]. Воистину ты есть тела двух богов Хуаити |