Главная страница
Навигация по странице:

  • Обоснуйте

  • Опишите

  • Охарактеризуйте

  • Теоретическая грамматика. Теорграм. Comment on the actual division of


    Скачать 79.46 Kb.
    НазваниеComment on the actual division of
    АнкорТеоретическая грамматика
    Дата16.12.2021
    Размер79.46 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаТеорграм.docx
    ТипДокументы
    #306310
    страница5 из 7
    1   2   3   4   5   6   7

    Охарактеризуйте служебные части речи.

    Служебные части речи – это классы слов, которые передают отношения между членами предложения, не называя этих отношений. Основное их отличие от знаменательных частей речи заключается в том, что, не участвуя в номинации, они не выполняют функции членов предложения. Они не являются лексически полнозначными словами; передаваемые ими отношения различны. К служебным частям речи принадлежат предлоги, союзы, частицы и артикль.


    1. Охарактеризуйте взаимодействие частей речи в английском языке.


    Обоснуйте проблему падежа английского существительного.
    Падеж является морфологической категорией существительного, которая выражается формами именного склонения и выражает отношения между референтом существительного и другими объектами и явлениями.
    Категория падежа в английском языке представляет собой серьезную лингвистическую проблему. Мнения лингвистов расходятся, во-первых, по поводу самого существования категории падежа в современном английском языке, а во-вторых, по поводу того, сколько падежных форм существительного можно выделить в английском языке, если признать, что категория падежа существует.
    В рассмотрении этой проблемы можно выделить четыре подхода, которые выдвигались в разное время разными лингвистами.
    Подход, который можно определить как «теория позиционных падежей», Поскольку в английском языке, в отличие от латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических падежных показателей (за исключением родительного падежа), предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например: именительный падеж соотносится с функцией подлежащего, винительный падеж – с функцией прямого дополнения, дательный падеж - с косвенным дополнением, вокативный падеж - с обращением. Таким образом, в «теории позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, морфологических характеристик существительного и его функциональных, синтаксических признаков.
    Подход, который можно определить как «теория препозиционных (предложных) падежей», является логическим продолжением предыдущего и следует той же самой старой грамматической традиции ориентации на классическую латинскую грамматику. Лингвисты, которые его выдвинули, например, Дж. Керм, трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например: дательный падеж - существительное с предлогами to и for, родительный падеж - существительные с предлогом of, инструментальный (творительный) падеж - существительные с предлогом with, например: for the girl, of the girl, with a key. В их представлении система падежей в английском языке включает обычный флективный падеж (генетив), «позиционные падежи» и «предложные падежи». Этот подход также отвергается большинством лингвистов, поскольку в его рамках вновь происходит смешение синтаксических и морфологических характеристик существительного.
    Подход, который можно определить как «теория ограниченного падежа», сегодня является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Данная теория основывается на оппозиционном представлении категории; категория падежа выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма, форма родительного падежа, является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта ‘–s’ после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе, например: the girl’s books, the girls’ books; вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа». Категория падежа реализуется в английском языке в полной мере одушевленными существительными, и ограниченно – неодушевленными существительными, отсюда и название – «теория ограниченного падежа».


    1. Опишите категории наклонения.

    Наклонение – это глагольная категория, выражающая определенную модальность высказывания, т.е. устанавливаемое говорящим отношение говорящим отношение высказывания к действительности. Традиционная грамматика выделяет три наклонения: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative), сослагательное (Subjunctive).
    Изъявительное наклонение передает действие, рассматриваемое говорящим как реальный факт, что предполагает соотнесенность с временной сферой, остальные наклонения не предполагают четкого соотношения с временной сферой.
    Повелительное наклонение выражает побуждение к действию, действие не реальное, а желаемое.
    Сослагательное наклонение рассматривает действие как предположительное или возможное.
    Вопрос о количестве наклонений и составе форм – спорный. Существование изъявительного наклонения не оспаривается, повелительное и сослагательное трактуются по-разному.
    Повелительное наклонение по Смирницкому выражает непосредственное волеизъявление, обращенное к собеседнику; по форме глагол в повелительном наклонении совпадает с инфинитивом (без частицы to) и с настоящим временем основного разряда, кроме 3го лица единственного числа e.g Stop talking!
    Отличие повелительного наклонения от инфинитива:
    - отсутствие частицы to;
    - инфинитив выполняет больше функций, чем глагол в повелительном наклонении;
    - по способу образования отрицательных форм: (с инфинитивом используется not to, с глаголом в повелительном наклонении используется вспомогательный глагол don't);
    - отсутствие вопросительной формы в повелительном наклонении, в отличие от изъявительного, которое функционирует в сочетании с подлежащим. Для повелительного наклонения употребление подлежащего ограничено употреблением, только при резкой эмфазе.
    В сослагательном наклонении имеется пестрый набор форм, в следствие чего в теоретической грамматике имеются разногласия в трактовке сослагательного наклонения.
    Набор форм включает в себя: сохранившиеся синтетические формы, формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени, аналитические формы.
    Синтетические формы включают в себя:
    1) глагол be (if it be true…)
    2) were (if I were you…)
    3) формы, совпадающие с настоящим временем 1 разряда, кроме 3 лица единственного числа (I suggest that he go)
    Формы, омонимичные претериту (Past Indefinite) и перфекту прошедшего времени (Past Perfect), но отличающиеся по соотношению во времени и отсутствию временного значения (Had the terrorists been arrested…)
    Аналитические формы, образующиеся со вспомогательными глаголами should/would (would you come…)
    Трактовка сослагательного наклонения разнообразна. Крайние позиции представлены в работах немецкого исследователя М.Дейчбейна, обозначившего 16 сослагательных наклонений, и отечественного лингвиста Бархударова, отрицавшего существование сослагательного наклонения. Подобное разнообразие обусловлено соотношением формы и содержания.
    Трактовка сослагательного наклонения в исследованиях зарубежных грамматистов.
    В ранних грамматиках английского языка принципы формообразования и семантика сослагательного наклонения из латинского механически были перенесены на английский языковой материал, в результате этого переноса возникло 2 направления:
    1) калькирование латинской схемы
    2) отсутствие существования сослагательного наклонения вообще
    В грамматиках начала 20 века сослагательное наклонение трактуется как категория субъективная. Например, Г.Суит определял сослагательное наклонение как категорию, выражающую различные отношения между подлежащим и сказуемым, которые могут быть классифицированы в 2 вида высказываний:
    1) излагающее нечто как факт (Fact Mood)
    2) представление мысли (Thought Mood), которое в зависимости от способа выражения (синтетические или аналитические формы) подразделяется на 4 подгруппы:
    Subjunctive Mood (be/were) – синтетические формы
    Compulsive Mood (is to) - ?
    Conditional Mood (should/would) – аналитические формы
    Permissive Mood (may/might etc.) – аналитические формы
    Позже на основе Fact Mood и Thought Mood он выделил Tense Mood (формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени)
    Трактовка сослагательного наклонения в отечественной лингвистике представлена А.И. Смирницким, И.Б. Хлебниковой, Л.С. Бархударовым.
    В основе классификации А.И. Смирницкого лежит семантический признак. Он выделяет 4 наклонения:
    1) сослагательное 1, включающее высказывания, непротиворечащие реальности (If he be…, I suggest that he go…)
    2) сослагательное 2, включающее высказывания, противоречащие реальности (if it were…, if I had known…)
    3) предположительное наклонение (should + Infinitive) (should you meet him)
    4) условные, в которых аналитическая форма с should/would употребляется в главной части предложения (What would you answer if you were asked?)
    В основе классификации, представленной И.Б.Хлебниковой, форма условного наклонения образует семантически единый подтип:
    1) условное should/would + глагол
    2) субъюнктив be/were, if + Past Simple
    3) варианты сослагательного наклонения (However it might be…, for fear it should start)
    Л.С. Бархударов отрицает существование сослагательного наклонения в английском языке, обосновывая тем, что формы с should/would не являются аналитическими, а такие формы как if I knew/had known он рассматривает как формы прошедшего времени и перфекта прошедшего времени в особом синтаксическом окружении.

    Охарактеризуйте видовременную систему английского глагола..
    Ведущей категорией в системе видо-временных форм является категория времени. Глагольные времена (tenses) в реальной речи могут отражать реальное время, когда точкой отсчета является действительный момент речи. Но глагольные времена отражают и условное время, при котором точка отсчета не совпадает с реальным моментом речи.
    Грамматическая категория времени (tense) – отношения действия к моменту отсчета, которым является, в первую очередь, условный момент речи. Отрезок времени, включающий момент речи, - настоящее время; этот отрезок может иметь саму разнообразную протяженность, от минут до бесконечного временного пространства. Прошедшее – отрезок времени, предшествующий настоящему и не включающий момент речи; будущее – отрезок времени, ожидаемый после настоящего, также не включающий момент речи. Прошедшее и будущее никогда не соприкасаются: они разделены настоящим.
    Грамматическая категория вида обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия. Специфика английских видовых форм заключается в том, что видовое значение обязательно сопряжено с указанием на отрезок времени, в котором протекает действие и, соответственно, выражено в рамках времени. Поэтому видовые формы названы видо-временными, чтобы подчеркнуть неразрывную связь вида и времени в английском языке.
    Английская видо-временная система включает 4 парадигматических разряда: основной разряд (Indefinite), длительный разряд (Continuous), перфект (Perfect), перфектно-длительный (Perfect Continuous). Все разряды, кроме презенса и претерита основного разряда, выражены аналитическими формами.
    А) основной разряд.
    Разряд Indefinite является стержневым во всей видо-временной системе Презенс основного разряда может обозначать неограниченную длительность, вытесняя или поглощая прошедшее и будущее (Water boils at 100 C). Он может употребляться в любом высказывании, констатирующем что-то обычное, а также действие, происходящее в условный момент речи или относить действие к будущему (when the term b e g i n s, we’ll discuss our plans).
    Претерит основного разряда указывает на то, что действие происходило в отрезок времени, не включающий момент речи, т.е. в прошедшем времени. Информация о характере протекания действия поступает из контекста. Это ведущая форма повествования. Он может предавать повторные действия, смену действий.
    Отрицательная и вопросительная форма презенса и претерита основного разряда образуется аналитически, утвердительные формы презенса и претерита оказываются в изоляции; это единственные синтетические личные формы глагола. Такая явная асимметрия могла поставить под удар дальнейшее существование синтетических форм, но они настолько прочно интегрированы в системе глагола, что в современном языке совершенно отсутствует тенденция к их вытеснению. Вероятно, это объясняется именно их функциональной важностью на фоне остальных форм.
    Будущее время основного разряда указывает на действия, еще не совершившиеся, планируемые на период времени после настоящего. Дискуссионным является вопрос, содержат ли эти формы чисто временное значение или имеют модальную окраску. Многие лингвисты считают, что и сохраняют присущее им модальное значение долженствования и желания. Однако преимущественное употребление вместо ’ll , а также употребление will в первом лице свидетельствуют о тенденции к устранению формальных различий в выражении будущего действия; форма ’ll не несет модального содержания , а will выражает модальность только тогда, когда оно стоит под ударением: We’ll try anything, but the chances are against us.
    Б) длительный разряд.
    Длительный разряд – видо-временная форма, выражающая процессуальность действия. Значение настоящего времени длительного разряда видоизменяется в зависимости от видового характера глагола. Непредельный глагол указывает на процесс ненаправленный к достижению предела; при употреблении предельного глагола видовой характер его противоречит значению формы; в результате возникает значение отсроченного предела: the bus is coming. I’ll have to run for it.
    Непроцессуальными являются следующие глаголы: to belong, to consist, to contain, to possess, to resemble, to know, to comprise, to conflict, to date, to seem, to love, to hate, to like, to see, to hear.
    Прошедшее время длительного разряда не может употребляться без указания на время в прошлом. Это указание может быть выражено лексически, или упоминанием другого прошедшего действия
    Претерит длительного разряда сходен с презенсом, так же взаимодействует значение формы и видового характера.
    Будущее время длительного разряда употребляется нечасто. Оно приобретает значение предположения, модальности, следствия, вытекающего из тех или иных предпосылок: she will be waiting up for me, he said. I shall hurt her beyond words.
    В) перфект.
    Место перфекта в системе видо-временных форм вызывает наибольшее количество споров среди англистов. Проблема его соотнесения к категории вида или к категории времени, а также его основного грамматического значения до сих пор не нашла однозначного решения. Разумеется, эти два вопроса неразрывно связаны между собою. Одни ученые рассматривали перфект как форму времени, другие как значение результативного вида,
    третьи как формы связи между прошедшим и настоящим (ретроспективный вид).
    Значение предшествования, несомненно имеющееся у перфекта по-разному функционирует в перфекте настоящего и прошедшего времени. Наиболее важным фактором является то, что в английском никакие видовые формы не существуют вне сочетания с временным значением. Соотнесенность во времени обязательна, и видовые отношения только накладываются на временные.
    В то время как отношение во времени, передаваемое длительным разрядом, является значение одновременности, значением перфекта является предшествование. Но это значение вытекает из другого – законченности, завершенности действия, являющегося видовым значением. Это сочетание видового и временного значений может реализовываться по-разному, с перевесом одного или другого. В этом отношении формы настоящего и прошедшего неодинаковы.
    Перфект настоящего времени передает завершенность отдельного, изолированного действия в сфере настоящего времени; поскольку речь идет о завершенности, действие происходит до момента речи или, при особом указании в контексте, продолжается до момента речи (так называемое инклюзивное значение перфекта). Основная сфера функционирования настоящего времени перфекта – прямая речь.
    В форме настоящего времени, где в контексте нет прямого указания на соотношение с точкой отсчета во времени, преобладающим оказывается видовое значение; в прошедшем времени обязательно соотнесение с временным центром прошедшего времени (как правило это глагол в форме претерита основного разряда, являющийся повествовательным центром текста.). Временное значение выступает четко, нередко затемняя видовое значение завершенности.
    Видовое и временное значения – завершенность и предшествование – настолько переплетены в перфекте прошедшего времени, что трудно определить, которое из них преобладает; они взаимосвязаны.
    Перфект будущего времени соотнесен с временным центром будущего времени; он передает действие, которое должно завершиться к моменту, взятому как временной центр. Перфект не приобретает никакого дополнительного значения, встречается чрезвычайно редко и носит характер книжной речи: I’ll see you tomorrow night. I shall have thought over your business by then.
    Г) перфектно-длительный разряд.
    Различные авторы пытались установить, принадлежит ли перфектно-длительный разряд к длительным формам или к перфекту. Синтез двух различных видовых значений оказывается возможным, ибо перфектно-длительный разряд передает процесс, протекающий в течение периода, законченного до определенной точки отсчета. Процессуальность идет от длительного разряда, а законченность процесса или его продолжение от перфекта. для этого разряда гораздо более характерно употребление непредельных глаголов, чем предельных.
    Форма прошедшего времени перфектно-длительного разряда, как и все видо-временные формы, соотнесена с временным центром прошедшего времени и поэтому имеет четко выраженное значение предшествования, как и перфект в прошедшем времени; в остальном, значение формы не отличается от ее значения в настоящем времени.
    В форме будущего времени употребление перфектно-длительного разряда не наблюдается.


    15.Опишите категорию залога.

    Категория залога – это глагольная категория, в которой выражено в грамматической форме отношение действия к его субъекту. Существует два залога: действительный и страдательный/пассивный. Некоторые исследователи считают правомерным выделение 3 залога – возвратного (глагол + возвратное местоимение).
    Действительный залог передает действия, источником которых является лицо или предмет, выраженный подлежащим, т.е. формы глагола-сказуемого в действительном залоге показывают, что действие направлено от подлежащего.
    Страдательный залог передает действие, направленное на лицо или предмет, выраженный подлежащим, т.е. к подлежащему.
    E.g. He told me a story.(действие направлено от подлежащего)
    I was told a story. (действие направлено на подлежащее).
    По определению А.А. Холодовича, действительный залог выражает отношение, при котором подлежащее и семантический субъект (производитель, или источник действия) совпадают, а страдательный залог выражает отношение, при котором подлежащее не совпадает с семантикой субъекта.
    В современных европейских языках форма страдательного залога свойственна переходным глаголам, т.е. глаголам, способным передавать направление действия на объект, причем направленность действия на объект не обозначает воздействия на объект.
    E.g. He wrote a letter. He heard a sound. (действие направлено на объект)
    Некоторые лингвисты пользуются понятием косвенно переходных глаголов, передающих направленность действия на объект, выраженный предложным дополнением.
    E.g. He looked at me.
    Однако, в английском языке глагол не утратил закрепленную переходность-непереходность, поэтому более важной характеристикой для глаголов, имеющих противопоставление действительного залога страдательному, является признак объектности.
    Например, to live – непереходный глагол, но в определенном контексте может стать переходным, т.е. иметь направленность на объект.
    His whole life was lived in the pages of that monumental biography.
    Возвратный (средний) залог
    До сих пор существование возвратного залога является открытым вопросом в отечественной лингвистике. Остались разногласия, так как сочетание «Переходный глагол + возвратное местоимение» не соответствует критериям аналитической формы, на основании которых выделяются видо–временные формы действительного и страдательного залога.
    В зарубежной лингвистике возвратный залог не находит признания. Но некоторые лингвисты (например, Поутсма) ставят вопрос о существовании возвратного залога, так как они считают, что возвратные местоимения, хотя и выполняют функцию дополнения, все же лишены семантической значимости, так как не показывают, что действие, выраженное глаголом, направлено на «лицо», («не- лицо») – субъект действия. Отмечают, что переходные глаголы могут образовать с возвратным местоимением свободное сочетание - «переходно-возвратные», а залоговые – «непереходно-возвратные».
    Наиболее четкий анализ и признание возвратного залога в современном английском языке находим в теоретическом курсе «Современный английский язык» Жигадло, Ивановой, Иофик. Там авторы анализируют возвратные конструкции, отмечая, что возможность употребления возвратного местоимения в качестве дополнения и возникающие в связи с этим трудности разграничения обоих значений возвратных местоимений не означает, что в английском языке нет возвратного залога.
    Они выделяют два значения возвратного залога: собственно-возвратное и средне- возвратное.
    Собственно возвратное значение признается в тех случаях, когда глагол выражае5т конкретное действие, которое субъект производит, имея своим объектом самого себя (warm oneself, hurt oneself).
    Выражая средневозвратное значение, форма возвратного залога показывает, что действие ни на кого и ни на что не переходит, а замыкается в самом субъекте.
    Выделяют 2 разновидности средневозвратного значения (с субъектом, обозначающим лицо):
    1) действие сосредоточено в сфере субъекта и сводится к выражению внешних физических изменений в состоянии субъекта, его перемещении в пространстве (to stretch oneself);
    2) формы возвратного залога выражают внутреннее состояние субъекта (to enjoy oneself).
    Ильиш, Смирницкий не включают возвратный залог в залоговую систему, так как не считают сочетания глагола с возвратным местоимением частью аналитической парадигмы. Можно признавать лишь те аналитические формы, которые закреплены в парадигматических рядах, а сочетание глагол + возвратное местоимение не дает такого ряда, так как отсутствует его противопоставленность действительному залогу, как в структурном, так и в семантическом плане. «Глагол + возвратное местоимение» может не иметь значения возвратного действия, а глагол без местоимения может иметь рефлексивный характер в соответствии со своим лексическим значением и в зависимости от контекста.
    She washed her child.
    She washed herself.
    В вышеприведенных примерах не различие залогов, а различие дополнений, во втором примере хотя и имеется возвратное местоимение, это не создает глагольной формы возвратного залога. Существует мнение о том, что возвратное значение может быть установлено и определено лишь в контексте предложения, что значение возвратности – эпизодическое, появляющееся при особой ситуации в определенном контексте, т.е. это действительный залог с необычным значением, когда в качестве дополнения при переходном глаголе выступает возвратное местоимение, которое имеет двойственный характер и способно выполнять функции самостоятельного и служебного слова. Двойственный характер возвратных местоимений реализуется в зависимости от лексического значения глагола, чем более абстрактным является значение глагола, тем больше теряет свое значение возвратное местоимение.
    За последние 15 лет исследований о возвратном залоге не было. Но было отмечено, что возвратные конструкции с неодушевленным объектом используются как один из способов выражения инактивности субъекта. До настоящего времени нет однозначного ответа на вопрос о наличии или отсутствии возвратного залога в современном английском языке.
    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта